Artikel 1. Deze ordonnantie regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 39 van de Grondwet.
Zij beoogt de gedeeltelijke omzetting van Richtlijn 2014/61/EU van het Europees Parlement en de Raad van 15 mei 2014 inzake maatregelen ter verlaging van de kosten van de aanleg van elektronischecommunicatienetwerken met hoge snelheid.
Nederlands (NL)
Français (FR)
Titel
17 OKTOBER 2019. - Ordonnantie tot wijziging van de ordonnantie van 26 juli 2013 betreffende de toegang tot en de uitwisseling van informatie over ondergrondse kabels, buizen en leidingen
Titre
17 OCTOBRE 2019. - Ordonnance modifiant l'ordonnance du 26 juillet 2013 relative à l'accès et à l'échange d'informations sur les câbles souterrains et sur les conduites et les canalisations souterraines
Dokumentinformationen
Info du document
Tekst (9)
Texte (9)
Article 1er. La présente ordonnance règle une matière visée à l'article 39 de la Constitution.
Elle vise à transposer partiellement la directive 2014/61/UE du Parlement européen et du Conseil du 15 mai 2014 relative à des mesures visant à réduire le coût du déploiement de réseaux de communications électroniques à haut débit.
Elle vise à transposer partiellement la directive 2014/61/UE du Parlement européen et du Conseil du 15 mai 2014 relative à des mesures visant à réduire le coût du déploiement de réseaux de communications électroniques à haut débit.
Art. 2. Artikel 2 van de ordonnantie van 26 juli 2013 betreffende de toegang tot en de uitwisseling van informatie over ondergrondse kabels, buizen en leidingen wordt aangevuld met de bepalingen onder 9°, 10°, 11° en 12°, luidend als volgt :
" 9° netwerkexploitant : een onderneming die openbare communicatienetwerken aanbiedt of waaraan vergunning is verleend om openbare communicatienetwerken aan te bieden, alsmede een onderneming die fysieke infrastructuur aanbiedt die tot doel heeft een dienst te leveren :
a) zoals de productie, het transport of de distributie van :
i) gas ;
ii) elektriciteit, met inbegrip van straatverlichting ;
iii) verwarming ;
iv) water, met inbegrip van de verwijdering of verwerking van afval- en rioolwater, en drainagesystemen ;
b) vervoersdiensten, met inbegrip van spoorwegen, wegen, havens en luchthavens ;
10° fysieke infrastructuur : elk element van een netwerk dat bedoeld is om er andere elementen van een netwerk in onder te brengen zonder dat het zelf een actief element van het netwerk wordt, zoals buizen, masten, kabelgoten, inspectieputten, mangaten, straatkasten, gebouwen of ingangen in gebouwen, antenne-installaties, torens en palen ; kabels, met inbegrip van ongebruikte glasvezels (dark fibre), alsmede elementen van netwerken die worden gebruikt voor de voorziening met voor menselijke consumptie bestemd water als bedoeld in artikel 2, punt 1, van Richtlijn 98/83/EG van de Raad, zijn geen fysieke infrastructuur in de zin van deze ordonnantie ;
11° elektronisch communicatienetwerk met hoge snelheid : een elektronisch communicatienetwerk dat breedbandtoegangsdiensten kan leveren met snelheden van minstens 30 Mbps ;
12° instantie voor geschillenbeslechting inzake netwerk-infrastructuren : de instantie voor geschillenbeslechting zoals bepaald in het samenwerkingsakkoord van 14 juli 2017 tussen de Federale Staat, de Gemeenschappen en de Gewesten in het kader van de omzetting van de Richtlijn 2014/61/EU. ".
