Zum Hauptinhalt

Vergelijking NL / FR

| Word Word (citaat)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titel
13 SEPTEMBER 2023. - Wet houdende diverse bepalingen inzake modernisering van de burgerlijke stand
Titre
13 SEPTEMBRE 2023. - Loi portant des dispositions diverses en matière de modernisation de l'état civil
Dokumentinformationen
Numac: 2023044799
Datum: 2023-09-13
Staatsblad: Bekijken
Info du document
Numac: 2023044799
Date: 2023-09-13
Moniteur: Voir
Tekst (94)
Texte (94)
HOOFDSTUK 1. - Algemene bepaling
CHAPITRE 1er. - Disposition générale
Artikel 1. Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 74 van de Grondwet.
Article 1er. La présente loi règle une matière visée à l'article 74 de la Constitution.
HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen van het oud Burgerlijk Wetboek
CHAPITRE 2. -Modifications de l'ancien Code civil
Art. 2. Artikel 9, eerste lid, van het oud Burgerlijk Wetboek, vervangen bij de wet van 18 juni 2018 en gewijzigd bij de wet van 31 juli 2020, wordt aangevuld met de volgende zin:
  "Deze machtiging wordt gemeld voor de handtekening van de beambten van het gemeentebestuur, aan wie de machtiging is verleend."
Art. 2. L'article 9, alinéa 1er, de l'ancien Code civil, remplacé par la loi du 18 juin 2018 et modifié par la loi du 31 juillet 2020, est complété par la phrase suivante:
  "Cette autorisation est mentionnée avant la signature de l'agent de l'administration communale à qui l'autorisation est accordée.".
Art. 3. In artikel 11 van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de wet van 18 juni 2018, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
  1° de woorden "De officieren aangeduid door de minister van Defensie of door de hiertoe gedelegeerde autoriteit maken de akten van overlijden op" worden vervangen door de woorden "De officier aangeduid door de minister van Defensie of de hiertoe gedelegeerde autoriteit maakt, van zodra mogelijk, een proces-verbaal van overlijden op";
  2° het artikel wordt aangevuld met een lid, luidende:
  "Het proces-verbaal van overlijden bevat de gegevens bedoeld in artikel 56 en wordt zo spoedig mogelijk bezorgd aan de bevoegde ambtenaar van de burgerlijke stand, die onmiddellijk een akte van overlijden opmaakt op basis van het proces-verbaal. Het proces-verbaal wordt als bijlage in de DABS opgenomen. Het op papier opgemaakte proces-verbaal wordt bewaard door de ambtenaar van de burgerlijke stand die de akte heeft opgemaakt tot op het ogenblik van de overdracht van het proces-verbaal aan het Algemeen Rijksarchief en Rijksarchief in de Provinciën.".
Art. 3. A l'article 11 du même Code, remplacé par la loi du 18 juin 2018, les modifications suivantes sont apportées:
  1° les mots "les actes de décès" sont remplacés par les mots "les procès-verbaux d'actes de décès" et les mots "dès que possible" sont insérés entre les mots "sont établis" et les mots ", conformément aux dispositions du présent Code";
  2° l'article est complété par un alinéa rédigé comme suit:
  "Le procès-verbal d'acte de décès contient les informations visées à l'article 56 et est transmis dans les meilleurs délais à l'officier de l'état civil compétent, qui établit immédiatement un acte de décès sur la base du procès-verbal d'acte de décès. Le procès-verbal est placé en annexe dans la BAEC. L'acte établi sur papier est conservé par l'officier de l'état civil qui a établi l'acte jusqu'à son transfert aux Archives générales du Royaume et aux Archives de l'Etat dans les provinces.".
Art. 4. In artikel 13 van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de wet van 18 juni 2018, worden de woorden "- de laatste plaats van inschrijving in het bevolkings-, vreemdelingen- of wachtregister van de betrokkene, de betrokkenen of één van hen; of bij gebrek hieraan," ingevoegd tussen de woorden "- de plaats van inschrijving in het bevolkings-, vreemdelingen- of wachtregister van de betrokkene, de betrokkenen of één van hen; of bij gebrek hieraan," en de woorden "- de actuele verblijfplaats van de betrokkene, de betrokkenen of één van hen; of bij gebrek hieraan,".
Art. 4. Dans l'article 13 du même Code, remplacé par la loi du 18 juin 2018, les mots "- du dernier lieu d'inscription au registre de la population, au registre des étrangers ou au registre d'attente de l'intéressé, des intéressés ou de l'un d'entre eux; ou à défaut" sont insérés entre les mots "- du lieu d'inscription au registre de la population, au registre des étrangers ou au registre d'attente de l'intéressé, des intéressés ou de l'un d'entre eux; ou à défaut," et les mots "- de la résidence actuelle de l'intéressé, des intéressés ou de l'un d'entre eux; ou à défaut,".
Art. 5. In artikel 18 van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de wet van 18 juni 2018, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
  1° in paragraaf 1 worden de woorden "en processen-verbaal" ingevoegd tussen de woorden "gewijzigde akten" en het woord ", tenzij";
  2° paragraaf 2 wordt vervangen als volgt:
  " § 2. Onverminderd artikel 8.15, derde lid, van het Burgerlijk Wetboek, kan de handtekening uit een handgeschreven handtekening bestaan in geval van toepassing van artikel 14, vierde lid.".
Art. 5. A l'article 18 du même Code, remplacé par la loi du 18 juin 2018, les modifications suivantes sont apportées:
  1° dans le paragraphe 1er, les mots "et les procès-verbaux" sont insérés entre les mots "à la section 6" et les mots ", à moins que";
  2° le paragraphe 2 est remplacé par ce qui suit:
  " § 2. Sans préjudice de l'article 8.15, alinéa 3, du Code Civil, la signature peut consister en une signature manuscrite en cas d'application de l'article 14, alinéa 4.".
Art. 6. In artikel 21 van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de wet van 18 juni 2018, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
  1° in het eerste lid worden de woorden "en aangiften" ingevoegd tussen de woorden "alle akten" en de woorden ", met uitzondering van";
  2° in het tweede lid worden de woorden "bij de akte" ingevoegd tussen de woorden "als bijlage" en de woorden "in de DABS".
Art. 6. A l'article 21 du même Code, remplacé par la loi du 18 juin 2018, les modifications suivantes sont apportées:
  1° dans l'alinéa 1er, les mots "et déclarations" sont insérés entre les mots "tous les actes" et les mots "par un fondé";
  2° dans l'alinéa 2, les mots "de l'acte" sont insérés entre les mots "en annexe" et les mots "dans la BAEC".
Art. 7. In artikel 28 van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de wet van 18 juni 2018 en gewijzigd bij de wet van 21 december 2018, wordt paragraaf 3 vervangen als volgt:
  " § 3. Een afgedrukte versie van de buitenlandse akte of de buitenlandse gerechtelijke of administratieve beslissing, en, in voorkomend geval, de beëdigde vertaling ervan, zoals als bijlage opgenomen in de DABS, worden, op verzoek, gehecht aan het afschrift van een akte van de burgerlijke stand opgemaakt op basis van een buitenlandse akte of op basis van een buitenlandse gerechtelijke of administratieve beslissing.".
Art. 7. Dans l'article 28 du même Code, remplacé par la loi du 18 juin 2018 et modifié par la loi du 21 décembre 2018, le paragraphe 3 est remplacé par ce qui suit:
  " § 3. Une version imprimée de l'acte étranger ou de la décision judiciaire ou administrative étrangère, et, le cas échéant, de sa traduction jurée, tel que repris en annexe dans la BAEC, est jointe, sur demande, à la copie de l'acte de l'état civil établi sur la base d'un acte étranger ou sur la base d'une décision judiciaire ou administrative étrangère.".
Art. 8. In artikel 29 van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de wet van 18 juni 2018 en gewijzigd bij de wet van 21 december 2018, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
  1° paragraaf 1 wordt vervangen als volgt:
  " § 1. Eenieder heeft recht op een uittreksel van:
  1° akten van overlijden;
  2° akten van huwelijk van meer dan vijfenzeventig jaar oud;
  3° anderen akten van meer dan honderd jaar oud.";
  2° een paragraaf 1/1 wordt ingevoegd, luidende:
  " § 1/1. Eenieder heeft recht op een afschrift van:
  1° akten van overlijden opgemaakt na 31 maart 2019;
  2° akten van overlijden opgemaakt voor 31 maart 2019 van meer dan vijfenzeventig jaar oud;
  3° akten van huwelijk van meer dan vijfenzeventig jaar oud;
  4° anderen akten van meer dan honderd jaar oud.";
  3° een paragraaf 1/2 wordt ingevoegd, luidende:
  " § 1/2. Enkel de volgende personen hebben recht op een uittreksel of afschrift van andere akten dan deze bedoeld in de paragrafen 1 en 1/1:
  1° elke persoon van wie de akte de staat van de persoon vaststelt of wijzigt;
  2° de wettelijke vertegenwoordiger van de persoon bedoeld in de bepaling onder 1° ;
  3° de echtgenoot of echtgenote, de wettelijk samenwonende, de bloedverwanten in de opgaande of nederdalende lijn in de eerste graad en de erfgenamen van de persoon bedoeld in de bepaling onder 1°, mits bewijs van een gerechtvaardigd belang;
  4° de erfgenamen van de persoon bedoeld in de bepaling onder 1° voor akten die gewijzigd werden met toepassing van titel IV/1 of met toepassing van artikel 1385quaterdecies, § 3, van het Gerechtelijk Wetboek, mits bewijs van een gerechtvaardigd belang.
  De Koning bepaalt, na advies van de Gegevensbeschermingsautoriteit, een limitatieve lijst van gerechtvaardigde belangen alsook de wijze waarop deze gerechtvaardigde belangen kunnen worden bewezen voor de toepassing van het eerste lid.".
Art. 8. A l'article 29 du même Code, remplacé par la loi du 18 juin 2018 et modifié par la loi du 21 décembre 2018, les modifications suivantes sont apportées:
  1° le paragraphe 1er est remplacé par ce qui suit:
  " § 1er. Toute personne a droit à un extrait:
  1° d'actes de décès;
  2° d'actes de mariage de plus de septante-cinq ans;
  3° d'autres actes de plus de cent ans.";
  2° il est inséré un paragraphe 1/1 rédigé comme suit:
  " § 1er/1. Toute personne a droit à une copie:
  1° d'actes de décès établis après le 31 mars 2019;
  2° d'actes de décès établis avant le 31 mars 2019 de plus de septante-cinq ans;
  3° d'actes de mariage de plus de septante-cinq ans;
  4° d'autres actes de plus de cent ans.";
  3° il est inséré un paragraphe 1/2 rédigé comme suit:
  " § 1er/2. Seules les personnes suivantes ont droit à un extrait ou une copie d'actes non-visés aux paragraphes 1er et 1er/1:
  1° chaque personne dont l'acte établit ou modifie l'état de la personne;
  2° le représentant légal de la personne visée au 1° ;
  3° l'époux ou l'épouse, le cohabitant légal, les ascendants ou les descendants au premier degré et les héritiers de la personne visée au 1°, à condition de prouver un intérêt légitime;
  4° les héritiers de la personne visée au 1° pour des actes qui ont été modifiés en application du titre IV/1 ou en application de l'article 1385quaterdecies, § 3, du Code judiciaire, à condition de prouver un intérêt légitime.
  Le Roi détermine, après avis de l'Autorité de protection des données, une liste limitative d'intérêts légitimes ainsi que la façon dont ces intérêts légitimes peuvent être prouvés pour l'application de l'alinéa 1er.".
Art. 9. In artikel 31 van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de wet van 18 juni 2018 en gewijzigd bij de wet van 31 juli 2020, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
  1° in paragraaf 1, derde lid, 2°, wordt de bepaling onder c) opgeheven;
  2° in paragraaf 2 wordt het derde lid vervangen als volgt:
  "Elke verbetering of wijziging van een akte bedoeld in het eerste lid wordt via de DABS genotificeerd aan de bevoegde procureur des Konings.".
Art. 9. A l'article 31 du même Code, remplacé par la loi du 18 juin 2018 et modifié par la loi du 31 juillet 2020, les modifications suivantes sont apportées:
  1° dans le paragraphe 1er, alinéa 3, 2°, le c) est abrogé;
  2° dans le paragraphe 2, l'alinéa 3 est remplacé par ce qui suit:
  "Toute rectification ou modification d'un acte visé à l'alinéa 1er est notifiée au procureur du Roi compétent via la BAEC.".
Art. 10. In artikel 32 van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de wet van 18 juni 2018 en gewijzigd bij de wetten van 21 december 2018 en 31 juli 2020, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
  1° paragraaf 1, eerste lid, wordt vervangen als volgt:
  "De volgende rechterlijke beslissingen of administratieve beslissingen geven aanleiding tot een melding:
  1° een nietigverklaring van een akte, als bedoeld in de artikelen 122, vierde lid, 134, vierde lid, 193ter, derde lid, in artikel 391octies, § 4, tweede lid, van het Strafwetboek, en in artikel 79quater, § 4, tweede lid, van de wet van 15 december 1980 betreffende de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen;
  2° een vergunning tot naamsverandering, als bedoeld in artikel 370/7, tweede lid, en de intrekking of de vernietiging van een vergunning tot naamsverandering als bedoeld in artikel 370/8, tweede lid;
  3° een echtscheiding, als bedoeld in de artikelen 1275, § 2, tweede lid, en 1303, tweede lid, van het Gerechtelijk Wetboek;
  4° een scheiding van tafel en bed of een verzoening na een scheiding van tafel en bed, als bedoeld in de artikelen 1306, tweede lid, en 1307, tweede lid, van het Gerechtelijk Wetboek.";
  2° in paragraaf 2 wordt de bepaling onder 3° vervangen als volgt:
  "3° in het geval van een vergunning tot naamsverandering: de vergunning, bedoeld in artikel 370/7, eerste lid, alsook de datum ervan, en in voorkomend geval, de datum van bekendmaking in het Belgisch Staatsblad en de nieuwe naam van de betrokkene;"
  3° in paragraaf 2 wordt de bepaling onder 3° /1 ingevoegd, luidende:
  "3° /1 in het geval van de intrekking of de vernietiging van een vergunning tot naamsverandering: de beslissing tot intrekking of het arrest van de Raad van State, bedoeld in artikel 370/8, alsook de datum ervan en de naam die de betrokkene droeg voorafgaand aan de ingetrokken of vernietigde vergunning tot naamsverandering;";
  4° paragraaf 2 wordt aangevuld met de bepaling onder 6°, luidende:
  "6° in geval van een scheiding van tafel en bed of een verzoening na een scheiding van tafel en bed: het aktenummer van de huwelijksakte en de namen en voornamen van de partijen.";
  5° het artikel wordt aangevuld met een paragraaf 3, luidende:
  " § 3. In geval van een fout in de verzending van de gegevens met het oog op de meldingen bedoeld in paragraaf 1, worden de meldingen vervangen door de griffier of door de ambtenaar bedoeld in artikel 370/3, § 2/1, in geval van een naamsverandering.".
