Artikel 1. § 1. De notificatie bedoeld in artikel 5 van de wet van 22 juni 2023 betreffende de toegang tot de genetische rijkdommen en de eerlijke en billijke verdeling van voordelen voortvloeiend uit hun gebruik en tot wijziging aan de organieke wet van 27 december 1990 houdende oprichting van begrotingsfondsen, hierna "de wet van 22 juni 2023", moet op zijn minst de gegevens bevatten die zijn opgenomen in het notificatiemodel in bijlage I.
De gebruikers melden aan de bevoegde instantie welke informatie zij als vertrouwelijk beschouwen. De bevoegde instantie houdt hiermee rekening wanneer ze informatie meedeelt aan derden zonder afbreuk te doen aan haar wettelijke verplichtingen.
De notificatie wordt elektronisch ingediend op het daartoe door de bevoegde instantie aangeduide e-mailadres.
Een gebruiker mag een enkele notificatie indienen voor alle gebruik dat werd gemaakt van federale genetische rijkdommen gedurende een kalenderjaar.
§ 2. De bevoegde instantie verstuurt uiterlijk een maand na ontvangst van de notificatie een ontvangstbevestiging naar de gebruiker met daarin het referentienummer dat werd toegekend.
Nederlands (NL)
Français (FR)
Titel
26 APRIL 2024. - Koninklijk besluit houdende uitvoering van de wet van 22 juni 2023 betreffende de toegang tot de genetische rijkdommen en de eerlijke en billijke verdeling van voordelen voortvloeiende uit hun gebruik en tot wijziging aan de organieke wet van 27 december 1990 houdende oprichting van begrotingsfondsen
Titre
26 AVRIL 2024. - Arrêté royal portant exécution de la loi du 22 juin 2023 relative à l'accès aux ressources génétiques et au partage juste et équitable des avantages découlant de leur utilisation et modifiant la loi organique du 27 décembre 1990 créant des fonds budgétaires
Dokumentinformationen
Info du document
Inhoud
HOOFDSTUK 1. - De notificatie
HOOFDSTUK 2. - De voorwaarden voor de verdeling...
Afdeling 1. - Gebruik zonder commerciële doelei...
Afdeling 2. - Commercieel gebruik
HOOFDSTUK 3. - Verzoeningsprocedure
HOOFDSTUK 4. - Toewijzing van de monetaire voor...
HOOFDSTUK 5. - Controle
BIJLAGE. Bijlage 1 bij het koninklijk besluit h...
Inhoud
CHAPITRE 1. - La notification
CHAPITRE 2. - Les conditions de partage des ava...
Section 1. - Utilisation sans objectif commercial
Section 2. - Utilisation commerciale
CHAPITRE 3. - La procédure de conciliation
CHAPITRE 4. - Affectation des avantages monétai...
CHAPITRE 5. - Contrôle
ANNEXE. Annexe 1re à l'arrêté royal portant exé...
Tekst (17)
Texte (17)
HOOFDSTUK 1. - De notificatie
CHAPITRE 1. - La notification
Article 1er. § 1er. La notification visée à l'article 5 de la loi du 22 juin 2023 relative à l'accès aux ressources génétiques et au partage juste et équitable des avantages découlant de leur utilisation et modifiant la loi organique du 27 décembre 1990 créant des fonds budgétaires, ci-après " la loi du 22 juin 2023 ", doit comporter au moins les données reprises dans le modèle de notification en annexe I.
Les utilisateurs signalent à l'autorité compétente toute information qu'ils considèrent comme confidentielles. L'autorité compétente en tient compte lorsqu'il communique des informations à des tierces personnes sans préjudice de ses obligations légales.
La notification est introduite par voie électronique à l'adresse e-mail prévue par l'autorité compétente.
Un utilisateur peut introduire une seule notification pour toutes les utilisations des ressources génétiques fédérales réalisées au cours d'une année civile.
§ 2. L'autorité compétente envoie un accusé de réception à l'utilisateur comprenant le numéro de référence qui lui est attribué au plus tard un mois après la réception de la notification.
Les utilisateurs signalent à l'autorité compétente toute information qu'ils considèrent comme confidentielles. L'autorité compétente en tient compte lorsqu'il communique des informations à des tierces personnes sans préjudice de ses obligations légales.
La notification est introduite par voie électronique à l'adresse e-mail prévue par l'autorité compétente.
Un utilisateur peut introduire une seule notification pour toutes les utilisations des ressources génétiques fédérales réalisées au cours d'une année civile.
