Zum Hauptinhalt

Vergelijking NL / FR

| Word Word (citaat)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titel
26 JANUARI 2017. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot vaststelling van alle richtlijnen en criteria die nodig zijn voor het berekenen van de energieprestatie van de EPB-eenheden en houdende wijziging van meerdere uitvoeringsbesluiten van de Ordonnantie van 2 mei 2013 houdende het Brussels Wetboek van Lucht, Klimaat en Energiebeheersing(NOTA : Raadpleging van vroegere versies vanaf 06-03-2017 en tekstbijwerking tot 29-08-2022)
Titre
26 JANVIER 2017. - Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale établissant les lignes directrices et les critères nécessaires au calcul de la performance énergétique des unités PEB et portant modification de divers arrêtés d'exécution de l'ordonnance du 2 mai 2013 portant le Code bruxellois de l'Air, du Climat et de la Maîtrise de l'Energie(NOTE : Consultation des versions antérieures à partir du 06-03-2017 et mise à jour au 29-08-2022)
Dokumentinformationen
Numac: 2017010683
Datum: 2017-01-26
Staatsblad: Bekijken
Info du document
Numac: 2017010683
Date: 2017-01-26
Moniteur: Voir
Tekst (61)
Texte (61)
HOOFDSTUK 1. - Richtlijnen en criteria die nodig zijn voor het berekenen van de energieprestatie van de EPB-eenheden
CHAPITRE 1er. . - Lignes directrices et critères nécessaires au calcul de la performance énergétique des unités PEB
Afdeling 1. - Definities
Section 1re. - Définitions
Artikel 1.1 ° Minister : de Minister van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest die het energiebeleid tot zijn bevoegdheden telt;
  2° Ordonnantie : de ordonnantie van 2 mei 2013 houdende het Brussels Wetboek van Lucht, Klimaat en Energiebeheersing;
  3° Eisenbesluit : Besluit van 21 december 2007 tot vaststelling van de eisen op het vlak van de energieprestatie en het binnenklimaat van gebouwen;
  4° EPB-Wooneenheid : EPB-eenheid, zoals beoogd onder categorie a) van het 5de punt van bijlage 2.1 van de Ordonnantie;
  5° Niet-Residentiële EPB-eenheid : EPB-eenheid, zoals beoogd onder categorieën b) tot i) van het 5de punt van bijlage 2.1 van de Ordonnantie;
  6° EPB-eenheid Gemeenschappelijk Deel : EPB-eenheid, als beoogd onder categorie i) van het 5de punt van bijlage 2.1 van de Ordonnantie, die verwarmd of gekoeld wordt of die indirect verwarmd of gekoeld wordt door warmte die afkomstig is van verwarmde of gekoelde ruimten en die door meerdere EPB-eenheden gebruikt wordt, als bijvoorbeeld trappenhuizen, gangen en liften;
  7° EPB-eenheid Andere : EPB-eenheid, zoals beoogd onder categorie i) van het 5de punt van bijlage 2.1 van de Ordonnantie, en die geen EPB-eenheid is als bedoeld in voorgemelde punten 4°, 5° en 6°, als bijvoorbeeld lokalen met een industriële-, landbouw- of artisanale activiteit of bestemd voor opslag, bewaring en stations;
  8° EPW-eenheid : elk EPB-Wooneenheid waarvan de energieprestatie wordt berekend;
  9° EPN-eenheid : elk Niet-Residentiële EPB-eenheid waarvan de energieprestatie wordt berekend;
  10° Vloeroppervlakte : de bruto-oppervlakte zoals beschreven onder punt 2 van bijlage 2 bij dit besluit;
  11° Gebruiksoppervlakte : oppervlakte van een ruimte of van een groep van ruimten zoals beschreven onder punt 3 van bijlage 2 bij dit besluit;
  12° Aangrenzende onverwarmde ruimte : ruimte zoals beschreven onder punt 6 van bijlage 2 bij dit besluit;
  13° Kelder : geheel van ruimten die zich gedeeltelijk of in hun geheel onder het maaiveld vinden en waarvan minstens 70% van de buitenwanden in contact zijn met de grond. Deze ruimten kunnen al dan niet verwarmd zijn;
  14° Centrale verwarming : verwarmingssysteem waarbij een warmtetransporterend fluïdum de opgewekte warmte naar meer dan één ruimte binnen het beschermd volume transporteert;
  15° Collectieve verwarming : centrale verwarming bestemd voor meer dan één EPB-eenheid;
  16° Plaatselijke verwarming : verwarmingssysteem waarbij de warmte wordt afgegeven in de ruimte waar zij wordt geproduceerd;
  17° Warmteoverdrachtscoëfficiënt door transmissie : de totale warmtestroom door transmissie die in stationaire toestand optreedt tussen een (verwarmde) binnenruimte en de buitenomgeving, gedeeld door het temperatuurverschil tussen de binnen- en de buitenomgeving (beide temperaturen zijn uniform beschouwd);