" 9° netwerkexploitant : een onderneming die openbare communicatienetwerken aanbiedt of waaraan vergunning is verleend om openbare communicatienetwerken aan te bieden, alsmede een onderneming die fysieke infrastructuur aanbiedt die tot doel heeft een dienst te leveren :
a) zoals de productie, het transport of de distributie van :
i) gas ;
ii) elektriciteit, met inbegrip van straatverlichting ;
iii) verwarming ;
iv) water, met inbegrip van de verwijdering of verwerking van afval- en rioolwater, en drainagesystemen ;
b) vervoersdiensten, met inbegrip van spoorwegen, wegen, havens en luchthavens ;
10° fysieke infrastructuur : elk element van een netwerk dat bedoeld is om er andere elementen van een netwerk in onder te brengen zonder dat het zelf een actief element van het netwerk wordt, zoals buizen, masten, kabelgoten, inspectieputten, mangaten, straatkasten, gebouwen of ingangen in gebouwen, antenne-installaties, torens en palen ; kabels, met inbegrip van ongebruikte glasvezels (dark fibre), alsmede elementen van netwerken die worden gebruikt voor de voorziening met voor menselijke consumptie bestemd water als bedoeld in artikel 2, punt 1, van Richtlijn 98/83/EG van de Raad, zijn geen fysieke infrastructuur in de zin van deze ordonnantie ;
11° elektronisch communicatienetwerk met hoge snelheid : een elektronisch communicatienetwerk dat breedbandtoegangsdiensten kan leveren met snelheden van minstens 30 Mbps ;
12° instantie voor geschillenbeslechting inzake netwerk-infrastructuren : de instantie voor geschillenbeslechting zoals bepaald in het samenwerkingsakkoord van 14 juli 2017 tussen de Federale Staat, de Gemeenschappen en de Gewesten in het kader van de omzetting van de Richtlijn 2014/61/EU. ".
Art. 2. L'article 2 de l'ordonnance du 26 juillet 2013 relative à l'accès et à l'échange d'informations sur les câbles souterrains et sur les conduites et les canalisations souterraines est complété par les 9°, 10°, 11° et 12°, rédigés comme suit :
" 9° opérateur de réseau : une entreprise fournissant ou autorisée à fournir des réseaux de communications publics, ainsi qu'une entreprise qui met à disposition une infrastructure physique destinée à fournir :
a) un service de production, de transport ou de distribution :
i) de gaz ;
ii) d'électricité, y compris pour l'éclairage public ;
iii) de service de chauffage ;
iv) d'eau, y compris l'évacuation ou le traitement et l'assainissement des eaux usées, et les systèmes d'égouts ;
b) des services de transport, y compris les voies ferrées, les routes, les ports et les aéroports ;
10° infrastructure physique : tout élément d'un réseau qui est destiné à accueillir d'autres éléments d'un réseau sans devenir lui-même un élément actif du réseau, tels que les conduites, pylônes, gaines, chambres de tirage et regards, trous de visite, boîtiers, immeubles ou accès à des immeubles, installations liées aux antennes, tours et poteaux. Les câbles, y compris la fibre noire, ainsi que les éléments de réseaux utilisés pour la fourniture des eaux destinées à la consommation humaine, telles qu'elles sont définies à l'article 2, point 1, de la directive 98/83/CE du Conseil ne sont pas des infrastructures physiques au sens de la présente ordonnance ;
11° réseau de communications électroniques à haut débit : un réseau de communications électroniques pouvant fournir des services d'accès au haut débit à une vitesse supérieure ou égale à 30 Mbit/s ;
12° organe de règlement des litiges en matière d'infrastructures de réseaux : l'organe des litiges prévu par l'accord de coopération du 14 juillet 2017 entre l'Etat fédéral, les Communautés et les Régions dans le cadre de transposition de la directive 2014/61/UE. ".
" 9° opérateur de réseau : une entreprise fournissant ou autorisée à fournir des réseaux de communications publics, ainsi qu'une entreprise qui met à disposition une infrastructure physique destinée à fournir :
a) un service de production, de transport ou de distribution :
i) de gaz ;
ii) d'électricité, y compris pour l'éclairage public ;
iii) de service de chauffage ;
iv) d'eau, y compris l'évacuation ou le traitement et l'assainissement des eaux usées, et les systèmes d'égouts ;
b) des services de transport, y compris les voies ferrées, les routes, les ports et les aéroports ;
10° infrastructure physique : tout élément d'un réseau qui est destiné à accueillir d'autres éléments d'un réseau sans devenir lui-même un élément actif du réseau, tels que les conduites, pylônes, gaines, chambres de tirage et regards, trous de visite, boîtiers, immeubles ou accès à des immeubles, installations liées aux antennes, tours et poteaux. Les câbles, y compris la fibre noire, ainsi que les éléments de réseaux utilisés pour la fourniture des eaux destinées à la consommation humaine, telles qu'elles sont définies à l'article 2, point 1, de la directive 98/83/CE du Conseil ne sont pas des infrastructures physiques au sens de la présente ordonnance ;
11° réseau de communications électroniques à haut débit : un réseau de communications électroniques pouvant fournir des services d'accès au haut débit à une vitesse supérieure ou égale à 30 Mbit/s ;
12° organe de règlement des litiges en matière d'infrastructures de réseaux : l'organe des litiges prévu par l'accord de coopération du 14 juillet 2017 entre l'Etat fédéral, les Communautés et les Régions dans le cadre de transposition de la directive 2014/61/UE. ".