§ 2. L'autorité compétente envoie un accusé de réception à l'utilisateur comprenant le numéro de référence qui lui est attribué au plus tard un mois après la réception de la notification.
HOOFDSTUK 2. - De voorwaarden voor de verdeling van de voordelen voortvloeiend uit het gebruik van federale genetische rijkdommen
CHAPITRE 2. - Les conditions de partage des avantages découlant de l'utilisation des ressources génétiques fédérales
Afdeling 1. - Gebruik zonder commerciële doeleinden
Section 1. - Utilisation sans objectif commercial
Art. 2. In het geval van gebruik zonder commerciële doeleinden worden de publicaties bedoeld in artikel 6, § 2, van de wet van 22 juni 2023 elektronisch doorgestuurd naar het daartoe door de bevoegde instantie aangeduid adres.
In het geval van gebruik van genetische rijkdommen die worden bewaard door een federale onderzoeksinstelling, worden deze publicaties ook bezorgd aan de conservator van de federale onderzoeksinstelling in kwestie.
In het geval van gebruik van genetische rijkdommen die worden bewaard door een federale onderzoeksinstelling, worden deze publicaties ook bezorgd aan de conservator van de federale onderzoeksinstelling in kwestie.
Art. 2. En cas d'utilisation sans objectif commercial, les publications visées à l'article 6, § 2, de la loi du 22 juin 2023 sont transmises par voie électronique à l'adresse prévue par l'autorité compétente.
En cas d'utilisation de ressources génétiques conservées par un établissement de recherche fédéral, ces publications sont également transmises au conservateur de l'établissement de recherche fédéral concerné.
En cas d'utilisation de ressources génétiques conservées par un établissement de recherche fédéral, ces publications sont également transmises au conservateur de l'établissement de recherche fédéral concerné.
Afdeling 2. - Commercieel gebruik
Section 2. - Utilisation commerciale
Art. 3. § 1. In geval van commercieel gebruik, stuurt de gebruiker via elektronische weg aan de bevoegde instantie een voorstel inzake de verdeling van de voordelen binnen de maand volgend op de verzending van de notificatie.
De bevoegde instantie kan amendementen voorstellen en treft samen met de gebruiker de nodige maatregelen voor het afsluiten van een definitief akkoord over de verdeling van de voordelen voortvloeiend uit het gebruik van de federale genetische rijkdommen.
§ 2. De gebruiker en de bevoegde instanties bereiken een akkoord over de voorwaarden inzake het verdelen van de voordelen voortvloeiend uit het gebruik van de federale genetische rijkdommen binnen een termijn van zes maanden vanaf de datum van ontvangst van het in paragraaf 1 bedoeld voorstel.
De bevoegde instantie kan amendementen voorstellen en treft samen met de gebruiker de nodige maatregelen voor het afsluiten van een definitief akkoord over de verdeling van de voordelen voortvloeiend uit het gebruik van de federale genetische rijkdommen.
§ 2. De gebruiker en de bevoegde instanties bereiken een akkoord over de voorwaarden inzake het verdelen van de voordelen voortvloeiend uit het gebruik van de federale genetische rijkdommen binnen een termijn van zes maanden vanaf de datum van ontvangst van het in paragraaf 1 bedoeld voorstel.
Art. 3. § 1er. En cas d'utilisation commerciale, l'utilisateur transmet par voie électronique à l'autorité compétente une proposition de partage des avantages dans le mois suivant l'envoi de la notification.
L'autorité compétente peut proposer des amendements et prend avec l'utilisateur les dispositions nécessaires pour conclure un accord final sur le partage des avantages découlant de l'utilisation des ressources génétiques fédérales.
§ 2. L'utilisateur et l'autorité compétente concluent un accord sur les conditions de partage des avantages découlant de l'utilisation des ressources génétiques fédérales endéans un délai de six mois à partir de la date de réception de la proposition visée au paragraphe 1er.
L'autorité compétente peut proposer des amendements et prend avec l'utilisateur les dispositions nécessaires pour conclure un accord final sur le partage des avantages découlant de l'utilisation des ressources génétiques fédérales.
§ 2. L'utilisateur et l'autorité compétente concluent un accord sur les conditions de partage des avantages découlant de l'utilisation des ressources génétiques fédérales endéans un délai de six mois à partir de la date de réception de la proposition visée au paragraphe 1er.