  18° Warmteoverdrachtscoëfficiënt door ventilatie : de warmtestroom door ventilatie tussen een binnenruimte en de buitenomgeving, gedeeld door het temperatuurverschil tussen de binnen- en buitenomgeving;
  19° Prestatiecoëfficiënt (COP) : de verhouding tussen het verwarmingsvermogen en het opgenomen vermogen van de toestel (coefficient of performance);
  20° Warmtedoorgangscoëfficiënt (of U-waarde) : hoeveelheid warmte die in een stationaire toestand doorheen een vlak constructiedeel gaat, per eenheid van oppervlakte, eenheid van tijd, en eenheid van temperatuurverschil tussen de omgevingen aan beide zijden van het constructiedeel;
  21° Karakteristiek jaarlijks primair energieverbruik : het jaarlijks primair energieverbruik voor ruimteverwarming, de opwekking van warm tapwater, (fictieve) koeling, hulpfuncties, verlichting, berekend volgens de rekenmethodiek voor de EPB-eenheden, met een in mindering van de primaire energiebesparing door zelfgeproduceerde elektriciteit m.b.v. fotovoltaïsche systeem of m.b.v. een WKK-installatie;
  22° In/exfiltratiedebiet : hoeveelheid buitenlucht die per tijdseenheid door infiltratie het beschermd volume binnenkomt;
  23° Warmteverlies : hoeveelheid warmte die het beschermd volume door transmissie en ventilatie gemiddeld per eenheid van tijd verliest;
  24° Energie-efficiëntieverhouding (EER) : de verhouding tussen het koelvermogen en het opgenomen vermogen van de toestel (energy efficiency ratio);
  25° Zontoetredingsfactor van een beglazing : de verhouding tussen de bezonningsstroom die door een beglazing naar binnen komt en de bezonningsstroom die op de beglazing invalt. In de zonnetoetredingsfactor zitten zowel de directe en de diffuse transmissie als de indirecte winsten die het gevolg zijn van de absorptie van de bezonningsstroom. Voor het onderling vergelijken van beglazingssystemen wordt om meettechnische redenen de zonnetoetredingsfactor voor loodrecht invallende directe straling gebruikt;
  26° Warmtetransporterend fluïdum : een vloeistof of gas waarmee thermische energie van een plaats naar een andere verplaatst wordt, bv. water in een radiatorencircuit of een antivriesoplossing in een bodemwarmtewisselaar van een warmtepomp;
  27° Externe warmte- of koudelevering : de distributie van thermische energie in de vorm van stoom, warm water of gekoelde vloeistoffen vanuit een centrale productie-installatie via een netwerk dat verbonden is met meerdere gebouwen of locaties, voor het verwarmen of koelen van ruimten;
  28° Warmtewinst : som van de zonnewinsten, die via de transparante wanden in het beschermd volume binnenkomen, en van de interne warmte productie;
  29° Buitenwand : constructie die of deel van een constructie dat de scheiding vormt tussen het beschermd volume en de buitenlucht, de grond of water;
  30° Binnenwand : constructie die of deel van een constructie dat de scheiding vormt tussen het beschermd volume en een aangrenzende ruimte, al dan niet verwarmd;
  31° Onderste verbrandingswaarde (OVW) : hoeveelheid warmte die door de volledige verbranding van een eenheid brandstof vrijkomt, waarbij wordt verondersteld dat de waterdamp niet condenseert en de bijhorende warmte niet wordt gerecupereerd;
  32° Bovenste verbrandingswaarde (BVW) : hoeveelheid warmte die door de volledige verbranding van een eenheid brandstof vrijkomt, waarbij wordt verondersteld dat de waterdamp condenseert en de bijhorende warmte wordt gerecupereerd;
  33° Interne warmteproductie : de warmte van personen, verlichting, ventilatoren, pompen en alle andere apparatuur, die binnen het beschermd volume vrijkomt;
  34° Maximaal elektrisch vermogen van een elektromotor (of van een elektromotor-ventilator combinatie) : dit is het maximaal elektrisch vermogen dat de elektromotor (of de elektromotor-ventilator combinatie) bij continu bedrijf kan opnemen, desgevallend met inbegrip van alle voorschakelapparatuur. Het elektrisch vermogen wordt dus gemeten ter hoogte van de netvoeding. Continu bedrijf is gedefinieerd in NBN EN 60034-1 (Duty type S1);
  35° Energiesector : een geheel van ruimten van de EPB-eenheid, zoals bepaald in bijlage 1 bij dit besluit;
  36° Fotovoltaïsch zonne-energiesysteem : voorziening voor de opvang en omzetting van zonne-energie in elektriciteit;