Art. 3. In hoofdstuk 2 van dezelfde ordonnantie wordt een artikel 4/1 ingevoegd, luidend als volgt :
" Art. 4/1. - Op specifiek, schriftelijk verzoek van een onderneming die openbare communicatienetwerken aanbiedt of waaraan vergunning voor het aanbieden van openbare communicatienetwerken is verleend, gaat de kabel-, buis- en leidingbeheerder of, indien verschillend, de netwerkexploitant in op redelijke verzoeken tot inspecties ter plaatse van specifieke elementen van hun fysieke infrastructuur. In dat verzoek moeten de elementen van het betrokken netwerk worden gespecificeerd met het oog op de aanleg van elementen van elektronische communicatie-netwerken met hoge snelheid.
Inspecties ter plaatse van de gespecificeerde netwerkelementen moeten uiterlijk één maand vanaf de datum van ontvangst van het schriftelijk verzoek worden toegestaan, waarbij evenredige, niet-discriminerende en transparante voorwaarden worden gehanteerd.
De personen die de toestemming hebben gekregen dienen nauwgezet de veiligheidsmaatregelen en procedures te volgen die hun worden meegedeeld.
De onderneming die openbare communicatienetwerken aanbiedt of waaraan vergunning voor het aanbieden van openbare communicatienetwerken is verleend, zorgt voor de bescherming van vertrouwelijkheid en handels- en bedrijfsgeheimen. ".
" Art. 4/1. - Op specifiek, schriftelijk verzoek van een onderneming die openbare communicatienetwerken aanbiedt of waaraan vergunning voor het aanbieden van openbare communicatienetwerken is verleend, gaat de kabel-, buis- en leidingbeheerder of, indien verschillend, de netwerkexploitant in op redelijke verzoeken tot inspecties ter plaatse van specifieke elementen van hun fysieke infrastructuur. In dat verzoek moeten de elementen van het betrokken netwerk worden gespecificeerd met het oog op de aanleg van elementen van elektronische communicatie-netwerken met hoge snelheid.
Inspecties ter plaatse van de gespecificeerde netwerkelementen moeten uiterlijk één maand vanaf de datum van ontvangst van het schriftelijk verzoek worden toegestaan, waarbij evenredige, niet-discriminerende en transparante voorwaarden worden gehanteerd.
De personen die de toestemming hebben gekregen dienen nauwgezet de veiligheidsmaatregelen en procedures te volgen die hun worden meegedeeld.
De onderneming die openbare communicatienetwerken aanbiedt of waaraan vergunning voor het aanbieden van openbare communicatienetwerken is verleend, zorgt voor de bescherming van vertrouwelijkheid en handels- en bedrijfsgeheimen. ".
Art. 3. Dans le chapitre 2 de la même ordonnance, il est inséré un article 4/1, rédigé comme suit :
" Art. 4/1. - En réponse à la demande écrite spécifique formulée par une entreprise fournissant ou autorisée à fournir des réseaux de communications publics, le gestionnaire de câbles, conduites et canalisations ou, s'il diffère, l'opérateur de réseau fait droit aux demandes raisonnables d'enquête sur place sur des éléments spécifiques de ses infrastructures physiques. Cette demande précise les éléments de réseau concernés par le déploiement d'éléments de réseaux de communications électroniques à haut débit.
L'autorisation d'effectuer des enquêtes sur place sur des éléments spécifiés de l'infrastructure physique est accordée, selon des modalités proportionnées, non discriminatoires et transparentes, dans un délai d'un mois à partir de la date de réception de la demande écrite, complète et recevable.
Les personnes ayant reçu l'autorisation devront respecter scrupuleusement les procédures et mesures de sécurité qui leur seront communiquées.