HOOFDSTUK 3. - Verzoeningsprocedure
CHAPITRE 3. - La procédure de conciliation
Art. 4. § 1. Indien de gebruiker en het Directoraat-generaal Leefmilieu niet tot een akkoord kunnen komen over het verdelen van de voordelen voortvloeiend uit het commercieel gebruik van de federale genetische rijkdommen, kan er beroep worden gedaan op een verzoeningscomité op vraag van de gebruiker of het Directoraat-generaal Leefmilieu.
Er wordt in elk geval beroep gedaan op een verzoeningscomité op initiatief van het Directoraat-generaal Leefmilieu in de volgende gevallen:
1° De termijn voor het versturen van een voorstel inzake de verdeling van de voordelen door de gebruiker, bedoeld in artikel 3, § 1, is overschreden;
2° De termijn voor het bepalen van de voorwaarden inzake het verdelen van de voordelen voortvloeiend uit het gebruik van de federale genetische rijkdommen, bedoeld in artikel 3, § 2, is overschreden.
Elk verzoek om de zaak aanhangig te maken bij het verzoeningscomité moet worden ingediend bij de minister bevoegd voor Leefmilieu.
Binnen een maximumtermijn van twee weken vanaf de ontvangst van het verzoek door de minister bevoegd voor Leefmilieu, wijzen de ministers bevoegd voor Wetenschapsbeleid, Economie, het Mariene Milieu, Buitenlandse Zaken en Leefmilieu elk één expert aan die samen het verzoeningscomité vormen. De expert aangesteld door de minister bevoegd voor Leefmilieu bekleedt het voorzitterschap van dit comité.
§ 2. Binnen een termijn van maximaal één maand na de aanstelling van deze experts, organiseert het verzoeningscomité een hoorzitting tijdens dewelke de gebruiker en de bevoegde instantie hun standpunt toelichten. De partijen bezorgen alle documenten nuttig voor deze hoorzitting uiterlijk een week vooraf. Documenten die later worden bezorgd, worden niet in overweging genomen.
Voor het begin van de hoorzitting wijst de voorzitter onder de experts van het comité een secretaris voor de zitting aan die belast is met het opstellen van een verslag van de hoorzitting.
Nadat de partijen werden gehoord, beraadslaagt het verzoeningscomité achter gesloten deuren teneinde, op basis van de consensusregel, een aanbeveling te formuleren over de verdeling van de voordelen voortvloeiend uit het gebruik van de genetische rijkdom in kwestie en bezorgt die aan de minister bevoegd voor Leefmilieu.
Wanneer het onmogelijk is om tot een consensus te komen, bezorgt de voorzitter het verslag van de hoorzitting waarin de adviezen van elk van de experts van het comité worden uiteengezet aan de minister bevoegd voor Leefmilieu.
De minister bevoegd voor Leefmilieu beslist bij ministerieel besluit over de verdeling van de voordelen voortvloeiend uit het gebruik van de genetische rijkdom in kwestie.
Er wordt in elk geval beroep gedaan op een verzoeningscomité op initiatief van het Directoraat-generaal Leefmilieu in de volgende gevallen:
1° De termijn voor het versturen van een voorstel inzake de verdeling van de voordelen door de gebruiker, bedoeld in artikel 3, § 1, is overschreden;
2° De termijn voor het bepalen van de voorwaarden inzake het verdelen van de voordelen voortvloeiend uit het gebruik van de federale genetische rijkdommen, bedoeld in artikel 3, § 2, is overschreden.
Elk verzoek om de zaak aanhangig te maken bij het verzoeningscomité moet worden ingediend bij de minister bevoegd voor Leefmilieu.
Binnen een maximumtermijn van twee weken vanaf de ontvangst van het verzoek door de minister bevoegd voor Leefmilieu, wijzen de ministers bevoegd voor Wetenschapsbeleid, Economie, het Mariene Milieu, Buitenlandse Zaken en Leefmilieu elk één expert aan die samen het verzoeningscomité vormen. De expert aangesteld door de minister bevoegd voor Leefmilieu bekleedt het voorzitterschap van dit comité.
§ 2. Binnen een termijn van maximaal één maand na de aanstelling van deze experts, organiseert het verzoeningscomité een hoorzitting tijdens dewelke de gebruiker en de bevoegde instantie hun standpunt toelichten. De partijen bezorgen alle documenten nuttig voor deze hoorzitting uiterlijk een week vooraf. Documenten die later worden bezorgd, worden niet in overweging genomen.
Voor het begin van de hoorzitting wijst de voorzitter onder de experts van het comité een secretaris voor de zitting aan die belast is met het opstellen van een verslag van de hoorzitting.
