Zum Hauptinhalt

Vergelijking NL / FR

| Word Word (citaat)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titel
3 APRIL 2020. - Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 30 maart 2007 houdende vaststelling van sociale maximumprijzen voor de levering van aardgas aan de beschermde residentiële klanten met een laag inkomen of in een kwetsbare situatie
Titre
3 AVRIL 2020. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 30 mars 2007 portant fixation de prix maximaux sociaux pour la fourniture de gaz aux clients résidentiels protégés à revenus modestes ou à situation précaire
Dokumentinformationen
Numac: 2020020743
Datum: 2020-04-03
Staatsblad: Bekijken
Info du document
Numac: 2020020743
Date: 2020-04-03
Moniteur: Voir
Tekst (14)
Texte (14)
Artikel 1. In het opschrift van het ministerieel besluit van 30 maart 2007 houdende vaststelling van sociale maximumprijzen voor de levering van aardgas aan de beschermde residentiële klanten met een laag inkomen of in een kwetsbare situatie worden de woorden "de beschermde residentiële klanten met een laag inkomen of in een kwetsbare situatie" vervangen door de woorden "beschermde residentiële afnemers".
Article 1er. Dans l'intitulé de l'arrêté ministériel du 30 mars 2007 portant fixation de prix maximaux sociaux pour la fourniture de gaz aux clients résidentiels protégés à revenus modestes ou à situation précaire, les mots " clients résidentiels protégés à revenus modestes ou à situation précaire " sont remplacés par les mots " clients résidentiels protégés ".
Art. 2. Artikel 1 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt:
  "Artikel. 1. De definities, vervat in artikel 1 van de wet van 12 april 1965 betreffende het vervoer van gasachtige producten en andere door middel van leidingen, zijn van toepassing op dit besluit."
Art. 2. L'article 1er du même arrêté est remplacé comme suit :
  " Article. 1er. Les définitions figurant à l'article 1er de la loi du 12 avril 1965 relative au transport de produit gazeux et autres par canalisations s'appliquent au présent arrêté. "
Art. 3. In artikel 4 van hetzelfde besluit worden de woorden "aan elke in artikel 2 vermelde residentiële beschermde klant met een laag inkomen of die zich in een kwetsbare situatie bevindt" vervangen door de woorden "aan elke beschermde residentiële afnemer".
Art. 3. A l'article 4 du même arrêté, les mots " à chaque client résidentiel à revenus modestes ou à situation précaire, mentionné dans l'article 2, " sont remplacés par les mots " à chaque client résidentiel protégé ".
Art. 4. In artikel 5 van hetzelfde besluit worden de woorden "residentieel beschermde klant met een laag inkomen of die zich in een kwetsbare situatie bevindt" telkens vervangen door de woorden "beschermde residentiële afnemer".
Art. 4. A l'article 5 du même arrêté, les mots " client résidentiel protégé à revenus modestes ou à situation précaire " sont chaque fois remplacés par les mots " client résidentiel protégé ".
Art. 5. Artikel 6 van hetzelfde besluit wordt gewijzigd als volgt:
  "Art. 6. Het sociaal tarief wordt trimestrieel vastgesteld zoals bepaald in dit besluit en door de Commissie bekendgemaakt op haar website en in het Belgisch Staatsblad. Tegelijkertijd deelt ze dit sociaal tarief mee aan de Minister bevoegd voor Economie en aan de Minister bevoegd voor Energie.
  De driemaandelijkse tariefperiodes beginnen telkens op 1 januari, 1 april, 1 juli en 1 oktober. De bekendmaking van het sociaal tarief in het Belgisch Staatsblad gebeurt minstens vijftien dagen voor het begin van elke tariefperiode."
Art. 5. L'article 6 du même arrêté est modifié comme suit :
  " Art. 6. Le tarif social est trimestriellement fixé conformément au présent arrêté et est publié par la Commission sur son site web et au Moniteur belge. En même temps, elle communique ce tarif social au Ministre qui a l'Economie dans ses attributions, et au Ministre qui a l'Energie dans ses attributions.