  37° Thermisch zonne-energiesysteem : voorziening voor de opvang en omzetting van zonne-energie in warmte;
  38° Buitentemperatuur : de gemiddelde temperatuur van de buitenlucht over een bepaalde periode;
  39° Vraaggestuurde ventilatie : een automatisch ventilatiesysteem dat minstens een detectie van de ventilatiebehoefte bevat en een regeling van het ventilatiedebiet in functie van die behoefte;
  40° Ventilatiezone : een geheel van ruimten van de EPB-eenheid, zoals bepaald in bijlage 1 bij dit besluit;
  [1 41° Plaatselijk ruimteverwarmingstoestel met open voorkant: een toestel voor plaatselijke ruimteverwarming dat gasvormige of vloeibare brandstoffen gebruikt, waarvan het verbrandingsbed en de verbrandingsgassen niet luchtdicht zijn afgesloten van de ruimte waarin het product geplaatst is, en dat luchtdicht verbonden is aan een schoorsteen of de uitgang van een open haard of dat een kanaal nodig heeft voor de afvoer van de verbrandingsproducten;
   42° Plaatselijk ruimteverwarmingstoestel met gesloten voorkant: een toestel voor plaatselijke ruimteverwarming dat gasvormige of vloeibare brandstoffen gebruikt, waarvan het verbrandingsbed en de verbrandingsgassen luchtdicht zijn afgesloten van de ruimte waarin het product geplaatst is, en dat luchtdicht verbonden is aan een schoorsteen of de uitgang van een open haard of dat een kanaal nodig heeft voor de afvoer van de verbrandingsproducten;
   43° Biobrandstof: gasvormige of vloeibare brandstoffen die hoofdzakelijk (meer dan 50%) op basis van biomassa zijn geproduceerd, zoals bv. biogas;
   44° Waterlus: een gesloten watercircuit dat het gebouw doorloopt. Dit circuit wordt door een (of meerdere) warmtepomp(en) gebruikt als warmtebron of als koudebron, hierbij onttrekt of injecteert elke aangesloten warmtepomp warmte aan de waterlus;
   45° "Slave heater": een elektrisch toestel voor plaatselijke ruimteverwarming dat niet autonoom kan werken en signalen moet krijgen van een externe hoofdregelaar (de "master controller") die geen onderdeel is van het product maar ermee is verbonden door een stuurdraad, draadloos, communicatie via het elektriciteitsnet of een equivalente techniek, teneinde de emissie van warmte te regelen in de ruimte waarin het product is geïnstalleerd;
   46° Combilus: een circulatieleiding die zowel voor warm tapwater als voor ruimteverwarming dienst doet;
   47° Accumulerende kachel (of kachel met langzame warmteafgifte): kachel met warmteopslagcapaciteit zodanig dat deze na het doven van het vuur nog verder warmte kan afgeven. Bij het uitvoeren van een test volgens de norm NBN EN 15250 moet de tijd tussen het bereiken van de maximale oppervlaktetemperatuur en het terugvallen tot het gemiddelde van de maximale oppervlaktetemperatuur en de omgevingstemperatuur minstens 4 uur zijn;]1

  [2 48° Nominale stand (van de ventilatie-installatie): regelstand (van ventilatoren en/of andere regelorganen) die bedoeld is om de minimaal geëiste debieten te realiseren. Tenzij expliciet anders aangeduid op het bedieningspaneel, geldt de maximale stand als de nominale;
   49° In serie geschakelde opwekkers: opwekkers die zo geconnecteerd zijn dat de uitlaat van het warmtedragend fluïdum van de eerst geschakelde opwekker, is verbonden met de inlaat van het warmtedragend fluïdum van de volgende opwekker. De configuratie waarbij de uitlaat van de eerst geschakelde opwekker is verbonden met de verdamper van een warmtepomp, wordt niet als een configuratie van opwekkers in serie beschouwd.]2

  
Article 1er.1 ° Ministre : le Ministre de la Région de Bruxelles-Capitale, qui a la politique de l'énergie dans ses attributions;
  2° Ordonnance : l'Ordonnance du 2 mai 2013 portant le Code bruxellois de l'Air, du Climat et de la Maitrise de l'Energie;
  3° Arrêté Exigences : Arrêté du 21 décembre 2007 déterminant des exigences en matière de performance énergétique et de climat intérieur des bâtiments;
  4° Unité PEB Habitation Individuelle : unité PEB classée dans la catégorie visée au point a) du point 5 de l'annexe 2.1 de l'Ordonnance;
  5° Unité PEB Non Résidentielle : unité PEB classée dans une des catégories visées aux points b) à i) du point 5 de l'annexe 2.1 de l'Ordonnance;