Art. 10. A l'article 32 du même Code, remplacé par la loi du 18 juin 2018 et modifié par les lois des 21 décembre 2018 et 31 juillet 2020, les modifications suivantes sont apportées:
  1° le paragraphe 1er, alinéa 1er, est remplacé par ce qui suit:
  "Les décisions judiciaires ou décisions administratives suivantes donnent lieu à une mention:
  1° une annulation d'un acte, telle que visée aux articles 122, alinéa 4, 134, alinéa 4, 193ter, alinéa 3, à l'article 391octies, § 4, alinéa 2, du Code pénal, et à l'article 79quater, § 4, alinéa 2, de la loi du 15 décembre 1980 sur l'accès au territoire, le séjour, l'établissement et l'éloignement des étrangers;
  2° une autorisation de changement de nom, telle que visée à l'article 370/7, alinéa 2, et le retrait ou l'annulation d'une autorisation de changement de nom telle que visée à l'article 370/8, alinéa 2;
  3° un divorce, tel que visé aux articles 1275, § 2, alinéa 2, et 1303, alinéa 2, du Code judiciaire;
  4° une séparation de corps ou une réconciliation après une séparation de corps, telles que visées aux articles 1306, alinéa 2, et 1307, alinéa 2, du Code judiciaire.";
  2° dans le paragraphe 2, le 3° est remplacé par ce qui suit:
  "3° en cas d'autorisation de changement de nom: l'autorisation visée à l'article 370/7, alinéa 1er, ainsi que la date de celle-ci et, le cas échéant, la date de publication au Moniteur belge, et le nouveau nom de l'intéressé;"
  3° dans le paragraphe 2, est inséré le 3° /1 rédigé comme suit:
  "3° /1 en cas de retrait ou d'annulation d'une autorisation de changement de nom: la décision de retrait ou l'arrêt du Conseil d'Etat visés à l'article 370/8, ainsi que leur date et le nom que l'intéressé portait antérieurement à l'autorisation du changement de nom retirée ou annulée;";
  4° le paragraphe 2 est complété par le 6° rédigé comme suit:
  "6° dans le cas d'une séparation de corps ou d'une réconciliation après une séparation de corps: le numéro d'acte de mariage et les noms et prénoms des parties.";
  5° l'article est complété par un paragraphe 3 rédigé comme suit:
  " § 3. En cas d'erreur dans l'envoi des données en vue des mentions visées au paragraphe 1er, les mentions sont remplacées par le greffier ou par le fonctionnaire visé à l'article 370/3, § 2/1, en cas de changement de nom.".
Art. 11. In artikel 34, § 1, van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de wet van 31 juli 2020, wordt het derde lid vervangen als volgt:
  "Elke verbetering van een akte overeenkomstig artikel 33 wordt via de DABS genotificeerd aan de bevoegde procureur des Konings.".
Art. 11. Dans l'article 34, § 1er, du même Code, remplacé par la loi du 31 juillet 2020, l'alinéa 3 est remplacé par ce qui suit:
  "Toute rectification d'un acte conformément à l'article 33 est notifiée au procureur du Roi compétent via la BAEC.".
Art. 12. In artikel 34/1 van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet van 31 juli 2020, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
  1° in het tweede lid worden de woorden "derde lid" vervangen door de woorden "vierde lid";
  2° het vijfde lid wordt vervangen als volgt:
  "Elke ambtshalve nietigverklaring van een akte wordt via de DABS genotificeerd aan de bevoegde procureur des Konings.".
Art. 12. A l'article 34/1 du même Code, inséré par la loi du 31 juillet 2020, les modifications suivantes sont apportées:
  1° dans l'alinéa 2, les mots "alinéa 3" sont remplacés par les mots "alinéa 4";
  2° l'alinéa 5 est remplacé par ce qui suit:
  "Toute annulation d'office d'un acte est notifiée au procureur du Roi compétent via la BAEC.".
Art. 13. In artikel 35 van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de wet van 18 juni 2018 en laatstelijk gewijzigd bij de wet van 31 juli 2020, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
  1° in paragraaf 1, tweede lid, worden de woorden "of laten nietig verklaren" ingevoegd tussen de woorden "laten verbeteren" en de woorden ", kan hiertoe";
  2° paragraaf 1, derde lid, wordt vervangen als volgt:
  "De procureur des Konings kan bij de familierechtbank de verbetering of de nietigverklaring van een akte vorderen of een ontbrekende akte laten vervangen bedoeld in artikel 26, indien hij een fout in of het ontbreken van de akte vaststelt.";
  3° paragraaf 2 wordt opgeheven.
Art. 13. Dans l'article 35 du même Code, remplacé par la loi du 18 juin 2018 et modifié en dernier lieu par la loi du 31 juillet 2020, les modifications suivantes sont apportées:
  1° dans le paragraphe 1er, alinéa 2, les mots "cet acte" sont remplacés par les mots "ou faire annuler un acte";
  2° dans le paragraphe 1er, l'alinéa 3 est remplacé par ce qui suit:
  "Le procureur du Roi peut poursuivre auprès du tribunal de la famille la rectification ou l'annulation d'un acte ou le remplacement d'un acte manquant visé à l'article 26, lorsqu'il constate une erreur dans l'acte.";
  3° le paragraphe 2 est abrogé.
Art. 14. In artikel 38 van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de wet van 18 juni 2018, worden de woorden "Onder voorbehoud van de aan-sprakelijkheid van de operationele beheerder als bepaald in artikel 73, § 1, en de verantwoordelijke voor de verwerking van de per-soonsgegevens bedoeld in artikel 73, § 2, is de ambtenaar van de burgerlijke stand" vervangen door de woorden "De ambtenaar van de burgerlijke stand is".
Art. 14. Dans l'article 38 du même Code, remplacé par la loi du 18 juin 2018, les mots "Sous réserve de la responsabilité du gestionnaire opérationnel visée à l'article 73, § 1er, et du responsable du traitement des données personnelles visés à l'article 73, § 2," sont abrogés.
Art. 15. Artikel 40 van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de wet van 18 juni 2018, wordt vervangen als volgt:
  "Art. 40. § 1. De procureur des Konings bij de rechtbank van eerste aanleg van het gerechtelijk arrondissement waartoe de gemeente van de ambtenaar van de burgerlijke stand die de akte heeft opgemaakt behoort, houdt toezicht op de naleving van de bepalingen inzake de burgerlijke stand.
  Het College van procureurs-generaal kan richtlijnen uitvaardigen ter verduidelijking van de wijze waarop de in het eerste lid bedoelde controle wordt uitgeoefend. Deze richtlijnen zijn bindend voor alle leden van het openbaar ministerie. De procureurs-generaal bij de hoven van beroep waken over de uitvoering van deze richtlijnen binnen hun rechtsgebied.
  § 2. De ambtenaar van de burgerlijke stand brengt de procureur des Konings bedoeld in paragraaf 1 onmiddellijk op de hoogte van elke fout of onregelmatigheid die hij vaststelt.
  § 3. De procureur des Konings onderzoekt en vervolgt de door de ambtenaar van de burgerlijke stand in de uitoefening van zijn functie gepleegde inbreuken.".
Art. 15. L'article 40 du même Code, remplacé par la loi du 18 juin 2018, est remplacé par ce qui suit:
  "Art. 40. § 1er. Le procureur du Roi près le tribunal de première instance de l'arrondissement judiciaire auquel appartient la commune de l'officier de l'état civil qui a établi l'acte, vérifie le respect des dispositions relatives aux actes de l'état civil.
  Le Collège des procureurs généraux peut arrêter des directives précisant les modalités de contrôle visées à l'alinéa 1er. Ces directives sont contraignantes pour tous les membres du ministère public. Les procureurs généraux près les cours d'appel veillent à l'exécution de ces directives au sein de leur ressort.
  § 2. L'officier de l'état civil informe sans délai le procureur du Roi visé au paragraphe 1er de toute erreur ou irrégularité qu'il constate.
  § 3. Le procureur du Roi recherche et poursuit les infractions commises par l'officier de l'état civil dans l'exercice de ses fonctions.".
Art. 16. In artikel 41 van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de wet van 18 juni 2018, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
  1° in paragraaf 1, 5°, wordt de bepaling onder c) vervangen als volgt:
  "c) het koninklijk besluit bedoeld in artikel 370/4, § 1, in artikel 370/8, eerste lid, alsook de datum hiervan en, in voorkomend geval, de datum van bekendmaking in het Belgisch Staatsblad of het arrest tot vernietiging bedoeld in artikel 370/8, eerste lid;";
  2° in paragraaf 2, eerste lid, worden de woorden "het identificatienummer toegekend in uitvoering van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een rijksregister van de natuurlijke personen of bij gebreke hiervan het identificatienummer toegekend in uitvoering van artikel 4 van de wet van 15 januari 1990 houdende oprichting en organisatie van een Kruispuntbank van de Sociale Zekerheid" vervangen door de woorden "het Rijksregisternummer";
  3° in paragraaf 2 wordt het eerste lid aangevuld met de volgende zin: "De getuigen bedoeld in artikel 54, 4°, zijn geen personen op wie de akte betrekking heeft.";
  4° in paragraaf 2, tweede lid, worden de woorden "Het identificatienummer" vervangen door de woorden "Het Rijksregisternummer";
  5° een paragraaf 2/1 wordt ingevoegd, luidende:
  " § 2/1. Om het operationeel beheer van de DABS te waarborgen zijn de gezamenlijke verwerkingsverantwoordelijken voor de DABS, bedoeld in artikel 73, gemachtigd om:
  1° gebruik te maken van het Rijksregisternummer; en
  2° toegang te verkrijgen tot de gegevens uit het Rijksregister die nodig zijn voor het operationeel beheer.".
Art. 16. Dans l'article 41 du même Code, remplacé par la loi du 18 juin 2018, les modifications suivantes sont apportées:
  1° dans le paragraphe 1er, 5°, le c) est remplacé par ce qui suit:
  "c) l'arrêté royal visé à l'article 370/4, § 1er, à l'article 370/8, alinéa 1er, ainsi que la date de celui-ci et, le cas échéant, la date de publication au Moniteur belge ou l'arrêt d'annulation visé à l'article 370/8, alinéa 1er;";
  2° dans le paragraphe 2, alinéa 1er, les mots "du numéro d'identification attribué en application de la loi du 8 août 1983 organisant un registre national des personnes physiques, ou à défaut de celui-ci, du numéro d'identification attribué en application de l'article 4 de la loi du 15 janvier 1990 relative à l'institution et à l'organisation d'une Banque-carrefour de la sécurité sociale" sont remplacés par les mots "du numéro de Registre national";
  3° dans le paragraphe 2, l'alinéa 1er est complété par la phrase suivante: "Les témoins visés à l'article 54, 4° ne sont pas des personnes auxquelles l'acte se rapporte.";
  4° dans le paragraphe 2, alinéa 2, les mots "Le numéro d'identification" sont remplacés par les mots "Le numéro de Registre national";
  5° il est inséré un paragraphe 2/1 rédigé comme suit:
  " § 2/1. Afin d'assurer la gestion opérationnelle de la BAEC, les responsables conjoints du traitement de la BAEC visés à l'article 73, sont autorisés à:
  1° utiliser le numéro du Registre national; et
  2° accéder aux données du Registre national nécessaires pour la gestion opérationnelle.".
Art. 17. In artikel 45 van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de wet van 18 juni 2018, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
  1° het tweede lid wordt aangevuld met de woorden "van de plaats waar het kind gevonden is";
  2° in het derde lid worden de woorden "de ambtenaar" vervangen door de woorden "deze ambtenaar".
Art. 17. A l'article 45 du même Code, remplacé par la loi du 18 juin 2018, les modifications suivantes sont apportées:
  1° l'alinéa 2 est complété par les mots "du lieu où l'enfant a été trouvé";
  2° dans l'alinéa 3, les mots "L'officier" sont remplacés par les mots "Cet officier".
Art. 18. Artikel 48 van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de wet van 18 juni 2018, wordt aangevuld met een lid, luidende:
  "De ambtenaar van de burgerlijke stand van de geboorteplaats wijzigt de geboorteakte door toevoeging van het geslacht van het kind.".
Art. 18. L'article 48 du même Code, remplacé par la loi du 18 juin 2018, est complété par un alinéa rédigé comme suit:
  "L'officier de l'état civil du lieu de naissance modifie l'acte de naissance en ajoutant le sexe de l'enfant.".
Art. 19. In artikel 54, 3°, van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de wet van 18 juni 2018, worden de woorden "en/of de voornaam" ingevoegd tussen de woorden "naam" en de woorden "na voltrekking".
Art. 19. Dans l'article 54, 3°, du même Code, remplacé par la loi du 18 juin 2018 et modifié par la loi du 31 juillet 2020, les mots "et/ou le prénom" sont insérés entre les mots "le nom" et les mots "choisi par un époux".
Art. 20. In artikel 56, 2°, van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de wet van 18 juni 2018, worden de woorden "het levenloos aantreffen" vervangen door de woorden "van de vaststelling van het overlijden".