Nadat de partijen werden gehoord, beraadslaagt het verzoeningscomité achter gesloten deuren teneinde, op basis van de consensusregel, een aanbeveling te formuleren over de verdeling van de voordelen voortvloeiend uit het gebruik van de genetische rijkdom in kwestie en bezorgt die aan de minister bevoegd voor Leefmilieu.
Wanneer het onmogelijk is om tot een consensus te komen, bezorgt de voorzitter het verslag van de hoorzitting waarin de adviezen van elk van de experts van het comité worden uiteengezet aan de minister bevoegd voor Leefmilieu.
De minister bevoegd voor Leefmilieu beslist bij ministerieel besluit over de verdeling van de voordelen voortvloeiend uit het gebruik van de genetische rijkdom in kwestie.
Art. 4. § 1er.Lorsque l'utilisateur et la Direction générale Environnement ne parviennent pas à un accord sur le partage des avantages découlant de l'utilisation commerciale d'une ressource génétique fédérale, un comité de conciliation peut être saisi à la demande de l'utilisateur ou la Direction générale Environnement.
Un comité de conciliation est toujours saisi à l'initiative de la Direction générale Environnement, dans les cas suivants :
1° Le délai pour l'envoi d'une proposition de partage des avantages par l'utilisateur, mentionné à l'article 3, paragraphe 1, est dépassé ;
2° Le délai pour l'établissement des conditions de partage des avantages découlant de l'utilisation des ressources génétiques fédérales, mentionné à l'article 3, paragraphe 2, est dépassé.
Toute demande de saisine du comité de conciliation doit être introduite auprès du ministre qui a l'Environnement dans ses attributions.
Dans un délai de maximum deux semaines suivant la réception de la demande par le ministre qui a l'Environnement dans ses attributions, les ministres qui ont la Politique Scientifique, l'Economie, le Milieu Marin, les Affaires Etrangères et l'Environnement dans leurs attributions désignent chacun un expert formant le comité de conciliation. L'expert désigné par le ministre ayant l'Environnement dans ses attributions exerce la présidence de ce comité.
§ 2. Dans un délai d'un mois maximum après la désignation de ces experts, le comité de conciliation organise une audience pendant laquelle l'utilisateur et l'autorité compétente exposent leur position. Les parties fournissent tous les documents utiles à cette audience au plus tard une semaine avant sa tenue. Les documents remis ultérieurement ne sont pas pris en considération.
Avant le début de l'audience, le président désigne un secrétaire de séance parmi les experts du comité chargé de dresser un procès-verbal de l'audience.
Après l'audition des parties, le comité de conciliation délibère à huis clos afin d'émettre, selon la règle du consensus, une recommandation sur le partage des avantages découlant de l'utilisation de la ressource génétique en cause et la transmet au ministre ayant l'Environnement dans ses attributions.
En cas d'impossibilité de consensus, le président transmet le procès-verbal de l'audience décrivant les avis de chacun des experts du comité au ministre ayant l'Environnement dans ses compétences.
Le ministre ayant l'Environnement dans ses attributions décide par arrêté du partage des avantages découlant de l'utilisation de la ressource génétique en cause.
Un comité de conciliation est toujours saisi à l'initiative de la Direction générale Environnement, dans les cas suivants :
1° Le délai pour l'envoi d'une proposition de partage des avantages par l'utilisateur, mentionné à l'article 3, paragraphe 1, est dépassé ;
2° Le délai pour l'établissement des conditions de partage des avantages découlant de l'utilisation des ressources génétiques fédérales, mentionné à l'article 3, paragraphe 2, est dépassé.
Toute demande de saisine du comité de conciliation doit être introduite auprès du ministre qui a l'Environnement dans ses attributions.
Dans un délai de maximum deux semaines suivant la réception de la demande par le ministre qui a l'Environnement dans ses attributions, les ministres qui ont la Politique Scientifique, l'Economie, le Milieu Marin, les Affaires Etrangères et l'Environnement dans leurs attributions désignent chacun un expert formant le comité de conciliation. L'expert désigné par le ministre ayant l'Environnement dans ses attributions exerce la présidence de ce comité.
§ 2. Dans un délai d'un mois maximum après la désignation de ces experts, le comité de conciliation organise une audience pendant laquelle l'utilisateur et l'autorité compétente exposent leur position. Les parties fournissent tous les documents utiles à cette audience au plus tard une semaine avant sa tenue. Les documents remis ultérieurement ne sont pas pris en considération.