  Les périodes tarifaires trimestrielles commencent systématiquement le 1er janvier, le 1er avril, le 1er juillet et le 1er octobre. La publication du tarif social au Moniteur belge a lieu au moins quinze jours avant le début de chaque période tarifaire. "
Art. 6. Artikel 7 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt:
  "Art. 7. § 1. De energiecomponent van het sociaal tarief in een gegeven kwartaal wordt vastgesteld op grond van het laagste commerciële tarief aangeboden in de maand voorafgaand aan dat kwartaal, voor zover dat tarief wordt aangeboden door een leverancier die minstens sinds twaalf maanden ononderbroken actief is in één van de drie gewesten en die minstens 1% van het marktaandeel in België vertegenwoordigt.
  Worden niet in aanmerking genomen:
  1° de punctuele promotionele tarieven, zoals welkomstkortingen of reducties voor het aanbrengen van cliënteel;
  2° de groepsaankopen;
  3° de tarieven die een investering van de eindafnemer vergen, zoals het verwerven van aandelen;
  4° de tarieven die de onderschrijving van bijkomende diensten vergen, hetzij in hetzelfde contract, hetzij via een gekoppeld contract;
  5° de tarieven die voorafbetaling vergen.
  § 2. De netwerkcomponent van het sociaal tarief omvat vervoer en distributie. De distributiecomponent in een gegeven kwartaal wordt vastgesteld op grond van het laagste distributienettarief in de Belgische distributiezones in de maand voorafgaand aan dat kwartaal, op voorwaarde dat binnen deze zone minstens 1% van de Belgische bevolking woont."
Art. 6. L'article 7 du même arrêté est remplacé comme suit :
  " Art. 7. § 1er. La composante énergétique du tarif social d'un trimestre donné est fixée sur la base du tarif commercial le plus bas offert au cours du mois précédant ce trimestre, pour autant que ce tarif soit proposé par un fournisseur qui exerce des activités de manière continue depuis au moins douze mois dans une des trois régions et qui représente au moins 1 % de la part de marché en Belgique.
  Ne sont pas pris en considération :
  1° les tarifs promotionnels ponctuels, tels que les réductions de bienvenue ou pour l'apport de clients;
  2° les achats groupés;
  3° les tarifs nécessitant un investissement du client final, tel que l'acquisition d'actions;
  4° les tarifs nécessitant la souscription de services auxiliaires, soit dans le même contrat, soit par le biais d'un contrat lié;
  5° les tarifs nécessitant un prépaiement.
  § 2. La composante du réseau du tarif social comporte le transport et la distribution. La composante du distribution d'un trimestre donné est fixée sur la base du tarif du réseau de distribution le plus bas proposé dans les zones de distribution belges au cours du mois précédant ce trimestre, pour autant qu'au moins 1 % de la population belge vive dans cette zone. "
Art. 7. De woorden "Hoofdstuk 4 - Het sociaal tarief" worden opgeheven.
Art. 7. Les mots " Chapitre 4 - Le tarif social " sont supprimés.
Art. 8. Artikel 8 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt:
  "Art. 8. Het sociaal tarief bevat geen forfaitaire kosten of abonnementsgelden en wordt uitgedrukt in een bedrag in euro/kWh.
  Capacitaire tariefcomponenten en andere niet-forfaitaire kosten worden door de commissie omgezet in euro/kWh met het oog op de berekeningen, bedoeld in artikel 7.
  De berekeningen, bedoeld in artikel 7, gebeuren aan de hand van bestaande opdelingen van de residentiële klanten en op grond van een typeklant met een jaarverbruik van 23.260 kWh."
Art. 8. L'article 8 du même arrêté est remplacé comme suit :
  " Art. 8. Le tarif social ne comporte pas de coûts forfaitaires ni de frais d'abonnement et est exprimé en euros/kWh.