Art. 20. Dans l'article 56, 2°, du même Code, remplacé par la loi du 18 juin 2018, les mots "de la découverte d'un corps sans vie" sont remplacés par les mots "du constat du décès".
Art. 21. In artikel 58, § 1, van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de wet van 18 juni 2018, worden de woorden "van de plaats van de bevalling" ingevoegd tussen de woorden "maakt de ambtenaar van de burgerlijke stand" en de woorden "een akte van een levenloos kind op".
Art. 21. Dans l'article 58, § 1er, du même Code, remplacé par la loi du 18 juin 2018, les mots "du lieu de l'accouchement" sont insérés entre les mots "l'officier de l'état civil" et les mots "dresse un acte d'enfant sans vie".
Art. 22. In artikel 64 van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de wet van 18 juni 2018 en gewijzigd bij de wet van 31 juli 2020, wordt de bepaling onder 3/1° ingevoegd, luidende:
  "3° /1 in voorkomend geval, de naam en/of de voornaam na echtscheiding;".
Art. 22. Dans l'article 64 du même Code, remplacé par la loi du 18 juin 2018 et modifié par la loi du 31 juillet 2020, est inséré le 3° /1 rédigé comme suit:
  "3° /1 le cas échéant, le nom et/ou prénom après le divorce;".
Art. 23. Artikel 67, § 2, van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de wet van 18 juni 2018, wordt aangevuld met de woorden "en de wettelijke basis van de vervallenverklaring.".
Art. 23. L'article 67, § 2, du même Code, remplacé par la loi du 18 juin 2018, est complété par les mots "et la base légale de la déchéance.".
Art. 24. Artikel 68 van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de wet van 18 juni 2018 en gewijzigd bij de wet van 21 december 2018, wordt vervangen als volgt:
  " § 1. Iedere Belg, of zijn wettelijke vertegenwoordiger, legt elke buitenlandse authentieke akte die op hem betrekking heeft, voor zover deze een wijziging van de staat van een persoon tot gevolg heeft, voor aan de ambtenaar van de burgerlijke stand. De ambtenaar van de burgerlijke stand maakt vervolgens een akte van de burgerlijke stand, als bedoeld in dit hoofdstuk, op basis van een buitenlandse authentieke akte op.
  De buitenlandse authentieke akte wordt voorgelegd aan de bevoegde ambtenaar van de burgerlijke stand van de persoon die de akte voorlegt.
  De procureur des Konings kan verzoeken dat op basis van een buitenlandse akte een akte wordt opgemaakt.
  § 2. De ambtenaar van de burgerlijke stand maakt een akte op basis van een buitenlandse akte op indien hem een buitenlandse authentieke akte wordt voorgelegd bij de opmaak of de wijziging van een akte van de burgerlijke stand of bij een aanpassing van het bevolkings-, vreemdelingen- of wachtregister.".
Art. 24. L'article 68, du même Code, remplacé par la loi du 18 juin 2018 et modifié par la loi du 21 décembre 2018, est remplacé par ce qui suit:
  " § 1er. Chaque Belge, ou son représentant légal, présente à l'officier de l'état civil tout acte authentique étranger le concernant pour autant que celui-ci entraîne une modification de l'état de la personne. L'officier de l'état civil établit l'acte de l'état civil visé par le présent chapitre sur la base d'un acte authentique étranger.
  L'acte authentique étranger est présenté à l'officier de l'état civil compétent à l'égard de la personne qui présente l'acte.
  Le procureur du Roi peut demander qu'un acte soit établi sur la base d'un acte étranger.
  § 2. L'officier de l'état civil établit un acte sur la base d'un acte étranger si un acte authentique étranger lui est présenté lors de l'établissement ou de la modification d'un acte de l'état civil ou lors d'une adaptation du registre de la population, du registre des étrangers ou du registre d'attente.
Art. 25. Artikel 70, van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de wet van 18 juni 2018, wordt vervangen als volgt:
  "Art. 70. § 1. Iedere Belg of zijn wettelijke vertegenwoordiger legt elke buitenlandse in kracht van gewijsde gegane rechterlijke of buitenlandse definitieve administratieve beslissing, die op hem betrekking heeft, voor zover deze een wijziging van de staat van een persoon tot gevolg heeft, voor aan de ambtenaar van de burgerlijke stand. De ambtenaar van de burgerlijke stand maakt een akte van de burgerlijke stand op basis van een buitenlandse rechterlijke of buitenlandse administratieve beslissing op, of wijzigt een akte van de burgerlijke stand overeenkomstig hoofdstuk 1, afdeling 6, op basis van deze beslissing.
  De buitenlandse beslissing wordt voorgelegd aan de bevoegde ambtenaar van de burgerlijke stand van de persoon die de buiten-landse beslissing voorlegt.
  De procureur des Konings kan verzoeken dat op basis van een buitenlandse rechterlijke of buitenlandse administratieve beslissing een akte wordt opgemaakt.
  § 2. De ambtenaar van de burgerlijke stand maakt een akte van de burgerlijke stand, bedoeld in dit hoofdstuk, op basis van een buitenlandse rechterlijke of buitenlandse administratieve beslissing op of wijzigt een akte van de burgerlijke stand, indien hem een buitenlandse in kracht van gewijsde gegane rechterlijke beslissing of een buitenlandse definitieve administratieve beslissing wordt voorgelegd bij de opmaak of wijziging van een akte van de burgerlijke stand of bij een aanpassing van het bevolkings-, vreemdelingen- of wachtregister.
  § 3. Een afschrift van de buitenlandse rechterlijke beslissing of van de buitenlandse administratieve beslissing en, in voorkomend geval, de beëdigde vertaling ervan, wordt als bijlage in de DABS opgenomen.".
Art. 25. L'article 70 du même Code, remplacé par la loi du 18 juin 2018, est remplacé comme suit:
  "Art. 70. § 1er. Chaque Belge ou son représentant légal présente à l'officier de l'état civil toute décision judiciaire étrangère coulée en force de chose jugée ou toute décision administrative étrangère définitive le concernant pour autant que celle-ci entraîne une modification de l'état de la personne. L'officier de l'état civil établit un acte de l'état civil sur la base d'une décision judiciaire étrangère ou d'une décision administrative étrangère, ou modifie un acte de l'état civil conformément au chapitre 1er, section 6, sur la base de cette décision.
  La décision étrangère est présentée à l'officier de l'état civil compétent de la personne qui présente la décision étrangère.
  Le procureur du Roi peut demander qu'un acte soit établi sur la base d'une décision judiciaire ou administrative étrangère.
  § 2. L'officier de l'état civil établit un acte de l'état civil visé dans ce chapitre, sur la base d'une décision judiciaire ou administrative étrangère ou modifie un acte de l'état civil si une décision judiciaire étrangère coulée en force de chose jugée ou une décision admi-nistrative définitive étrangère lui est présentée lors de l'établissement ou de la modification d'un acte de l'état civil ou lors d'une adaptation du registre de la population, du registre des étrangers ou du registre d'attente.
  § 3. Une copie de la décision judiciaire étrangère ou de la décision administrative étrangère ainsi que, le cas échéant, sa traduction jurée, est enregistrée en tant qu'annexe dans la BAEC.".
Art. 26. Artikel 71 van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de wet van 18 juni 2018, wordt vervangen als volgt:
  "Art. 71. De DABS wordt opgericht bij de Federale Overheidsdienst Justitie en heeft tot taak:
  1° het ondersteunen van de ambtenaren van de burgerlijke stand en van de consulaire ambtenaren in hun wettelijke opdrachten inzake het opmaken en bijhouden van de akten en de registers van de burgerlijke stand;
  2° het als authentieke bron waarborgen van de opslag, de bewaring en de ter beschikkingstelling van alle in de DABS opgenomen akten van de burgerlijke stand, zonder te raken aan de wettelijke opdrachten van het Rijksregister als authentieke bron voor de identi-ficatiegegevens van natuurlijke personen;
  3° het verzekeren van een dienstverlening aan de burgers, ongeacht waar ze zich bevinden;
  4° het vereenvoudigen van administratieve procedures door het verplicht hergebruik van de in de DABS beschikbare akten en gegevens;
  5° het ondersteunen van de rechterlijke orde bij de uitvoering van hun opdrachten;
  6° te voorzien in een uniform en centraal toezicht op het opmaken en het bewaren van de akten en het afleveren van uittreksels en afschriften ervan;
  7° de uitvoering van de internationale verdragen en akkoorden op het gebied van de burgerlijke stand mogelijk te maken;
  8° het opmaken van globale en geanonimiseerde statistieken met betrekking tot de burgerlijke stand mogelijk te maken;
  9° het instaan voor de bewaring van de akten van de burgerlijke stand tot op het ogenblik van de overdracht ervan aan het Algemeen Rijksarchief en Rijksarchief in de Provinciën;
  10° te voorzien in een gelijktijdige actualisatie van de gegevens van het Rijksregister op basis van de gegevens opgenomen in de DABS.".
Art. 26. L'article 71 du même Code, remplacé par la loi du 18 juin 2018, est remplacé par ce qui suit:
  "Art. 71. La BAEC est créée auprès du Service Public Fédéral Justice et a pour mission:
  1° d'assister les officiers de l'état civil et les agents consulaires dans l'exercice de leurs missions légales en matière d'établissement et de tenue à jour des actes et des registres de l'état civil;
  2° de garantir en tant que source authentique, le stockage, la conservation et la mise à disposition de tous les actes de l'état civil repris dans la BAEC, sans porter atteinte aux missions légales du Registre national en tant que source authentique des données d'identification des personnes physiques;
  3° d'assurer un service aux citoyens, quel que soit l'endroit où ils se trouvent;
  4° de simplifier les procédures administratives via l'obligation de réutilisation des actes et des données disponibles dans la BAEC;
  5° d'assister l'ordre judiciaire dans l'exercice de ses missions;
  6° de prévoir un contrôle central et uniforme au niveau de l'établissement et de la conservation des actes, ainsi que de la délivrance d'extraits et de copies de ceux-ci;
  7° de permettre l'application des traités et accords internationaux en matière d'état civil;
  8° de permettre l'établissement de statistiques globales et anonymes relatives à l'état civil;
  9° d'assurer la conservation des actes de l'état civil jusqu'au moment de leur transfert aux Archives générales du Royaume et Archives de l'Etat dans les Provinces;
  10° de prévoir une mise à jour simultanée des données du Registre national sur la base des données répertoriées dans la BAEC.".
Art. 27. Artikel 72, van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de wet van 18 juni 2018 en gewijzigd bij de wet van 21 december 2018, wordt vervangen als volgt:
  "Art. 72. In de DABS worden opgenomen:
  1° alle in gedematerialiseerde vorm opgemaakte akten van de burgerlijke stand, de wijzigingen van akten van de burgerlijke stand, de meldingen op akten van de burgerlijke stand en de door de wet vereiste bijlagen, voor zover deze niet beschikbaar zijn in een andere authentieke bron;
  2° alle administratieve bijwerkingen van de akten van de burgerlijke stand sinds de inwerkingtreding van de wet van 18 juni 2018 houdende diverse bepalingen inzake burgerlijk recht en bepalingen met het oog op de bevordering van alternatieve vormen van geschillenoplossing;
  3° de metadata en de gedematerialiseerde kopieën van de door de gemeenten en Belgische consulaten opgenomen akten van de burgerlijke stand die op papier werden opgemaakt voor de inwerkingtreding van de wet van 18 juni 2018 houdende diverse bepalingen inzake burgerlijk recht en bepalingen met het oog op de bevordering van alternatieve vormen van geschillenoplossing;
  4° de metadata en de gedematerialiseerde kopieën van de in toepassing van artikel 31 van het Wetboek van internationaal privaatrecht geregistreerde, geweigerde of erkende buitenlandse akten van de burgerlijke stand, buitenlandse rechterlijke beslissingen van de bur-gerlijke stand en administratieve buitenlandse beslissingen van echtscheiding en naamsverandering.
  De DABS geldt als authentieke bron voor alle akten opgemaakt na 31 maart 2019, en de gegevens die erin zijn opgenomen.".
Art. 27. L'article 72 du même Code, remplacé par la loi du 18 juin 2018 et modifié par la loi du 21 décembre 2018, est remplacé par ce qui suit:
  "Art. 72. Sont enregistrés dans la BAEC:
  1° tous les actes de l'état civil établis sous forme dématérialisée, les modifications des actes de l'état civil, les mentions aux actes de l'état civil et les annexes requises par la loi, pour autant que ceux-ci ne soient pas disponibles auprès d'une autre source authentique;
  2° toutes les mises à jour administratives des actes de l'état civil depuis l'entrée en vigueur de la loi du 18 juin 2018 portant dispositions diverses en matière de droit civil et des dispositions en vue de promouvoir des formes alternatives de résolution des litiges;
  3° les métadonnées et les copies dématérialisées des actes de l'état civil enregistrés par les communes et les consulats belges qui ont été établis sur papier avant l'entrée en vigueur de la loi du 18 juin 2018 portant dispositions diverses en matière de droit civil et des dispositions en vue de promouvoir des formes alternatives de résolution des litiges;
  4° les métadonnées et les copies dématérialisées des actes d'état civil étrangers, des décisions judiciaires d'état civil et des décisions administratives de divorce et de changement de nom étrangers enregistrés, refusés ou reconnus en application de l'article 31 du Code de droit international privé.
  La BAEC a valeur de source authentique pour tous les actes établis après le 31 mars 2019, et pour les données qu'ils contiennent.".
Art. 28. Artikel 73 van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de wet van 18 juni 2018 en gewijzigd bij de wet van 21 december 2018, wordt vervangen als volgt:
  "Art. 73. De Federale Overheidsdienst Justitie, de gemeentelijke overheden en de Federale Overheidsdienst Buitenlandse Zaken zijn de gezamenlijke verantwoordelijke voor de verwerking van de gegevens in de DABS in de zin van artikel 4, 7), van de Verordening (EU) 2016/679 van het Europees Parlement en de Raad van 27 april 2016 betreffende de bescherming van natuurlijke personen in verband met de verwerking van persoonsgegevens en betreffende het vrije verkeer van die gegevens en tot intrekking van Richtlijn 95/46/EG (algemene verordening gegevensbescherming).".