Avant le début de l'audience, le président désigne un secrétaire de séance parmi les experts du comité chargé de dresser un procès-verbal de l'audience.
Après l'audition des parties, le comité de conciliation délibère à huis clos afin d'émettre, selon la règle du consensus, une recommandation sur le partage des avantages découlant de l'utilisation de la ressource génétique en cause et la transmet au ministre ayant l'Environnement dans ses attributions.
En cas d'impossibilité de consensus, le président transmet le procès-verbal de l'audience décrivant les avis de chacun des experts du comité au ministre ayant l'Environnement dans ses compétences.
Le ministre ayant l'Environnement dans ses attributions décide par arrêté du partage des avantages découlant de l'utilisation de la ressource génétique en cause.
HOOFDSTUK 4. - Toewijzing van de monetaire voordelen voor de instandhouding van de biologische diversiteit en het duurzaam gebruik van de bestanddelen ervan
CHAPITRE 4. - Affectation des avantages monétaires à la conservation de la diversité biologique et à l'utilisation durable de ses éléments constitutifs
Art. 5. § 1. Op voordracht van het Directoraat-generaal Leefmilieu beslist de minister bevoegd voor Leefmilieu beslist over de aanwending van de opbrengsten uit de monetaire voordelen bij wijze van subsidie, waarvan de minister het bedrag en de modaliteiten bepaalt in overeenstemming met hetgeen wordt bepaald in de paragrafen 2 en 3.
De beslissing van de minister wordt meegedeeld aan de begunstigde van de subsidie.
§ 2. Enkel verenigingen, niet-gouvernementele organisaties en academische en wetenschappelijke instellingen waarvan de activiteiten de instandhouding van de biologische diversiteit en het duurzaam gebruik van de bestanddelen ervan promoten, komen in aanmerking als begunstigden voor een subsidie.
Deze subsidies kunnen enkel worden toegekend voor het dekken van de kosten van projecten die bijdragen aan het federaal milieubeleid inzake biodiversiteit en aan de doelstellingen van het Verdrag.
De beslissing van de minister wordt meegedeeld aan de begunstigde van de subsidie.
§ 2. Enkel verenigingen, niet-gouvernementele organisaties en academische en wetenschappelijke instellingen waarvan de activiteiten de instandhouding van de biologische diversiteit en het duurzaam gebruik van de bestanddelen ervan promoten, komen in aanmerking als begunstigden voor een subsidie.
Deze subsidies kunnen enkel worden toegekend voor het dekken van de kosten van projecten die bijdragen aan het federaal milieubeleid inzake biodiversiteit en aan de doelstellingen van het Verdrag.
Art. 5. § 1er. Sur proposition de la Direction générale Environnement le ministre qui a l'Environnement dans ses attributions décide de l'affectation des recettes des avantages monétaires par voie de subside dont il fixe le montant et les modalités en conformité avec ce qui est déterminé dans les paragraphes 2 et 3.
La décision du ministre est notifiée au bénéficiaire du subside .
§ 2. Seuls les associations, organisations non gouvernementales et les établissements académiques et scientifiques dont les activités promeuvent la conservation de la diversité biologique et l'utilisation durable de ses éléments constitutifs sont susceptibles d'obtenir un subside.
Ces subventions ne peuvent être accordées que pour couvrir les coûts des projets qui contribuent à la politique environnementale fédérale en matière de biodiversité et aux objectifs de la Convention.
La décision du ministre est notifiée au bénéficiaire du subside .
§ 2. Seuls les associations, organisations non gouvernementales et les établissements académiques et scientifiques dont les activités promeuvent la conservation de la diversité biologique et l'utilisation durable de ses éléments constitutifs sont susceptibles d'obtenir un subside.
Ces subventions ne peuvent être accordées que pour couvrir les coûts des projets qui contribuent à la politique environnementale fédérale en matière de biodiversité et aux objectifs de la Convention.
HOOFDSTUK 5. - Controle
CHAPITRE 5. - Contrôle
Art. 6. De in artikel 11, § 2, tweede lid, van de wet van 22 juni 2023 bedoelde termijn bedraagt drie maanden.
Art. 6. Le délai visé à l'article 11, § 2, alinéa 2, de la loi du 22 juin 2023, est de trois mois.
Art. 7. § 1. De statutaire en contractuele medewerkers van de dienst Inspectie van het Directoraat-generaal Leefmilieu van de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu zijn bevoegd voor het opsporen en het vaststellen van overtredingen van de wet van 22 juni 2023 betreffende de toegang tot de genetische rijkdommen en de eerlijke en billijke verdeling van voordelen voortvloeiende uit hun gebruik en tot wijziging aan de organieke wet van 27 december 1990 houdende oprichting van begrotingsfondsen.