  Aux fins des calculs, visés à l'article 7, la commission convertit les composantes tarifaires capacitaires et les autres coûts non forfaitaires en euros/kWh.
  Les calculs, visés à l'article 7, sont effectués sur la base des répartitions existantes des clients résidentiels et sur la base d'un client-type dont la consommation annuelle est de 23.260 kWh. "
Art. 9. Artikel 9 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt:
  "Art. 9. Het resultaat, berekend met toepassing van de artikelen 7 en 8, vermeerderd met de toepasselijke belastingen en heffingen, wordt geplafonneerd wanneer:
  1° het meer dan 15% hoger ligt dan het sociaal tarief van de voorafgaande periode.
  2° het meer dan 25% hoger ligt dan het gemiddelde van de sociale tarieven van de vier voorafgaande kwartalen.
  De plafonnering houdt in dat het sociaal tarief wordt beperkt tot het niveau van het laagste van deze twee plafonds.
  De aldus in mindering gebrachte bedragen worden het volgende kwartaal gerecupereerd, in zoverre ze de plafonds van dat kwartaal niet te boven gaan."
Art. 9. L'article 9 du même arrêté est remplacé comme suit :
  " Art. 9. Le résultat calculé conformément aux articles 7 et 8, majoré des taxes et prélèvements applicables, est plafonné lorsque :
  1° il est supérieur de plus de 15 % au tarif social de la période précédente.
  2° il est supérieur de plus de 25 % à la moyenne des tarifs sociaux des quatre trimestres précédents.
  Le plafonnement implique que le tarif social est limité au niveau du plus bas de ces deux plafonds.
  Les montants ainsi déduits sont récupérés au cours du trimestre suivant, pour autant qu'ils ne dépassent pas les plafonds de ce trimestre. "
Art. 10. Artikel 10 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt:
  "Art. 10. Het sociaal tarief is gelijk aan het tarief bekomen op grond van de in artikelen 7 tot 9 vermelde berekening."
Art. 10. L'article 10 du même arrêté est remplacé comme suit :
  " Art. 10. Le tarif social est égal au tarif obtenu à l'aide du calcul mentionné aux articles 7 à 9. ".
Art. 11. Artikel 11 van hetzelfde besluit wordt opgeheven.
Art. 11. L'article 11 du même arrêté est abrogé.
Art. 12. In artikel 12 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht:
  1° de woorden "onder de voorwaarden van artikel 2 valt" worden vervangen door de woorden "beantwoordt aan de voorwaarden van beschermde residentiële afnemer";
  2° de woorden "binnen het toepassingsgebied van artikel 2 vallen" worden vervangen door de woorden "tot die categorie behoren".
Art. 12. A l'article 12 du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
  1° les mots " tombe ou non sous les conditions de l'article 2 " sont remplacés par les mots " répond ou non aux conditions du client résidentiel protégé ";
  2° les mots " ne tombent pas sous le champ d'application de l'article 2 " sont remplacés par les mots " n'appartiennent pas à cette catégorie ".
Art. 13. In artikel 13 van hetzelfde besluit worden de woorden "Het sociaal tarief wordt" vervangen door de woorden "Onverminderd artikel 6 wordt het sociaal tarief".
Art. 13. Dans l'article 13 du même arrêté, les mots " Le montant du tarif social est " sont remplacés par les mots " Sans préjudice de l'article 6, le tarif social est ".
Art. 14. Het eerste sociaal tarief dat vastgesteld wordt overeenkomstig de artikelen 6 tot 10 van hetzelfde besluit, gewijzigd door dit besluit, is van toepassing van 1 juli 2020 tot 30 september 2020 en wordt voor 15 juni 2020 bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad.
Art. 14. Le premier tarif social qui est établi conformément aux articles 6 à 10 du même arrêté, modifiés par le présent arrêté, est applicable du 1er juillet 2020 au 30 septembre 2020 et est publié avant le 15 juin 2020 au Moniteur belge.