Art. 28. L'article 73 du même Code, remplacé par la loi du 18 juin 2018 et modifié par la loi du 21 décembre 2018, est remplacé par ce qui suit:
  "Art. 73. Le Service Public Fédéral Justice, les autorités communales et le Service Public Fédéral Affaires étrangères sont les responsables conjoints du traitement des données dans la BAEC au sens de l'article 4, 7), du règlement (UE) 2016/679 du Parlement européen et du Conseil du 27 avril 2016 relatif à la protection des personnes physiques à l'égard du traitement des données à caractère personnel et à la libre circulation de ces données, et abrogeant la directive 95/46/CE (règlement général sur la protection des données)."
Art. 29. Artikel 74 van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de wet van 18 juni 2018 en gewijzigd bij de wet van 21 december 2018, wordt vervangen als volgt:
  "Art. 74. § 1. Het beheerscomité van de DABS, hierna genoemd "beheerscomité", oefent de gezamenlijke verwerkingsverantwoorde-lijkheid uit.
  Het beheerscomité heeft een coördinerende functie.
  Het beheerscomité bepaalt ook welke nieuwe toegangen tot de DABS worden verleend, in uitvoering van artikel 78, § 3.
  Het beheerscomité staat daarnaast in voor de inrichting en het beheer van de DABS en bepaalt de noodzakelijke maatregelen om de onveranderlijkheid, de vertrouwelijkheid en de bewaring van de akten van de burgerlijke stand in de DABS te waarborgen.
  § 2. De gemeentelijke overheden en de Federale Overheidsdienst Buitenlandse Zaken staan in voor de invoer en de wijziging van de akten van de burgerlijke stand, de inzameling en de validatie van de gegevens opgenomen in de DABS.
  § 3. De Federale Overheidsdienst Justitie, de gemeentelijke overheden en de Federale Overheidsdienst Buitenlandse Zaken staan samen in voor het beheer en de ter beschikkingstelling van de gegevens opgenomen in de DABS.
  § 4. Het beheerscomité is samengesteld uit:
  1° vijf vertegenwoordigers van de gemeentelijke overheden;
  2° twee vertegenwoordigers van de Federale Overheidsdienst Justitie;
  3° een vertegenwoordiger van de Federale Overheidsdienst Buitenlandse Zaken.
  Het beheerscomité wordt voorgezeten door een vertegenwoordiger van de gemeentelijke overheden.
  De Koning bepaalt, bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad, de nadere regels van de samenstelling en de werking van het beheerscomité.
  § 5. Een overlegcomité wordt opgericht. De Koning bepaalt, bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad, de nadere regels van de samenstelling en de werking ervan en stelt haar taken vast.
  Het overlegcomité wordt voorgezeten door een vertegenwoordiger van de gemeentelijke overheden.
  Het overlegcomité is samengesteld als volgt:
  1° de leden van het beheerscomité;
  2° een vertegenwoordiger van het College van het openbaar ministerie;
  3° een vertegenwoordiger van het College van de hoven en rechtbanken;
  4° twee vertegenwoordigers van de Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken;
  5° een vertegenwoordiger van het Algemeen Rijksarchief en Rijksarchief in de Provinciën.
  Indien de coördinatie tussen de DABS en het Rijksregister of een impact van de DABS op de werking van het Rijksregister wordt beoogd, en in het bijzonder de uitvoering van artikel 71, 10°, is het overlegcomité samengesteld als volgt:
  1° de leden van het beheerscomité;
  2° twee vertegenwoordigers van de Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken.".
Art. 29. L'article 74 du même Code, remplacé par la loi du 18 juin 2018 et modifié par la loi du 21 décembre 2018, est remplacé par ce qui suit:
  "Art. 74. § 1er. Le comité de gestion de la BAEC, ci-après dénommé "comité de gestion", exerce la responsabilité conjointe du traitement.
  Le comité de gestion a une fonction de coordination.
  Le comité de gestion détermine également quels nouveaux accès à la BAEC sont accordés, en exécution de l'article 78, § 3.
  Le comité de gestion est également chargé de l'établissement et de la gestion de la BAEC et définit les mesures nécessaires visant à garantir le caractère immuable, la confidentialité et la conservation des actes de l'état civil contenus dans la BAEC.
  § 2. Les autorités communales et le Service Public Fédéral Affaires étrangères sont chargées de l'introduction et de la modification des actes de l'état civil, de la collecte et de la validation des données contenues dans la BAEC.
  § 3. Le Service Public Fédéral Justice, les autorités communales et le Service Public Fédéral Affaires étrangères assurent conjointement la gestion et de la mise à disposition des données contenues dans la BAEC.
  § 4. Le comité de gestion est composé:
  1° de cinq représentants des autorités communales;
  2° de deux représentants du Service Public Fédéral Justice;
  3° d'un représentant du Service Public Fédéral Affaires étrangères.
  Le comité de gestion est présidé par un représentant des autorités communales.
  Le Roi fixe, par arrêté délibéré en Conseil des ministres, les modalités de composition et de fonctionnement du comité de gestion.
  § 5. Un comité de concertation est créé. Le Roi fixe, par arrêté délibéré en Conseil des ministres, les modalités de composition et de fonctionnement de celui-ci et détermine ses missions.
  Le comité de concertation est présidé par un représentant des autorités communales.
  Le comité de concertation est composé comme suit:
  1° les membres du comité de gestion;
  2° un représentant du Collège du ministère public;
  3° un représentant du Collège des cours et tribunaux;
  4° deux représentants du Service Public Fédéral Intérieur;
  5° un représentant des Archives générales du Royaume et Archives de l'Etat dans les Province.
  Lorsqu'il est question de la coordination entre la BAEC et le Registre national ou de l'impact de la BAEC sur le Registre national et en particulier, de la mise en oeuvre de l'article 71, 10°, le comité de concertation est composé comme suit:
  1° les membres du comité de gestion;
  2° deux représentants du Service Public Fédéral Intérieur.".
Art. 30. In artikel 76 van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de wet van 18 juni 2018 en gewijzigd bij de wet van 21 december 2018, worden de woorden "artikel 71" vervangen door de woorden "artikel 72".
Art. 30. Dans l'article 76 du même Code, remplacé par la loi 18 juin 2018 et modifié par la loi du 21 décembre 2018, les mots "article 71" sont remplacés par les mots "article 72".
Art. 31. Artikel 77 van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de wet van 18 juni 2018, wordt opgeheven.
Art. 31. L'article 77 du même Code, remplacé par la loi du 18 juin 2018, est abrogé.
Art. 32. Artikel 78 van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de wet van 18 juni 2018, wordt vervangen als volgt:
  "Art. 78. § 1. De DABS is geen openbaar register.
  § 2. De gegevens van de DABS kunnen elektronisch meegedeeld worden aan de volgende personen, overheden of instellingen, in het kader van de uitoefening van hun wettelijke opdrachten:
  1° de ambtenaren van de burgerlijke stand en de door hen gemachtigde beambten;
  2° de Belgische consulaire ambtenaren, de door hen gemachtigde agenten alsook de ambtenaren van de bevoegde diensten zoals aangewezen door de Koning, voor de consulaire werkzaamheden, in het bijzonder deze inzake de burgerlijke stand;
  3° de parketten;
  4° de magistraten bij de rechtscolleges en hun griffies;
  5° de ambtenaren van de diensten aangewezen door de Koning, die bevoegd zijn voor het personenrecht en voor de burgerlijke stand.
  § 3. De relevante in de DABS beschikbare elektronische gegevens kunnen meegedeeld worden aan alle overheidsdiensten, instellingen of beroepsgroepen, in het kader van hun wettelijke opdracht of van een taak in het kader van de uitoefening van het openbaar gezag die aan hen is opgedragen en dit, voor zover mogelijk, volgens de principes van de dienstenintegratie.
  Hiertoe wordt een protocol afgesloten overeenkomstig artikel 20 van de wet van 30 juli 2018 betreffende de bescherming van natuurlijke personen met betrekking tot de verwerking van persoonsgegevens, tenzij de modaliteiten van de mededeling ervan op eenzelfde wijze gedocumenteerd zijn in een wet of regelgevende norm.".
Art. 32. L'article 78 du même Code, remplacé par la loi du 18 juin 2018 est remplacé par ce qui suit:
  "Art. 78. § 1er. La BAEC n'est pas un registre public.
  § 2. Les données de la BAEC peuvent être communiquées par voie électronique aux personnes, autorités ou institutions suivantes, dans le cadre de l'exercice de leurs missions légales:
  1° les officiers de l'état civil et les fonctionnaires habilités par ces derniers;
  2° les fonctionnaires consulaires belges, les agents habilités par ces derniers ainsi que les fonctionnaires qui relèvent des services compétents tels que désignés par le Roi, pour les fonctions consulaires, en particulier celles relevant de l'état civil;
  3° les parquets;
  4° les magistrats auprès des juridictions et leurs greffes;
  5° les fonctionnaires qui relèvent des services désignés par le Roi, compétents pour le droit des personnes et l'état civil.
  § 3. Les données électroniques pertinentes disponibles figurant dans la BAEC peuvent être communiquées à l'ensemble des services publics, institutions ou catégories professionnelles, dans le cadre de leur mission légale ou d'une mission relevant de l'exercice de l'autorité publique dont ils sont investis, et ce, pour autant que possible, conformément aux principes de l'intégration de services.
  A cette fin, un protocole est conclu conformément à l'article 20 de la loi du 30 juillet 2018 relative à la protection des personnes physiques à l'égard des traitements de données à caractère personnel, à moins que les modalités relatives à la communication des données soient documentées de manière similaire dans une loi ou une norme réglementaire.".
Art. 33. In artikel 79 van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de wet van 18 juni 2018, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
  1° de woorden "op welke wijze akten" worden vervangen door de woorden "door wie, waar en welke akten";
  2° de woorden ", historische of andere wetenschappelijke" worden vervangen door de woorden "of historische";
  3° het artikel wordt aangevuld met een lid, luidende:
  "De aflevering van afschriften en uittreksels of de raadpleging van de akten in het kader van genealogisch of historisch onderzoek kunnen aanleiding geven tot een vergoeding die niet meer mag bedragen dan de kostprijs, vastgesteld door de afleverende autoriteit.".
Art. 33. A l'article 79 du même Code, remplacé par la loi du 18 juin 2018, les modifications suivantes sont apportées:
  1° les mots "la manière dont les actes" sont remplacés par les mots "par qui, où et quels actes";
  2° les mots "historiques ou scientifiques." sont remplacés par les mots "ou historiques";
  3° l'article est complété par un alinéa rédigé comme suit:
  "La délivrance de copies et d'extraits ou la consultation des actes dans le cadre de recherches généalogiques ou historiques peut donner lieu à des rétributions qui ne peuvent excéder le prix coûtant fixé par l'autorité délivrante.".
Art. 34. Artikel 80 van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de wet van 18 juni 2018, wordt opgeheven.
Art. 34. L'article 80 du même Code, remplacé par la loi du 18 juin 2018, est abrogé.
Art. 35. In artikel 81 van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de wet van 18 juni 2018 en gewijzigd bij de wet van 21 december 2018, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
  1° het woord "authentieke" wordt ingevoegd tussen de woorden "gemachtigd zijn de" en het woord "gegevens";
  2° de woorden ", met uitzondering van de personen bedoeld in artikel 78, 1° " worden opgeheven;
  3° de woorden ", een lokaal bestuur of om het even welk ander kanaal" worden vervangen door de woorden "of een andere overheid of instelling".
Art. 35. A l'article 81 du même Code, remplacé par la loi du 18 juin 2018 et modifié par la loi du 21 décembre 2018, les modifications suivantes sont apportées:
  1° le mot "authentiques" est inséré entre les mots "à consulter les données" et les mots "de la BAEC";
  2° les mots "à l'exception des personnes visées à l'article 78, 1° " sont supprimés;
  3° les mots ", d'une administration locale ou par toute autre voie possible" sont remplacés par les mots "ou d'un autre organisme ou autorité".
Art. 36. In artikel 82 van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de wet van 18 juni 2018, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
  1° paragraaf 1 wordt vervangen als volgt:
  " § 1. Het recht op rectificatie overeenkomstig artikel 16 van de algemene verordening gegevensbescherming wordt uitgeoefend ten aanzien van de bevoegde ambtenaar van de burgerlijke stand die de vermelding, de inschrijving of de wijziging verbetert overeenkomstig hoofdstuk 1, afdeling 8.";
  2° in paragraaf 2 worden de woorden "secretariaat van het" opgeheven.
Art. 36. A l'article 82 du même Code, remplacé par la loi du 18 juin 2018, les modifications suivantes sont apportées:
  1° le paragraphe 1er est remplacé par ce qui suit:
  " § 1er. Le droit de rectification prévu à l'article 16 du règlement général sur la protection des données s'exerce à l'égard de l'officier de l'état civil compétent qui rectifie la mention, l'inscription ou la modification conformément au chapitre 1, section 8."
  2° dans le paragraphe 2 les mots "secrétariat du" sont abrogés.
Art. 37. In artikel 83 van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de wet van 18 juni 2018, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
  1° de woorden "artikel 71" worden vervangen door de woorden "artikel 72";
  2° de bestaande tekst zal paragraaf 1 vormen;
  3° het artikel wordt aangevuld met een paragraaf 2, luidende:
  " § 2. De overheidsdiensten, de instellingen en de beroepsgroepen die op enige wijze toegang hebben gekregen tot de gegevens van de DABS moeten de uitgevoerde verwerkingen kunnen verantwoorden, ongeacht of deze uitgevoerd zijn door een individuele gebruiker of door een automatisch informaticasysteem.
  Daartoe houden zij minstens logbestanden bij van elke verzameling, wijziging, raadpleging, mededeling en verwijdering van akten van de burgerlijke stand, meldingen en van metagegevens.