§ 2. De minister bevoegd voor Leefmilieu kan nog andere individuele statutaire en contractuele medewerkers van het Directoraat-generaal Leefmilieu van de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu belasten met het opsporen en het vaststellen van overtreding van de wet van 22 juni 2023 betreffende de toegang tot de genetische rijkdommen en de eerlijke en billijke verdeling van voordelen voortvloeiende uit hun gebruik en tot wijziging aan de organieke wet van 27 december 1990 houdende oprichting van begrotingsfondsen.
§ 2. De minister bevoegd voor Leefmilieu kan nog andere individuele statutaire en contractuele medewerkers van het Directoraat-generaal Leefmilieu van de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu belasten met het opsporen en het vaststellen van overtreding van de wet van 22 juni 2023 betreffende de toegang tot de genetische rijkdommen en de eerlijke en billijke verdeling van voordelen voortvloeiende uit hun gebruik en tot wijziging aan de organieke wet van 27 december 1990 houdende oprichting van begrotingsfondsen.
Art. 7. § 1er. Les membres du personnel statutaire et contractuel du service Inspection de la Direction générale Environnement du Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement sont chargés de rechercher et de constater les infractions à la loi du 22 juin 2023 relative à l'accès aux ressources génétiques et au partage juste et équitable des avantages découlant de leur utilisation et modifiant la loi organique du 27 décembre 1990 créant des fonds budgétaires.
§ 2. Le ministre qui a l'Environnement dans ses attributions peut charger d'autre membres individuels du personnel statutaire et contractuel de la Direction général Environnement du Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement de rechercher et de constater les infractions à la loi du 22 juin 2023 relative à l'accès aux ressources génétiques et au partage juste et équitable des avantages découlant de leur utilisation et modifiant la loi organique du 27 décembre 1990 créant des fonds budgétaires.
§ 2. Le ministre qui a l'Environnement dans ses attributions peut charger d'autre membres individuels du personnel statutaire et contractuel de la Direction général Environnement du Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement de rechercher et de constater les infractions à la loi du 22 juin 2023 relative à l'accès aux ressources génétiques et au partage juste et équitable des avantages découlant de leur utilisation et modifiant la loi organique du 27 décembre 1990 créant des fonds budgétaires.
Art. 8. De minister bevoegd voor Leefmilieu is belast met de uitvoering van dit besluit.
Art. 8. Le ministre qui a l'Environnement dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté.
BIJLAGE. Bijlage 1 bij het koninklijk besluit houdende uitvoering van de wet van 22 juni 2023 betreffende de toegang tot de genetische rijkdommen en de eerlijke en billijke verdeling van voordelen voortvloeiende uit hun gebruik
ANNEXE. Annexe 1re à l'arrêté royal portant exécution de la loi du 22 juin 2023 relative à l'accès aux ressources génétiques et au partage juste et équitable des avantages découlant de leur utilisation
Art. N. Notificatiemodel
1. Naam, voornaam en contactgegevens van de gebruiker (natuurlijke persoon, rechtspersoon)
2. Aard van het gebruik die leidt tot een notificatieverplichting
3. Beschrijving van de gebruikte genetische rijkdommen
4. Gebruiksdoeleinde(n)
5. Datum van toegang
6. Plaats of geografische zone van de toegang
1. Naam, voornaam en contactgegevens van de gebruiker (natuurlijke persoon, rechtspersoon)
2. Aard van het gebruik die leidt tot een notificatieverplichting
3. Beschrijving van de gebruikte genetische rijkdommen
4. Gebruiksdoeleinde(n)
5. Datum van toegang
6. Plaats of geografische zone van de toegang
Art. N. Modèle de notification
1. Nom, prénom et coordonnées de l'utilisateur (personne physique, personne morale)
2. Nature de l'utilisation résultant en une obligation de notification
3. Description des ressources génétiques utilisées
4. Objet(s) de l'utilisation
5. Date de l'accès
6. Lieu ou zone géographique de l'accès
1. Nom, prénom et coordonnées de l'utilisateur (personne physique, personne morale)
2. Nature de l'utilisation résultant en une obligation de notification
3. Description des ressources génétiques utilisées
4. Objet(s) de l'utilisation
5. Date de l'accès
6. Lieu ou zone géographique de l'accès