Les entreprises fournissant ou autorisées à fournir des réseaux de communications publics assurent le respect de la confidentialité et des secrets commerciaux et d'affaires. ".
" Art. 4/1. - En réponse à la demande écrite spécifique formulée par une entreprise fournissant ou autorisée à fournir des réseaux de communications publics, le gestionnaire de câbles, conduites et canalisations ou, s'il diffère, l'opérateur de réseau fait droit aux demandes raisonnables d'enquête sur place sur des éléments spécifiques de ses infrastructures physiques. Cette demande précise les éléments de réseau concernés par le déploiement d'éléments de réseaux de communications électroniques à haut débit.
L'autorisation d'effectuer des enquêtes sur place sur des éléments spécifiés de l'infrastructure physique est accordée, selon des modalités proportionnées, non discriminatoires et transparentes, dans un délai d'un mois à partir de la date de réception de la demande écrite, complète et recevable.
Les personnes ayant reçu l'autorisation devront respecter scrupuleusement les procédures et mesures de sécurité qui leur seront communiquées.
Les entreprises fournissant ou autorisées à fournir des réseaux de communications publics assurent le respect de la confidentialité et des secrets commerciaux et d'affaires. ".
Art. 4. In hoofdstuk 2 van dezelfde ordonnantie, wordt een artikel 4/2 ingevoegd, luidend als volgt :
" Art. 4/2. - § 1. De nationale en gewestelijke kritieke infrastructuren worden vrijgesteld van de verplichtingen in de artikelen 4, § 1, 3°, en 4/1. De regering kan een lijst opstellen met de gewestelijke kritieke infrastructuren.
§ 2. De regering kan bestaande fysieke infrastructuur die geacht wordt technisch niet geschikt te zijn voor de aanleg van elektronische communicatienetwerken met hoge snelheid, alsmede kritieke nationale en gewestelijke infrastructuur vrijstelling verlenen van de in de artikelen 4, § 1, 3°, en 4/1 vermelde verplichtingen. Dergelijke vrijstellingen moeten in dat geval met redenen worden omkleed. De belanghebbende partijen moeten in de gelegenheid worden gesteld binnen een redelijke periode opmerkingen te maken over de ontwerpvrijstellingen. Eventuele vrijstellingen moeten aan de Commissie worden meegedeeld. ".
" Art. 4/2. - § 1. De nationale en gewestelijke kritieke infrastructuren worden vrijgesteld van de verplichtingen in de artikelen 4, § 1, 3°, en 4/1. De regering kan een lijst opstellen met de gewestelijke kritieke infrastructuren.
§ 2. De regering kan bestaande fysieke infrastructuur die geacht wordt technisch niet geschikt te zijn voor de aanleg van elektronische communicatienetwerken met hoge snelheid, alsmede kritieke nationale en gewestelijke infrastructuur vrijstelling verlenen van de in de artikelen 4, § 1, 3°, en 4/1 vermelde verplichtingen. Dergelijke vrijstellingen moeten in dat geval met redenen worden omkleed. De belanghebbende partijen moeten in de gelegenheid worden gesteld binnen een redelijke periode opmerkingen te maken over de ontwerpvrijstellingen. Eventuele vrijstellingen moeten aan de Commissie worden meegedeeld. ".
Art. 4. Dans le chapitre 2 de la même ordonnance, il est inséré un article 4/2, rédigé comme suit :
" Art. 4/2. - § 1er. Les infrastructures critiques nationales et régionales sont dispensées des obligations visées aux articles 4, § 1er, 3°, et 4/1. Le gouvernement peut dresser une liste des infrastructures critiques régionales.
§ 2. Le gouvernement peut prévoir des dérogations aux obligations prévues aux articles 4, § 1er, 3°, et 4/1 dans le cas où des infrastructures physiques existantes ne sont pas considérées comme techniquement adaptées au déploiement de réseaux de communications électroniques à haut débit ou dans le cas d'une infrastructure critique nationale et régionale. Ces dérogations sont dûment motivées. Les parties intéressées ont la possibilité de formuler des commentaires sur le projet de dérogations dans un délai raisonnable. Toute dérogation de cette nature est notifiée à la Commission. ".
" Art. 4/2. - § 1er. Les infrastructures critiques nationales et régionales sont dispensées des obligations visées aux articles 4, § 1er, 3°, et 4/1. Le gouvernement peut dresser une liste des infrastructures critiques régionales.