  Het logbestand vermeldt:
  1° het uniek identificatienummer van de individuele gebruiker en/of van het proces of het systeem dat toegang tot de gegevens heeft verkregen;
  2° het uniek identificatienummer van de betrokkene van wie de persoonsgegevens werden verwerkt;
  3° de (categorieën van) persoonsgegevens die verwerkt werden;
  4° de wijze waarop de persoonsgegevens verwerkt werden, met name de verzameling, de wijziging, de raadpleging, de mededeling of de verwijdering;
  5° de reden van de verwerking, met vermelding van de verwerkingsactiviteit, het dossiernummer en de wettelijke basis ervan;
  6° de datum en het tijdstip van de verwerking;
  7° de systemen die deze persoonsgegevens hebben verwerkt.
  De logbestanden worden tien jaar bewaard vanaf de datum van de raadpleging. De logbestanden worden ter beschikking gehouden van de Gegevens beschermingsautoriteit.".
Art. 37. A l'article 83 du même Code, remplacé par la loi du 18 juin 2018, les modifications suivantes sont apportées:
  1° les mots "article 71" sont remplacés par les mots "article 72";
  2° le texte actuel formera le paragraphe 1er;
  3° l'article est compléte par un paragraphe 2 rédigé comme suit:
  " § 2. Les services publics, institutions et catégories professionnelles ayant eu d'une quelconque manière accès aux données de la BAEC doivent pouvoir justifier des traitements effectués, que ceux-ci aient été effectués par un utilisateur individuel ou par un système informatique automatisé.
  A cette fin, ils tiennent au moins des fichiers journaux de chaque collecte, modification, consultation, communication et suppression d'actes de l'état civil, des mentions et des métadonnées.
  Le fichier journal mentionne:
  1° le numéro d'identification unique de l'utilisateur individuel et/ou du processus ou du système ayant eu accès aux données;
  2° le numéro d'identification unique de la personne concernée dont les données à caractère personnel ont été traitées;
  3° les (catégories de) données à caractère personnel qui ont été traitées;
  4° la manière dont les données à caractère personnel ont été traitées, notamment la collecte, la modification, la consultation, la communication ou la suppression;
  5° le motif du traitement, en indiquant l'activité de traitement, le numéro de dossier et la base légale y afférente;
  6° la date et l'heure du traitement;
  7° les systèmes qui ont traité ces données à caractère personnel.
  Les fichiers journaux sont conservés pendant dix ans à partir de la date de la consultation. Les fichiers journaux sont tenus à la disposition de l'Autorité de protection des données.".
Art. 38. In artikel 166 van hetzelfde Wetboek, hersteld bij de wet van 4 mei 1999, worden de woorden "akte van" opgeheven.
Art. 38. Dans l'article 166 du même Code, rétabli par la loi du 4 mai 1999, les mots "qui a dressé l'acte de déclaration" sont remplacés par les mots "à qui la déclaration a été faite".
Art. 39. In artikel 191 van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij de wet van 4 mei 1999, worden de woorden "artikel 63" vervangen door de woorden "artikel 164/1".
Art. 39. Dans l'article 191 du même Code, modifié par la loi du 4 mai 1999, les mots "article 63" sont remplacés par les mots "article 164/1".
Art. 40. Artikel 193ter van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet van 2 juni 2013 en vervangen bij de wet van 18 juni 2018, wordt vervangen als volgt:
  "Art. 193ter. Indien, in geval van een verzoek tot nietigverklaring van een huwelijk, de huwelijksakte in België werd opgemaakt of in België werd overgeschreven voor 31 maart 2019, verzoekt de griffier de ambtenaar van de burgerlijke stand die de akte heeft opgemaakt of overgeschreven tot opname van de akte in de DABS. Indien de huwelijksakte in het buitenland werd opgemaakt, verzoekt hij de verzoekende partij om een akte van huwelijk te laten opmaken op basis van de buitenlandse akte door de bevoegde ambtenaar van de burgerlijke stand.
  Elk exploot van betekening van een vonnis of arrest dat een huwelijk nietig verklaart, wordt door de instrumenterende gerechts-deurwaarder onmiddellijk in afschrift meegedeeld aan het openbaar ministerie en de griffier van het gerecht dat de beslissing heeft uitgesproken.
  Wanneer de nietigheid van het huwelijk is uitgesproken bij een in kracht van gewijsde gegane rechterlijke beslissing, stuurt de griffier onmiddellijk de gegevens van de rechterlijke beslissing door naar de DABS, met de vermelding van de dag van het in kracht van gewijsde treden ervan.
  De DABS maakt op basis hiervan een melding op en verbindt deze met de huwelijksakte.
  Indien de huwelijksakte op dat ogenblik niet beschikbaar is in de DABS, maakt de bevoegde ambtenaar van de burgerlijke stand een akte van nietigverklaring op en verbindt deze met de akte van huwelijk van zodra ze beschikbaar is.
  Indien het gaat om de nietigverklaring van een huwelijk dat is aangegaan met overtreding van de artikelen 146bis of 146ter wordt de nietigverklaring, met vermelding van de datum van het in kracht van gewijsde treden van de rechterlijke beslissing, onmiddellijk via de DABS aan de Dienst Vreemdelingenzaken genotificeerd.".
Art. 40. L'article 193ter du même Code, inséré par la loi du 2 juin 2013 et remplacé par la loi du 18 juin 2018, est remplacé par ce qui suit:
  "Art. 193ter. En cas de demande d'annulation d'un mariage, si l'acte de mariage a été établi en Belgique ou a été transcrit en Belgique avant le 31 mars 2019, le greffier demande à l'officier de l'état civil qui a établi ou transcrit l'acte, d'enregistrer l'acte dans la BAEC. Si l'acte de mariage a été établi à l'étranger, il demande à la partie demanderesse de faire établir un acte de mariage sur la base de l'acte étranger par l'officier de l'état civil compétent.
  Tout exploit de signification d'un jugement ou arrêt portant annulation d'un mariage est immédiatement communiqué en copie par l'huissier de justice instrumentant au ministère public et au greffier de la juridiction qui a prononcé la décision.
  Lorsque la nullité du mariage a été prononcée par une décision judiciaire coulée en force de chose jugée, le greffier transmet immédiatement les données de la décision judiciaire à la BAEC, avec mention du jour où la décision judiciaire a acquis force de chose jugée.
  La BAEC établit une mention sur cette base et l'associe à l'acte de mariage.
  Si l'acte de mariage n'est pas disponible dans la BAEC à ce moment, l'officier de l'état civil compétent établit un acte d'annulation et l'associe à l'acte de mariage dès qu'il est disponible.
  Lorsqu'il s'agit de l'annulation d'un mariage contracté en contravention des articles 146bis ou 146ter, l'annulation est notifiée immé-diatement via la BAEC, en mentionnant le jour où la décision judiciaire a acquis force de chose jugée, à l'Office des étrangers.".
Art. 41. In artikel 194 van hetzelfde Wetboek, worden de woorden "indien hij niet een in het register van de burgerlijke stand ingeschreven akte van huwelijksvoltrekking overlegt; behoudens de gevallen genoemd in artikel 46, in de titel `Akten van de burgerlijke stand'" vervangen door de woorden "indien hij geen akte van huwelijk kan voorleggen, behalve in het geval bedoeld in artikel 26".
Art. 41. Dans l'article 194 du même Code, les mots ", s'il ne représente un acte de célébration inscrit sur le registre de l'état civil; sauf les cas prévus par l'article 46, au titre `des Actes de l'état civil'" sont remplacés par les mots "s'il ne peut produire un acte de mariage, sauf dans le cas visé à l'article 26".
Art. 42. In artikel 195 van hetzelfde Wetboek, worden de woorden "de akte van huwelijksvoltrekking, verleden ten overstaan van de ambtenaar van de burgerlijke stand," vervangen door de woorden "de akte van huwelijk".
Art. 42. Dans l'article 195 du même Code, les mots "l'acte de célébration du mariage devant l'officier de l'état civil" sont remplacés par les mots "l'acte de mariage".
Art. 43. In artikel 196 van hetzelfde Wetboek, worden de woorden "de akte van huwelijksvoltrekking, verleden ten overstaan van de ambtenaar van de burgerlijke stand," vervangen door de woorden "de akte van huwelijk".
Art. 43. Dans l'article 196 du même Code, les mots "l'acte de célébration du mariage devant l'officier de l'état civil" sont remplacés par les mots "l'acte de mariage".
Art. 44. Artikel 197 van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij de wet van 31 maart 1987, wordt vervangen, als volgt:
  "Art. 197. Het is niet mogelijk om de afstamming van kinderen, geboren uit twee personen die openlijk als gehuwden geleefd hebben en die beiden overleden zijn, te betwisten, met als enkele reden het niet voorleggen van de akte van huwelijk, wanneer deze afstamming blijkt uit een bezit van staat dat door de akte van geboorte niet wordt tegengesproken.".
Art. 44. L'article 197 du même Code, modifié par la loi du 31 mars 1987, est remplacé par ce qui suit:
  "Art. 197. Il n'est pas possible de contester la filiation d'enfants issus de deux individus qui ont vécu publiquement comme personnes mariées et qui sont tous deux décédés, au seul motif du défaut de production de l'acte de mariage, lorsque cette filiation est prouvée par une possession d'état qui n'est pas contredite par l'acte de naissance.".
Art. 45. Artikel 327, § 2, van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de wet van 19 september 2017 en gewijzigd bij de wet van 18 juni 2018, wordt aangevuld met een lid, luidende:
  "Deze ambtenaar van de burgerlijke stand verbindt de akte van erkenning met de akten van de burgerlijke stand van het kind en van zijn afstammelingen.".
Art. 45. L'article 327, § 2, du même Code, remplacé par la loi du 19 septembre 2017 et modifié par la loi du 18 juin 2018, est complété avec un alinéa rédigé comme suit:
  "Cet officier de l'état civil associe l'acte de reconnaissance aux actes de l'état civil de l'enfant et de ses descendants.".
Art. 46. In artikel 327/1 van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet van 19 september 2017 en gewijzigd bij de wet van 18 juni 2018, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
  1° in paragraaf 1, eerste lid, worden de woorden "bij het opstellen van de akte" vervangen door de woorden "op het ogenblik van de aangifte";
  2° in paragraaf 2 worden de woorden "artikel 327/2, § 1, eerste lid," telkens vervangen door de woorden "artikel 327/2, § 5,".
Art. 46. A l'article 327/1er du même Code, inséré par la loi du 19 septembre 2017 et modifié par la loi du 18 juin 2018, les modifications suivantes sont apportées:
  1° dans le paragraphe 1er, alinéa 1er, les mots "à la date de l'établissement de l'acte" sont remplacés par les mots "au moment de la déclaration";
  2° dans le paragraphe 2, les mots "l'article 327/2, § 1er, alinéa 1er," sont chaque fois remplacés par les mots "l'article 327/2, § 5,".
Art. 47. In artikel 329, tweede lid, van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de wet van 5 mei 2014 en gewijzigd bij de wet van 25 juni 2017, worden de woorden "62bis/1" vervangen door de woorden "135/2".
Art. 47. Dans l'article 329, alinéa 2, du même Code, remplacé par la loi du 5 mai 2014 et modifié par la loi du 25 juin 2017, les mots "62bis/1" sont remplacés par les mots "135/2".
Art. 48. In artikel 330/3, § 2, van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet van 19 september 2017 en gewijzigd bij de wet van 31 juli 2020, wordt het vijfde lid vervangen als volgt:
  "Indien het gaat om de nietigverklaring van een erkenning die gedaan is met overtreding van artikel 330/1 wordt de nietigverklaring, met vermelding van de datum van het in kracht van gewijsde treden van de rechterlijke beslissing, onmiddellijk via de DABS aan de Dienst Vreemdelingenzaken genotificeerd.".
Art. 48. Dans l'article 330/3, § 2, du même Code, inséré par la loi du 19 septembre 2017 et modifié par la loi du 31 juillet 2020, l'alinéa 5 est remplacé par ce qui suit:
  "Lorsqu'il s'agit de l'annulation d'une reconnaissance effectuée en violation de l'article 330/1, l'annulation est notifiée immédiatement via la BAEC, en mentionnant le jour où la décision judiciaire a acquis force de chose jugée, à l'Office des étrangers.".
Art. 49. In artikel 347-3 van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet van 24 april 2003, worden de woorden "Na de overschrijving van" vervangen door de woorden "Na de opmaak van de akte van adoptie op basis van".
Art. 49. Dans l'article 347-3 du même Code, inséré par la loi du 24 avril 2003, les mots "Après la transcription" sont remplacés par les mots "Après l'établissement de l'acte d'adoption sur la base".
Art. 50. In artikel 367-2 van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet van 24 april 2003 en vervangen bij de wet van 18 juni 2018, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
  1° in het eerste lid wordt het eerste streepje aangevuld als volgt: ", in het geval van een beslissing tot totstandkoming of omzetting van adoptie, of de akte van herroeping of herziening van adoptie, in het geval van een herroeping of herziening van adoptie";
  2° in het tweede lid wordt de eerste zin vervangen als volgt: "De overeenkomstig artikel 368-1, § 2 bevoegde ambtenaar van de burgerlijke stand maakt de akte van adoptie of, in voorkomend geval, de akte van herroeping of herziening van adoptie en de akte van geboorte onmiddellijk op en verbindt deze met elkaar alsook met de akten van de burgerlijke stand van de geadopteerde en van zijn afstammelingen.".
Art. 50. A l'article 367-2 du même Code, inséré par la loi du 24 avril 2003 et remplacé par la loi du 18 juin 2018, les modifications suivantes sont apportées:
  1° dans l'alinéa 1er, le premier tiret est complété par ce qui suit: ", dans le cas d'une décision portant établissement ou conversion d'une adoption, ou l'acte de révocation ou de révision d'une adoption, dans le cas d'une révocation ou d'une révision d'une adoption";
  2° dans l'alinéa 2, la première phrase est remplacée par la phrase suivante: "L'officier de l'état civil compétent conformément à l'article 368-1, § 2 établit immédiatement l'acte d'adoption ou, le cas échéant, l'acte de révocation ou de révision de l'adoption et l'acte de naissance, et les associe l'un à l'autre ainsi qu'aux actes de l'état civil de l'adopté et de ses descendants.".
Art. 51. In artikel 367-3 van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet van 27 december 2004 en laatstelijk gewijzigd bij de wet van 18 juni 2018, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
  1° in paragraaf 1, tweede lid, worden de woorden ", akte van herroeping of herziening van adoptie" ingevoegd tussen de woorden "akte van adoptie" en de woorden "en akte van geboorte";
  2° in paragraaf 2, eerste lid, worden de woorden "of, in voorkomend geval, de akte van herroeping of herziening van adoptie" inge-voegd tussen de woorden "opmaak van de akte van adoptie" en de woorden "ten gevolge van dit vonnis";
  3° in paragraaf 2, tweede lid, worden de woorden "of, in voorkomend geval, de akte van herroeping of herziening van adoptie" in-gevoegd tussen de woorden "de akte van adoptie" en de woorden "en, voor zover mogelijk";
  4° paragraaf 2, tweede lid, wordt aangevuld met de volgende zin: "De ambtenaar van de burgerlijke stand maakt de akten van naams- en/of voornaamsverandering van de afstammelingen van de geadopteerde op indien de naam of de voornamen van de geadopteerde of van de afstammelingen veranderen.";
  5° in paragraaf 2, derde lid, worden de woorden "of, in voorkomend geval, de akte van herroeping of herziening van adoptie" inge-voegd tussen de woorden "opmaak van de akte van adoptie" en de woorden "en, in voorkomend geval".
Art. 51. A l'article 367-3 du même Code, inséré par la loi du 27 décembre 2004 et modifié en dernier lieu par la loi du 18 juin 2018, les modifications suivantes sont apportées:
  1° dans le paragraphe 1er, alinéa 2, les mots ", de l'acte de révocation ou de révision de l'adoption" sont insérés entre les mots "de l'acte d'adoption" et les mots "et de l'acte de naissance";
  2° dans le paragraphe 2, alinéa 1er, les mots "ou, le cas échéant, de l'acte de révocation ou de révision de l'adoption" sont insérés entre les mots "établissement de l'acte d'adoption" et les mots "suite à ce jugement";
  3° dans le paragraphe 2, alinéa 2, les mots "ou, le cas échéant, l'acte de révocation ou de révision de l'adoption" sont insérés entre les mots "l'acte d'adoption" et les mots "et, autant que possible,";
  4° le paragraphe 2, alinéa 2, est complété par la phrase suivante: "L'officier de l'état civil établit l'acte de changement de nom et/ou de prénom des descendants de l'adopté si le nom ou les prénoms de l'adopté ou des descendants changent.";
  5° dans le paragraphe 2, alinéa 3, les mots "ou, le cas échéant, de l'acte de révocation ou de révision de l'adoption" sont insérés entre les mots "de l'établissement de l'acte d'adoption" et les mots "et, le cas échéant, de l'acte de naissance".
Art. 52. In artikel 368-1, van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet van 24 april 2003 en vervangen bij de wet van 18 juni 2018, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
  1° paragraaf 1 wordt vervangen als volgt:
  " § 1. De ambtenaar van de burgerlijke stand is bevoegd voor de opmaak van:
  1° een akte van adoptie ten gevolge van een in België gewezen beslissing houdende uitspraak of omzetting van een adoptie;
  2° een akte van herroeping of herziening van adoptie ten gevolge van een in België gewezen beslissing tot herroeping of herziening van een adoptie;
  3° een akte van geboorte van de geadopteerde, op basis van de buitenlandse akte van geboorte, wanneer de adoptie in België is uitgesproken of erkend.
  De buitenlandse akten en buitenlandse beslissingen worden als bijlage in de DABS opgenomen.";
  2° paragraaf 2 wordt vervangen als volgt:
  " § 2. De bevoegde ambtenaar van de burgerlijke stand is deze:
  1° van de plaats van inschrijving in het bevolkings-, vreemdelingen-, of wachtregister van de geadopteerde, of bij gebrek hieraan, van de adoptant, van de adoptanten of van één van hen, of bij gebrek hieraan;
  2° van de actuele verblijfplaats in België van de geadopteerde, of bij gebrek hieraan, van de adoptant, van de adoptanten of van één van hen, of bij gebrek hieraan;
  3° van Brussel.".
Art. 52. A l'article 368-1 du même Code, inséré par la loi du 24 avril 2003 et remplacé par la loi du 18 juin 2018, les modifications suivantes sont apportées:
  1° le paragraphe 1er est remplacé par ce qui suit:
  " § 1er. L'officier de l'état civil est compétent pour l'établissement:
  1° d'un acte d'adoption à la suite d'une décision rendue en Belgique qui prononce ou convertit une adoption;
  2° d'un acte de révocation ou de révision d'une adoption à la suite d'une décision rendue en Belgique qui révoque ou révise une adoption;
  3° d'un acte de naissance de l'adopté sur la base de l'acte de naissance étranger lorsque l'adoption est prononcée ou reconnue en Belgique.
  Les actes étrangers et les décisions étrangères sont enregistrées en tant qu'annexe dans la BAEC.";
  2° le paragraphe 2 est remplacé par ce qui suit:
  § 2. L'officier de l'état civil compétent est celui:
  1° du lieu d'inscription dans le registre de la population, le registre des étrangers ou le registre d'attente de l'adopté, ou, à défaut, de l'adoptant, des adoptants ou de l'un d'eux, ou, à défaut;
  2° de la résidence actuelle en Belgique de l'adopté, ou, à défaut, de l'adoptant, des adoptants ou de l'un d'eux, ou, à défaut;
  3° de Bruxelles.".
Art. 53. In artikel 370/3 van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet van 18 juni 2018, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
  1° een paragraaf 2/1 wordt ingevoegd, luidende:
  " § 2/1. In voorkomend geval verzoekt de ambtenaar van de voor naamsveranderingen bevoegde dienst aangewezen door de Koning, aan de ambtenaar van de burgerlijke stand die beschikt over de buitenlandse akte of de buitenlandse rechterlijke of administratieve beslissing die aan de basis lag van een voorafgaande naamsverandering tot opname ervan in de DABS.".
  2° paragraaf 3 wordt vervangen als volgt:
  " § 3. Elke persoon die van voornamen wenst te veranderen, dient daartoe een verzoek in bij de bevoegde ambtenaar van de burgerlijke stand.".
Art. 53. A l'article 370/3 du même Code, inséré par la loi du 18 juin 2018, les modifications suivantes sont apportés:
  1° il est inséré un paragraphe 2/1 rédigé comme suit:
  " § 2/1. Le cas échéant, le fonctionnaire qui relève du service désigné par le Roi, compétent pour les changements de noms, demande à l'officier de l'état civil qui en dispose d'enregistrer dans la BAEC l'acte étranger ou la décision judiciaire ou administrative étrangère qui a fondé un changement de nom obtenu antérieurement.".
  2° le paragraphe 3 est remplacé par ce qui suit:
  " § 3. Toute personne qui souhaite changer de prénoms en fait la demande à l'officier de l'état civil compétent.".
Art. 54. In artikel 370/4, § 1, tweede lid, van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet van 18 juni 2018 en gewijzigd bij de wet van 21 december 2018, worden de woorden "de kinderen geboren na de indiening van het verzoek" vervangen door de woorden "de niet-ontvoogde minderjarige kinderen aan wie zijn naam werd toegekend na de indiening van het verzoek".
Art. 54. Dans l'article 370/4, § 1er, alinéa 2, du même Code, inséré par la loi du 18 juin 2018 et modifié par la loi du 21 décembre 2018, les mots "qui sont nés après l'introduction de la requête" sont remplacés par les mots "mineurs non-émancipés auxquels son nom a été attribué après l'introduction de la requête".
Art. 55. In artikel 370/7, eerste lid, van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet van 18 juni 2018, worden de woorden "bevoegde ambtenaar van de Federale Overheidsdienst Justitie" vervangen door de woorden "ambtenaar als bedoeld in artikel 370/3, § 2/1".
Art. 55. Dans l'article 370/7, alinéa 1er, du même Code, inséré par la loi du 18 juin 2018, les mots "fonctionnaire compétent du Service Public Fédéral Justice" sont remplacés par les mots "fonctionnaire visé à l'article 370/3, § 2/1".
Art. 56. In artikel 370/8, eerste lid, van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet van 18 juni 2018, worden de woorden "ingetrokken of ver-nietigd stuurt de bevoegde ambtenaar van de Federale Overheidsdienst Justitie" vervangen door de woorden "ingetrokken door de Koning of vernietigd door de Raad van State, stuurt de ambtenaar als bedoeld in artikel 370/3, § 2/1".
Art. 56. Dans l'article 370/8, alinéa 1er, du même Code, inséré par la loi du 18 juin 2018, les mots "retirée ou annulée, le fonctionnaire compétent du Service Public Fédéral Justice" sont remplacés par les mots "retirée par le Roi ou annulée par le Conseil d'Etat, le fonctionnaire visé à l'article 370/3, § 2/1".
Art. 57. In artikel 370/9 van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet van 18 juni 2018 en gewijzigd bij de wet van 31 juli 2020, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
  1° in paragraaf 4, eerste lid, worden de woorden "gewijzigde akten van geboorte" vervangen door de woorden "akten van naams-verandering";
  2° paragraaf 4, tweede lid, wordt opgeheven;
  3° in paragraaf 4, vierde lid, worden de woorden "van de gewijzigde akte of, in voorkomend geval," opgeheven;
  4° in paragraaf 5, eerste lid, worden de woorden "overeenkomstig artikel 31, van de gewijzigde akte van geboorte" vervangen door de woorden "van de akte van voornaamsverandering";
  5° paragraaf 5, tweede lid, wordt opgeheven;
  6° in paragraaf 5, vierde lid, worden de woorden "de gewijzigde akte van geboorte of, in voorkomend geval," opgeheven.
Art. 57. A l'article 370/9 du même Code, inséré par la loi du 18 juin 2018 et modifié par la loi du 31 juillet 2020, les modifications suivantes sont apportées:
  1° dans le paragraphe 4, alinéa 1er, les mots "actes de naissance modifiés" sont remplacés par les mots "actes de changement de nom";
  2° le paragraphe 4, l'alinéa 2 est abrogé;
  3° dans le paragraphe 4, alinéa 4, les mots "de l'acte modifié ou, le cas échéant," sont abrogés;
  4° dans le paragraphe 5, alinéa 1er, les mots "conformément à l'article 31, des actes de naissances modifiés" sont remplacés par les mots "de l'acte de changement de prénom";
  5° dans le paragraphe 5, l'alinéa 2 est abrogé;
  6° dans le paragraphe 5, alinéa 4, les mots "l'acte de naissance modifié, ou le cas échéant," sont abrogés.
Art. 58. In artikel 492/1, § 1, derde lid, van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet van 17 maart 2013 en laatstelijk gewijzigd bij de wet van 21 december 2018, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
  1° in de bepaling onder 2° worden de woorden "in artikel 75 en 146" vervangen door de woorden "in de artikelen 146 en 165/1";
  2° in de bepaling onder 14°, worden de woorden "artikel 2 van de wet van 15 mei 1987 betreffende de namen en voornamen" vervangen door de woorden "artikel 370/3".
Art. 58. A l'article 492/1, § 1er, alinéa 3, du même Code, inséré par la loi du 17 mars 2013 et modifié en dernier lieu par la loi du 21 décembre 2018, les modifications suivantes sont apportées:
  1° au 2°, les mots "aux articles 75 et 146" sont remplacés par les mots "aux articles 146 et 165/1";
  2° au 14°, les mots "l'article 2 de la loi du 15 mai 1987 relative aux noms et prénoms" sont remplacés par les mots "l'article 370/3".
Art. 59. In artikel 497/2, 1°, van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet van 17 maart 2013, worden de woorden "artikelen 75 en 146" ver-vangen door de woorden "artikelen 146 en 165/1".
Art. 59. Dans l'article 497/2, 1°, du même Code, inséré par la loi du 17 mars 2013, les mots "articles 75 et 146" sont remplacés par les mots "articles 146 et 165/1".
Art. 60. In artikel 1476 van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet van 23 november 1998 en laatstelijk gewijzigd bij de wet van 8 februari 2023, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
  1° in paragraaf 1, eerste lid, worden de woorden "wordt overhandigd" vervangen door de woorden "wordt door de partijen persoonlijk overhandigd";
  2° paragraaf 1, vierde lid, wordt vervangen als volgt:
  "De partijen leggen ieder ander authentiek stuk of bewijs voor dat, in voorkomend geval, wordt gevraagd tot staving dat is voldaan aan de wettelijke voorwaarden, voor zover deze niet beschikbaar zijn in een andere authentieke bron.";
  3° paragraaf 1 wordt aangevuld met een vijfde lid, luidende:
  "De wettelijke samenwoning vangt aan op het ogenblik van de melding van de verklaring in het bevolkingsregister.";
  4° paragraaf 2, derde lid, wordt vervangen als volgt:
  "De verklaring van de beëindiging in onderlinge overeenstemming wordt door de partijen persoonlijk of via een bijzondere en authentieke volmacht overhandigd aan de ambtenaar van de burgerlijke stand van:
  1° de plaats van inschrijving in het bevolkings-, vreemdelingen- of wachtregister van de partijen, of bij gebrek hieraan, van één van hen, of bij gebrek hieraan,
  2° de laatste plaats van inschrijving in het bevolkings-, vreemdelingen- of wachtregister van de partijen, of bij gebrek hieraan, van één van hen.";
  5° paragraaf 2, vierde lid, wordt vervangen als volgt:
  "De eenzijdige verklaring van de beëindiging wordt persoonlijk of via een bijzondere en authentieke volmacht overhandigd aan de ambtenaar van de burgerlijke stand van:
  1° de plaats van inschrijving in het bevolkings-, vreemdelingen- of wachtregister van de partijen, of bij gebrek hieraan, van de partij die de verklaring aflegt; of bij gebrek hieraan,
  2° de laatste plaats van inschrijving in het bevolkings-, vreemdelingen- of wachtregister van de partijen, of bij gebrek hieraan, van één van hen.";
  6° paragraaf 2, vijfde lid, wordt vervangen als volgt:
  "De ambtenaar van de burgerlijke stand betekent binnen acht dagen de eenzijdige verklaring van de beëindiging bij gerechtsdeur-waardersexploot aan de andere partij. In elk geval moeten de kosten van de betekening en de kennisgeving vooraf worden betaald door hen die de verklaring afleggen.";
  7° paragraaf 2, zesde lid, wordt aangevuld met de volgende zin:
  "De wettelijke samenwoning eindigt op het ogenblik van de melding van de verklaring in het bevolkingsregister.";
  8° het artikel wordt aangevuld met een paragraaf 3, luidende:
  " § 3. De Koning kan de voorwaarden bepalen om de verklaring van wettelijke samenwoning en de verklaring van beëindiging van wettelijke samenwoning op elektronische wijze te overhandigen.".