§ 2. Le gouvernement peut prévoir des dérogations aux obligations prévues aux articles 4, § 1er, 3°, et 4/1 dans le cas où des infrastructures physiques existantes ne sont pas considérées comme techniquement adaptées au déploiement de réseaux de communications électroniques à haut débit ou dans le cas d'une infrastructure critique nationale et régionale. Ces dérogations sont dûment motivées. Les parties intéressées ont la possibilité de formuler des commentaires sur le projet de dérogations dans un délai raisonnable. Toute dérogation de cette nature est notifiée à la Commission. ".
Art. 5. In dezelfde ordonnantie wordt het opschrift van hoofdstuk 4 vervangen als volgt : " Sancties en beroep ".
Art. 5. Dans la même ordonnance, l'intitulé du chapitre 4 est remplacé par ce qui suit : " Sanctions et recours ".
Art. 6. In hoofdstuk 4 van dezelfde ordonnantie, wordt artikel 6, § 2, aangevuld met de bepaling onder 5°, luidend als volgt :
" 5° : elke kabel-, buis- en leidingbeheerder of elke onderneming die openbare communicatienetwerken aanbiedt of waaraan vergunning voor het aanbieden van openbare communicatienetwerken is verleend, die op ongerechtvaardigde wijze de verplichtingen in de artikelen 4, § 1, 3°, en 4/1 niet nakomt. ".
" 5° : elke kabel-, buis- en leidingbeheerder of elke onderneming die openbare communicatienetwerken aanbiedt of waaraan vergunning voor het aanbieden van openbare communicatienetwerken is verleend, die op ongerechtvaardigde wijze de verplichtingen in de artikelen 4, § 1, 3°, en 4/1 niet nakomt. ".
Art. 6. Dans le chapitre 4 de la même ordonnance, l'article 6, § 2, est complété par le 5°, rédigé comme suit :
" 5° : tout gestionnaire de câbles, conduites et canalisations ou toute entreprise fournissant ou autorisée à fournir des réseaux de communications publics qui, de manière injustifiée, ne respectent pas les obligations prévues aux articles 4, § 1er, 3°, et 4/1. ".
" 5° : tout gestionnaire de câbles, conduites et canalisations ou toute entreprise fournissant ou autorisée à fournir des réseaux de communications publics qui, de manière injustifiée, ne respectent pas les obligations prévues aux articles 4, § 1er, 3°, et 4/1. ".
Art. 7. In hoofdstuk 4 van dezelfde ordonnantie wordt een artikel 6/1 ingevoegd, luidend als volgt :
" Art. 6/1. - § 1. Bij de berekening van de administratieve geldboete, wordt rekening gehouden met de verzachtende omstandigheden, alsook met de frequentie van de ongerechtvaardigde weigeringen, de impact en de ernst van de hinder die voorkomt uit de ongerechtvaardigde weigering van het in artikel 4/1 bedoelde inspectierecht.
§ 2. De administratieve geldboete wordt betaald binnen een termijn van dertig dagen te rekenen vanaf de afgifte van de aangetekende brief of de kennisgeving tegen ontvangstbewijs van de beslissing die de administratieve geldboete oplegt.
§ 3. In geval van niet-betaling van de administratieve geldboete, wordt de invordering toevertrouwd aan de bevoegde agent, in de zin van de ordonnantie van 6 maart 2019 betreffende de Brusselse Codex Fiscale Procedure, die een dwangbevel kan uitvaardigen. Het uitgevaardigde dwangbevel wordt door voornoemde agent geviseerd en uitvoerbaar verklaard.
Het wordt aan de schuldenaar betekend bij deurwaardersexploot.
§ 4. De regering kan de in dit artikel nader gestelde regels wijzigen, aanpassen of aanvullen. ".
" Art. 6/1. - § 1. Bij de berekening van de administratieve geldboete, wordt rekening gehouden met de verzachtende omstandigheden, alsook met de frequentie van de ongerechtvaardigde weigeringen, de impact en de ernst van de hinder die voorkomt uit de ongerechtvaardigde weigering van het in artikel 4/1 bedoelde inspectierecht.