Art. 60. Dans l'article 1476 du même Code, inséré par la loi du 23 novembre 1998 et modifié en dernier lieu par la loi du 8 février 2023, les modifications suivantes sont apportées:
  1° dans le paragraphe 1er, alinéa 1er, le mot "remis" est remplacé par les mots "remis en personne par les parties";
  2° le paragraphe 1er, alinéa 4, est remplacé par ce qui suit:
  "Les parties présentent toute autre pièce authentique ou preuve qui, le cas échéant, sont demandées afin de justifier qu'il est satisfait aux conditions légales pour autant que celles-ci ne sont pas disponibles dans une autre source authentique.".
  3° le paragraphe 1er est complété par un alinéa 5 rédigé comme suit:
  "La cohabitation légale débute au moment de la mention de la déclaration dans le registre de la population.";
  4° le paragraphe 2, alinéa 3, est remplacé par ce qui suit:
  "La déclaration de cessation de commun accord est remise en personne ou par procuration spéciale et authentique par les parties à l'officier de l'état civil:
  1° du lieu d'inscription au registre de la population, au registre des étrangers ou au registre d'attente des parties; ou, à défaut, de l'une d'entre elles; ou à défaut,
  2° du dernier lieu d'inscription au registre de la population, au registre des étrangers ou au registre d'attente des parties; ou, à défaut, de l'une d'entre elles.";
  5° le paragraphe 2, alinéa 4, est remplacé par ce qui suit:
  "La déclaration unilatérale de cessation est remise en personne ou par procuration spéciale et authentique à l'officier de l'état civil:
  1° du lieu d'inscription au registre de la population, au registre des étrangers ou au registre d'attente des parties; ou, à défaut, de la partie qui fait la déclaration; ou à défaut,
  2° du dernier lieu d'inscription au registre de la population, au registre des étrangers ou au registre d'attente des parties; ou, à défaut, de l'une d'entre elles.";
  6° le paragraphe 2, alinéa 5, est remplacé par ce qui suit:
  "L'officier de l'état civil signifie la déclaration unilatérale de cessation à l'autre partie dans les huit jours par exploit d'huissier de justice. En tout état de cause, les frais de la signification et de la notification doivent être payés préalablement par ceux qui font la déclaration.";
  7° le paragraphe 2, alinéa 6, est complété par la phrase suivante:
  "La cohabitation légale prend fin au moment de la mention de la déclaration dans le registre de la population.".
  8° l'article est complété par le paragraphe 3 rédigé comme suit:
  " § 3. Le Roi peut déterminer les conditions liées à la remise de la déclaration de cohabitation légale et la déclaration de cessation de cohabitation légale par voie électronique.".
Art. 61. In de artikelen 24, 25, 30, 33, 164/2, 327/2 en 365-4 van hetzelfde Wetboek, worden de woorden "de inwerkingtreding van de wet van 18 juni 2018 houdende diverse bepalingen inzake burgerlijk recht en bepalingen met het oog op de bevordering van alternatieve vormen van geschillenoplossing", de woorden "inwerkingtreding van die wet" en de woorden "de inwerkingtreding van deze wet" vervangen door de woorden "31 maart 2019".
Art. 61. Dans les articles 24, 25, 30, 33, 164/2, 327/2 et 365-4 du même Code, les mots "l'entrée en vigueur de la loi du 18 juin 2018 portant dispositions diverses en matière de droit civil et des dispositions en vue de promouvoir des formes alternatives de résolution des litiges", les mots "l'entrée en vigueur de cette loi", et les mots "l'entrée en vigueur de la présente loi" sont remplacés par les mots "le 31 mars 2019".
HOOFDSTUK 3. - Wijzigingen van het Gerechtelijk Wetboek
CHAPITRE 3. - Modifications du Code judiciaire
Art. 62. In artikel 627, 7°, van het Gerechtelijk Wetboek, gewijzigd bij de wet van 30 december 2009, worden de woorden "of nietigverklaringen" ingevoegd tussen de woorden "om verbeteringen" en de woorden "van akten van de burgerlijke stand".
Art. 62. Dans l'article 627, 7°, du Code judiciaire, modifié par la loi du 30 décembre 2009, les mots "ou d'annulations" sont insérés entre les mots "de rectifications" et les mots "d'actes de l'état civil".
Art. 63. In artikel 628, 24°, van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet van 9 mei 2007 en gewijzigd bij de wet van 25 juni 2017, worden de woorden "artikel 62bis van het" vervangen door de woorden "artikel 135/1 van het oud".
Art. 63. Dans l'article 628, 24°, du même Code, inséré par la loi du 9 mai 2007 et modifié par la loi du 25 juin 2017, les mots "article 62bis du" sont remplacés par les mots "article 135/1 de l'ancien".
Art. 64. In artikel 781 van hetzelfde Wetboek, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
  1° in het eerste lid worden de woorden "dat krachtens de wet in de registers van de burgerlijke stand moet worden overgeschreven," opgeheven;
  2° het tweede lid wordt vervangen als volgt:
  "Tenzij de wet daaromtrent anders bepaalt, stuurt de griffier de gegevens nodig voor de opmaak of wijziging van de akten van de burgerlijke stand van de betrokkene en, in voorkomend geval, van zijn afstammelingen ten gevolge van de rechterlijke beslissing over de staat van de persoon via de DABS naar de bevoegde ambtenaar van de burgerlijke stand.
  De ambtenaar van de burgerlijke stand maakt onmiddellijk de akten van de burgerlijke stand op of wijzigt deze.".
Art. 64. A l'article 781 du même Code, les modifications suivantes sont apportées:
  1° dans l'alinéa 1er, les mots ", qui, aux termes de la loi, doit être transcrit sur les registres de l'état civil," sont abrogés;
  2° l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit:
  "A moins que la loi n'en dispose autrement, le greffier envoie, via la BAEC, à l'officier de l'état civil compétent les données nécessaires à l'établissement ou la modification des actes de l'état civil de la personne concernée et, le cas échéant, de ses descendants à la suite de la décision judiciaire sur l'état de la personne.
  L'officier de l'état civil établit immédiatement les actes de l'état civil ou les modifie.".
Art. 65. In artikel 1231-19, tweede lid, van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet van 24 april 2003 en vervangen bij de wet van 18 juni 2018, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
  1° de woorden "en van zijn afstammelingen" worden opgeheven;
  2° het lid wordt aangevuld met de volgende zin:
  "De ambtenaar van de burgerlijke stand maakt de akte van naams- en/of voornaamsverandering van de afstammelingen van de geadopteerde indien de naam of de voornamen van de geadopteerde of van de afstammelingen veranderen.".
Art. 65. A l'article 1231-19, alinéa 2, du même Code, inséré par la loi du 24 avril 2003 et remplacé par la loi du 18 juin 2018, les modifications suivantes sont apportées:
  1° les mots "et de ses descendants" sont abrogés;
  2° l'alinéa est complété par la phrase suivante:
  "L'officier de l'état civil établit l'acte de changement de nom et/ou de prénom des descendants de l'adopté si le nom ou les prénoms de l'adopté ou des descendants changent.".
Art. 66. In artikel 1231-52, § 2, van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet van 24 april 2003 en vervangen bij de wet van 18 juni 2018, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
  1° het tweede lid wordt aangevuld met de woorden "alsook met de akten van de burgerlijke stand van de geadopteerde. De ambtenaar van de burgerlijke stand maakt een akte van naams- en/of voornaamsverandering op voor de afstammelingen van de geadopteerde als de naam of de voornamen van de geadopteerde of zijn afstammelingen veranderen.";
  2° de paragraaf wordt aangevuld met een lid, luidende:
  "De ambtenaar van de burgerlijke stand stelt de federale centrale autoriteit hiervan onmiddellijk via de DABS in kennis.".
Art. 66. A l'article 1231-52, § 2, du même Code, inséré par la loi du 24 avril 2003 et remplacé par la loi du 18 juin 2018, les modifications suivantes sont apportées:
  1° l'alinéa 2 est complété par les mots "ainsi qu'aux actes de l'état civil de l'adopté. L'officier de l'état civil établit un acte de changement de nom et/ou de prénom pour les descendants de l'adopté si le nom ou les prénoms de l'adopté ou des descendants changent.";
  2° le paragraphe est complété par un alinéa rédigé comme suit:
  "L'officier de l'état civil en avise immédiatement via la BAEC l'autorité centrale fédérale.".
Art. 67. In artikel 1276, eerste lid, van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de wet van 30 juni 1994 en gewijzigd bij de wet van 2 juni 2010, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
  1° de woorden "Ten aanzien van vonnissen gaat de termijn bedoeld in artikel 1275, § 2, eerste lid, eerst in" worden vervangen door de woorden "In geval van een vonnis stuurt de griffier de gegevens als bedoeld in artikel 1275, § 2, eerste lid door";
  2° de woorden "gewezen ten aanzien van arresten gaat die termijn eerst in" vervangen door de woorden "gewezen. In geval van een arrest stuurt de griffier deze gegevens door".
Art. 67. A l'article 1276, alinéa 1er, du même Code, remplacé par la loi du 30 juin 1994 et modifié par la loi du 2 juin 2010, les modifications suivantes sont apportées:
  1° les mots "Le délai prévu à l'article 1275, § 2, alinéa 1er, ne commence à courir, à l'égard des jugements, qu'après" sont remplacés par les mots "En cas de jugement, le greffier transmet les données visées à l'article 1275, § 2, alinéa 1er, après";
  2° les mots "et, à l'égard des arrêts, qu'après" sont remplacés par les mots ". En cas d'arrêt, le greffier transmet ces données après".
Art. 68. Artikel 1306, van hetzelfde Wetboek, opgeheven bij de wet van 27 april 2007, wordt hersteld als volgt:
  "Art. 1306. Wanneer het vonnis of het arrest waarbij de scheiding van tafel en bed is uitgesproken in kracht van gewijsde is gegaan, stuurt de griffier onmiddellijk de gegevens van het vonnis of arrest naar de DABS, met vermelding van de dag van het in kracht van gewijsde treden.
  De DABS maakt op basis hiervan een melding op en verbindt deze met de huwelijksakte.".
Art. 68. L'article 1306 du même Code, abrogé par la loi du 27 avril 2007, est rétabli dans la rédaction suivante:
  "Art. 1306. Lorsque le jugement ou l'arrêt ayant prononcé la séparation de corps et de bien a acquis force de chose jugée, le greffier transmet immédiatement les données du jugement ou de l'arrêt à la BAEC, avec mention du jour où la décision judiciaire a acquis force de chose jugée.
  La BAEC établit une mention sur cette base et l'associe à l'acte de mariage.".
Art. 69. Artikel 1307, van hetzelfde Wetboek, opgeheven bij de wet van 27 april 2007, wordt hersteld als volgt:
  "Art. 1307. De echtgenoten kunnen de verzoening vragen bij gezamenlijk verzoekschrift, getekend door henzelf of een advocaat. Het wordt neergelegd ter griffie van de rechtbank van eerste aanleg.
  Wanneer het vonnis of het arrest waarbij de verzoening is uitgesproken in kracht van gewijsde is gegaan, stuurt de griffier onmiddellijk de gegevens van het vonnis of arrest naar de DABS, met vermelding van de dag van het in kracht van gewijsde treden.
  De DABS maakt op basis hiervan een melding op en verbindt deze met de huwelijksakte.".
Art. 69. L'article 1307 du même Code, abrogé par la loi du 27 avril 2007, est rétabli dans la rédaction suivante:
  "Art. 1307. Les époux peuvent demander la réconciliation par requête conjointe, signée par eux-mêmes ou leur avocat. Elle est déposée au greffe du tribunal de première instance.
  Lorsque le jugement ou l'arrêt ayant prononcé la réconciliation a acquis force de chose jugée, le greffier transmet immédiatement les données du jugement ou de l'arrêt à la BAEC, avec mention du jour où la décision judiciaire a acquis force de chose jugée.
  La BAEC établit une mention sur cette base et l'associe à l'acte de mariage.".
Art. 70. In de artikelen 1231-1/3, 1231-4, 1254 en 1288bis van hetzelfde Wetboek, worden de woorden "de inwerkingtreding van de wet 18 juni 2018 houdende diverse bepalingen inzake burgerlijk recht en bepalingen met het oog op de bevordering van alternatieve vormen van geschillenoplossing" en de woorden "de inwerkingtreding van deze wet" vervangen door de woorden "31 maart 2019".
Art. 70. Dans les articles 1231-1/3, 1231-4, 1254 et 1288bis du même Code, les mots "l'entrée en vigueur de la loi du 18 juin 2018 portant dispositions diverses en matière de droit civil et des dispositions en vue de promouvoir des formes alternatives de résolution des litiges", sont remplacés par les mots "le 31 mars 2019".
HOOFDSTUK 4. - Wijzigingen van het Wetboek van internationaal privaatrecht
CHAPITRE 4. - Modifications du Code de droit international privé
Art. 71. In artikel 31 van het Wetboek van internationaal privaatrecht, vervangen bij de wet van 18 juni 2018 en laatstelijk gewijzigd bij de wet van 31 juli 2020, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
  1° in paragraaf 1, eerste lid, worden de woorden "of een buitenlandse administratieve beslissing van echtscheiding of naamsverandering" ingevoegd tussen de woorden "buitenlandse authentieke akte van de burgerlijke stand" en de woorden "kan slechts als basis dienen voor de opmaak of wijziging";
  2° in paragraaf 1 wordt het eerste lid aangevuld met de woorden "en, naargelang van het geval, in de artikelen 39 en 57";
  3° in paragraaf 3, derde lid, wordt in de Franse tekst het woord "judiciaire" opgeheven;
  4° in paragraaf 3, vierde lid, wordt het woord "rechterlijke" opgeheven;
  5° in paragraaf 3, vierde lid, wordt het woord "rechterlijke" opgeheven;
  6° in paragraaf 4, eerste lid, wordt het woord "rechterlijke" telkens opgeheven;
  7° in paragraaf 4, eerste lid, worden de woorden "zoals bepaald in paragraaf 1," ingevoegd tussen de woorden "buitenlandse beslis-sing," en de woorden "of in geval van een gedeeltelijke erkenning van een buitenlandse akte".
Art. 71. A l'article 31 du Code de droit international privé, remplacé par la loi du 18 juin 2018 et modifié en dernier lieu par la loi du 31 juillet 2020, les modifications suivantes sont apportées:
  1° dans le paragraphe 1er, alinéa 1er, les mots "ou une décision administrative de divorce ou de changement de nom étrangère" sont insérés entre les mots "acte authentique étranger concernant l'état civil" et les mots "ne peut servir de base pour l'établissement ou la modification";
  2° dans le paragraphe 1er, l'alinéa 1er est complété par les mots "et selon les cas, aux articles 39 et 57";
  3° dans le paragraphe 3, alinéa 3, le mot "judiciaire" est abrogé;
  4° dans le paragraphe 3, alinéa 4, le mot "judiciaire" est abrogé;
  5° dans le paragraphe 4, alinéa 1er, le mot "judiciaire" est abrogé;
  6° dans le paragraphe 4, alinéa 1er, le mot "judiciaire" est chaque fois abrogé;
  7° dans le paragraphe 4, alinéa 1er, les mots "visé au paragraphe 1er," sont insérés entre le mot "étrangère," et les mots "ou en cas de reconnaissance partielle d'un acte étranger".
Art. 72. In artikel 38, derde lid, van hetzelfde Wetboek, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
  1° de woorden "en/of voornaam" worden ingevoegd tussen de woorden "een naam" en de woorden "te kiezen";
  2° de woorden "en/of voornaam" worden ingevoegd tussen de woorden "deze naam" en de woorden "in de akte van huwelijk".
Art. 72. Dans l'article 38, alinéa 3, du même Code, les modifications suivantes sont apportées:
  1° les mots "et/ou un prénom" sont insérés entre les mots "un nom" et les mots "à l'occasion du mariage";
  2° les mots "et/ou ce prénom" sont insérés entre les mots "ce nom" et les mots "dans l'acte de mariage".
Art. 73. In artikel 39, § 1, tweede lid, van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de wet van 6 juli 2017 en gewijzigd bij de wet van 21 december 2018, worden de woorden "of artikel 70" ingevoegd tussen de woorden "artikel 68" en de woorden "van het Burgerlijk Wetboek".
Art. 73. Dans l'article 39, § 1er, alinéa 2, du même Code, remplacé par la loi du 6 juillet 2017 et modifié par la loi du 21 décembre 2018, les mots "ou l'article 70" "sont insérés entre les mots "à l'article 68" et les mots "du Code civil".
Art. 74. In artikel 72 van hetzelfde Wetboek, worden de woorden "een beslissing bedoeld in artikel 367-1 van hetzelfde Wetboek niet is geregistreerd" vervangen door de woorden "er geen akte van adoptie, akte van herroeping van adoptie, akte van herziening van adoptie of akte van nietigverklaring werd opgemaakt".
Art. 74. Dans l'article 72 du même Code, les mots "qu'une décision visée à l'article 367-1 du même Code n'a pas été enregistrée" sont remplacés par les mots "qu'il n'a pas été établi d'acte d'adoption, d'acte de révocation d'adoption, d'acte de révision d'adoption, ou d'acte d'annulation".
HOOFDSTUK 5. - Wijzigingen van het Strafwetboek
CHAPITRE 5. - Modifications du Code pénal
Art. 75. In artikel 391octies, § 4, van het Strafwetboek, ingevoegd bij de wet van 2 juni 2013 en vervangen bij de wet van 18 juni 2018, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
  1° tussen het eerste en het tweede lid wordt een lid ingevoegd, luidende:
  "Indien de huwelijksakte in België werd opgemaakt of in België werd overgeschreven voor 31 maart 2019, verzoekt de griffier de ambtenaar van de burgerlijke stand die de akte heeft opgemaakt of ingeschreven tot opname van de akte in de DABS. Indien de huwelijksakte in het buitenland werd opgemaakt, verzoekt hij de verzoekende partij om een akte van huwelijk te laten opmaken op basis van de buitenlandse akte naar analogie met afdeling 15 van boek I, titel II, hoofdstuk 2, van het oud Burgerlijk Wetboek door de bevoegde ambtenaar van de burgerlijke stand.";
  2° het derde lid, dat het vierde lid wordt, wordt vervangen als volgt:
  "De nietigverklaring, met vermelding van de datum van het in kracht van gewijsde treden van de rechterlijke beslissing, wordt on-middellijk via de DABS aan de Dienst Vreemdelingenzaken genotificeerd."
Art. 75. A l'article 391octies, § 4, du Code pénal, inséré par la loi du 2 juin 2013 et remplacé par la loi du 18 juin 2018, les modifications suivantes sont apportées:
  1° un alinéa rédigé comme suit est inséré entre les alinéas 1er et 2:
  "Si l'acte de mariage a été établi en Belgique ou a été transcrit en Belgique avant le 31 mars 2019, le greffier demande à l'officier de l'état civil qui a établi ou transcrit l'acte d'enregistrer l'acte dans la BAEC. Si l'acte de mariage a été établi à l'étranger, il demande à la partie demanderesse de faire établir un acte de mariage sur la base de l'acte étranger, par analogie avec la section 15 du livre Ier, titre II, chapitre 2, de l'ancien Code civil, par l'officier de l'état civil compétent.";
  2° l'alinéa 3, devenu l'alinéa 4, est remplacé par ce qui suit:
  "L'annulation est notifiée immédiatement via la BAEC à l'Office des étrangers avec mention de la date à laquelle la décision judiciaire a acquis force de chose jugée."
Art. 76. In artikel 432, § 4, van het hetzelfde Wetboek, vervangen bij de wet van 28 november 2000, worden de woorden "de overschrijving van de echtscheiding door onderlinge toestemming" vervangen door de woorden "de opmaak van de melding van echtscheiding of van de opmaak van de akte van echtscheiding".
Art. 76. Dans l'article 432, § 4 du même Code, remplacé par la loi du 28 novembre 2000, les mots "la transcription du divorce par consentement mutuel" sont remplacés par les mots "l'établissement de la mention de divorce ou de l'établissement de l'acte de divorce".
HOOFDSTUK 6. - Wijzigingen van het Wetboek van de Belgische nationaliteit
CHAPITRE 6. - Modifications du Code de la nationalité belge
Art. 77. In artikel 5 van het Wetboek van de Belgische nationaliteit, laatstelijk gewijzigd bij de wet van 18 juni 2018, wordt aangevuld met een paragraaf 5, luidende:
  " § 5. Een ieder die reeds een akte van bekendheid heeft verkregen of aan wie de rechtbank reeds toelating heeft verleend een beëdigde verklaring af te leggen, en die aantoont dat hij nog steeds in de onmogelijkheid verkeert de akte van geboorte over te leggen, kan deze vervangen door de akte van bekendheid of door de toelating, voor zover de juistheid van de gegevens die zij bevat, niet wordt weerlegd.
  De gehomologeerde akte van bekendheid of de toelating tot afleggen van een beëdigde verklaring worden als bijlage in de DABS opgenomen.".
Art. 77. L'article 5 du Code de la nationalité belge, modifié en dernier lieu par la loi du 18 juin 2018, est complété par un paragraphe 5 rédigé comme suit:
  " § 5. Toute personne qui a déjà obtenu un acte de notoriété ou qui a déjà été autorisée par le tribunal à faire une déclaration sous serment et qui établit qu'elle est toujours dans l'impossibilité de produire son acte de naissance, peut le suppléer par cet acte de notoriété ou cette autorisation, pour autant que l'exactitude des données qu'il contient ne soit pas réfutée.
  L'acte de notoriété homologué ou l'autorisation de faire une déclaration sous serment sont enregistrées en tant qu'annexe dans la BAEC.".
Art. 78. In artikel 22, § 4, van hetzelfde Wetboek, laatstelijk gewijzigd bij de wet van 18 juni 2018, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
  1° in het eerste lid worden de woorden "bevoegd overeenkomstig het Consulair Wetboek en volgens de daar bepaalde voorwaarden" ingevoegd tussen de woorden "beroepsconsulaire post" en ". De ambtenaar van de burgerlijke stand";
  2° het tweede lid wordt opgeheven.
Art. 78. A l'article 22, § 4, du même Code, modifié en dernier lieu par la loi du 18 juin 2018, les modifications suivantes sont apportées:
  1° dans l'alinéa 1er, les mots "compétent conformément au Code consulaire et dans le respect des conditions prévues par ce Code" sont insérés entre les mots "le chef d'un poste consulaire de carrière belge" et les mots ". L'officier de l'état civil";
  2° l'alinéa 2 est abrogé.
HOOFDSTUK 7. - Wijziging van de Nieuwe Gemeentewet
CHAPITRE 7. - Modification de la Nouvelle loi communale
Art. 79. In artikel 126, derde lid, van de Nieuwe Gemeentewet, worden de woorden "of bij artikel 45 van het Burgerlijk Wetboek" opgeheven.
Art. 79. Dans l'article 126, alinéa 3, de la Nouvelle loi communale, les mots "tant en vertu du présent article que de l'article 45 du Code civil"" sont remplacés par les mots "en vertu du présent article".
HOOFDSTUK 8. . - Wijziging van de wet van 18 juni 2018 houdende diverse bepalingen inzake burgerlijk recht en bepalingen met het oog op de bevordering van alternatieve vormen van geschillenoplossing
CHAPITRE 8. - Modification de la loi du 18 juin 2018 portant dispositions diverses en matière de droit civil et des dispositions en vue de promouvoir des formes alternatives de résolution des litiges
Art. 80. In de artikelen 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116 en 116/3, van de wet 18 juni 2018 houdende diverse bepalingen inzake burgerlijk recht en bepalingen met het oog op de bevordering van alternatieve vormen van geschillenoplossing, worden de woorden "de inwer-kingtreding van deze wet" vervangen door de woorden "31 maart 2019".
Art. 80. Dans les articles 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116 et 116/3 de la loi du 18 juin 2018 portant dispositions diverses en matière de droit civil et des dispositions en vue de promouvoir des formes alternatives de résolution des litiges, les mots "l'entrée en vigueur de la présente loi" sont remplacés par les mots "le 31 mars 2019".
HOOFDSTUK 9. - Wijziging van de wet van 15 december 1980 betreffende de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen
CHAPITRE 9. - Modification de la loi du 15 décembre 1980 sur l'accès au territoire, le séjour, l'établissement et l'éloignement des étrangers
Art. 81. In artikel 79quater van de wet van 15 december 1980 betreffende de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen, ingevoegd bij de wet van 2 juni 2013 en laatselijk gewijzigd bij de wet van 31 juli 2020, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
  1° in paragraaf 4 wordt het derde lid vervangen als volgt:
  "De nietigverklaring, met vermelding van de datum van het in kracht van gewijsde treden van de rechterlijke beslissing, wordt onmiddellijk via de DABS aan de Dienst Vreemdelingenzaken genotificeerd.";
  2° in paragraaf 6 wordt het derde lid vervangen als volgt:
  De nietigverklaring, met vermelding van de datum van het in kracht van gewijsde treden van de rechterlijke beslissing wordt onmid-dellijk via de DABS aan de Dienst Vreemdelingenzaken genotificeerd."
Art. 81. Dans l'article 79quater de la loi du 15 décembre 1980 sur l'accès au territoire, le séjour, l'établissement et l'éloignement des étrangers, inséré par la loi du 2 juin 2013 et modifié en dernier lieu par la loi du 31 juillet 2020, les modifications suivantes sont apportées:
  1° dans le paragraphe 4, l'alinéa 3 est remplacé par ce qui suit:
  "L'annulation est notifiée immédiatement via la BAEC à l'Office des étrangers avec mention de la date à laquelle la décision judiciaire a acquis force de chose jugée.";
  2° dans le paragraphe 6, l'alinéa 3 est remplacé par ce qui suit:
  "L'annulation est notifiée immédiatement via la BAEC à l'Office des étrangers avec mention de la date à laquelle la décision judiciaire a acquis force de chose jugée."
HOOFDSTUK 10. - Overgangsbepaling
CHAPITRE 10. - Disposition transitoire
Art. 82. Artikel 10, 5°, is van toepassing op de meldingen opgemaakt vanaf 31 maart 2019.
Art. 82. L'article 10, 5°, s'applique aux mentions établies à partir du 31 mars 2019.
HOOFDSTUK 11. - Inwerkingtreding
CHAPITRE 11. - Entrée en vigueur
Art. 83. Deze wet treedt in werking op 1 januari 2024, met uitzondering van de artikelen 8, 24, 25, 28 en 29, die in werking treden op de datum bepaald door de Koning, en ten laatste op 1 januari 2025.
Art. 83. La présente loi entre en vigueur le 1er janvier 2024 à l'exception des articles 8, 24, 25, 28 et 29, qui entrent en vigueur à la date déterminée par le Roi et au plus tard, le 1er janvier 2025.