§ 2. De administratieve geldboete wordt betaald binnen een termijn van dertig dagen te rekenen vanaf de afgifte van de aangetekende brief of de kennisgeving tegen ontvangstbewijs van de beslissing die de administratieve geldboete oplegt.
§ 3. In geval van niet-betaling van de administratieve geldboete, wordt de invordering toevertrouwd aan de bevoegde agent, in de zin van de ordonnantie van 6 maart 2019 betreffende de Brusselse Codex Fiscale Procedure, die een dwangbevel kan uitvaardigen. Het uitgevaardigde dwangbevel wordt door voornoemde agent geviseerd en uitvoerbaar verklaard.
Het wordt aan de schuldenaar betekend bij deurwaardersexploot.
§ 4. De regering kan de in dit artikel nader gestelde regels wijzigen, aanpassen of aanvullen. ".
Art. 7. Dans le chapitre 4 de la même ordonnance, il est inséré un article 6/1, rédigé comme suit :
" Article 6/1. - § 1er. Dans le calcul de l'amende administrative, il est tenu compte des circonstances atténuantes, ainsi que de la fréquence des refus injustifiés, de l'impact et de la gravité de la nuisance qui résulte du refus injustifié du droit d'enquête visé à l'article 4/1.
§ 2. L'amende administrative est payée dans un délai de trente jours à compter de la remise du recommandé ou de la notification contre récépissé de la décision infligeant l'amende.
§ 3. En cas de non-paiement de l'amende administrative, le recouvrement est confié à l'agent compétent, au sens de l'ordonnance du 6 mars 2019 relative au Code bruxellois de procédure fiscale, qui peut décerner une contrainte. La contrainte décernée est visée et rendue exécutoire par le fonctionnaire susmentionné.
Elle est signifiée au redevable par exploit d'huissier.
§ 4. Le gouvernement peut modifier, adapter ou compléter les modalités prescrites par le présent article. ".
" Article 6/1. - § 1er. Dans le calcul de l'amende administrative, il est tenu compte des circonstances atténuantes, ainsi que de la fréquence des refus injustifiés, de l'impact et de la gravité de la nuisance qui résulte du refus injustifié du droit d'enquête visé à l'article 4/1.
§ 2. L'amende administrative est payée dans un délai de trente jours à compter de la remise du recommandé ou de la notification contre récépissé de la décision infligeant l'amende.
§ 3. En cas de non-paiement de l'amende administrative, le recouvrement est confié à l'agent compétent, au sens de l'ordonnance du 6 mars 2019 relative au Code bruxellois de procédure fiscale, qui peut décerner une contrainte. La contrainte décernée est visée et rendue exécutoire par le fonctionnaire susmentionné.
Elle est signifiée au redevable par exploit d'huissier.
§ 4. Le gouvernement peut modifier, adapter ou compléter les modalités prescrites par le présent article. ".
Art. 8. In hoofdstuk 4 van dezelfde ordonnantie wordt een artikel 6/2 ingevoegd, luidend als volgt :
" Art. 6/2. - Bij ieder geschil in verband met de in de artikelen 4 § 1, 3°, en 4/1 vermelde rechten en verplichtingen, heeft elke partij het recht het geschil door te verwijzen naar de instantie voor geschillenbeslechting inzake netwerkinfrastructuren. ".
" Art. 6/2. - Bij ieder geschil in verband met de in de artikelen 4 § 1, 3°, en 4/1 vermelde rechten en verplichtingen, heeft elke partij het recht het geschil door te verwijzen naar de instantie voor geschillenbeslechting inzake netwerkinfrastructuren. ".
Art. 8. Dans le chapitre 4 de la même ordonnance, il est inséré un article 6/2, rédigé comme suit :
" Art. 6/2. - Pour tout litige concernant les droits et obligations prévus dans le cadre des articles 4, § 1er, 3°, et 4/1, chacune des parties peut porter le litige devant l'organe de règlement des litiges en matière d'infrastructures de réseaux. ".
" Art. 6/2. - Pour tout litige concernant les droits et obligations prévus dans le cadre des articles 4, § 1er, 3°, et 4/1, chacune des parties peut porter le litige devant l'organe de règlement des litiges en matière d'infrastructures de réseaux. ".
Art. 9. Deze ordonnantie treedt in werking op de dag van de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad.
Art. 9. La présente ordonnance entre en vigueur le jour de sa publication au Moniteur belge.