  6° Unité PEB Partie Commune : unité PEB classée dans la catégorie visée au point i) du point 5 de l'annexe 2.1 de l'Ordonnance, chauffée ou refroidie ou étant considérée comme étant chauffée ou refroidie indirectement par transmission de chaleur venant des espaces chauffés ou refroidis et étant utilisée par plusieurs unités PEB, telle que par exemple les cages d'escalier, les couloirs, les ascenseurs;
  7° Unité PEB Autre : unité PEB classée dans la catégorie visée au point i) du point 5 de l'annexe 2.1 de l'Ordonnance, qui n'est pas une unité PEB visée aux points 4°, 5° et 6° précités, telle que par exemple les locaux avec une activité industrielle, agricole ou artisanale ou affectés à du dépôt, de l'entreposage, ainsi que les gares;
  8° Unité PER : toute unité PEB Habitation Individuelle dont la performance énergétique est calculée;
  9° Unité PEN : toute unité PEB Non Résidentielle dont la performance énergétique est calculée;
  10° Surface plancher : la surface brute telle qu'explicitée au point 2 de l'annexe 2 du présent arrêté;
  11° Surface d'utilisation : la surface d'un espace ou groupe d'espace telle qu'explicitée au point 3 de l'annexe 2 du présent arrêté;
  12° Espace adjacent non chauffé : espace tel qu'explicité au point 6 de l'annexe 2 du présent arrêté;
  13° Cave : ensemble des espaces qui se trouvent en partie ou totalement en dessous du niveau du sol et dont au moins 70% des parois extérieures sont en contact avec le sol. Ces espaces peuvent être chauffés ou non;
  14° Chauffage central : système de chauffage où un fluide caloporteur transporte la chaleur produite à plus d'un espace à l'intérieur du volume protégé;
  15° Chauffage collectif : chauffage central destiné à plus d'une unité PEB;
  16° Chauffage local : système de chauffage qui émet de la chaleur dans le local où elle est produite;
  17° Coefficient de transfert thermique par transmission : le flux thermique total par transmission qui se produit en régime stationnaire entre un espace intérieur (chauffé) et l'environnement extérieur, divisé par la différence de température entre l'environnement intérieur et extérieur (les deux températures étant considérées comme uniformes);
  18° Coefficient de transfert thermique par ventilation : le flux thermique par ventilation entre l'espace intérieur et l'environnement extérieur, divisé par la différence de température entre l'environnement intérieur et extérieur;
  19° Coefficient de performance (COP) : rapport de la puissance calorifique à la puissance absorbée effective de l'appareil (coefficient of performance);
  20° Coefficient de transmission thermique (ou valeur U) : quantité de chaleur, en régime stationnaire, qui traverse un élément de construction par unité de surface, unité de temps et par la différence de température entre l'environnement intérieur et extérieur des deux côtés de l'élément de construction concerné;
  21° Consommation d'énergie primaire annuelle caractéristique : consommation annuelle d'énergie primaire pour le chauffage des locaux, la production d'eau chaude sanitaire, le refroidissement (fictif), les auxiliaires, l'éclairage, calculée selon la méthode de calcul pour les unités PEB, en décomptant l'économie d'énergie primaire procurée par l'électricité autoproduite à l'aide d'un système photovoltaïque ou d'une installation de cogénération;
  22° Débit d'infiltration/exfiltration : quantité d'air extérieur qui pénètre par infiltration dans le volume protégé par unité de temps;
  23° Déperdition de chaleur : quantité de chaleur par transmission et ventilation que perd en moyenne le volume protégé par unité de temps;
  24° Efficacité frigorifique (EER) : rapport de la puissance frigorifique totale à la puissance absorbée effective de l'appareil (energy efficiency ratio);
  25° Facteur solaire d'un vitrage : rapport entre l'énergie solaire totale transmise dans un local à travers une baie vitrée et l'énergie solaire incidente sur cette baie. Le facteur solaire inclut aussi bien la transmission directe et diffuse que les gains indirects résultant de l'absorption du flux d'ensoleillement. La comparaison entre systèmes de vitrage utilise le rayonnement direct sur une surface perpendiculaire aux rayons du soleil pour des raisons de technique de mesure;
  26° Fluide caloporteur : liquide ou gaz avec lequel de l'énergie thermique est déplacée d'un endroit à un autre, par exemple l'eau dans un circuit de radiateurs ou une solution antigel dans l'échangeur de chaleur d'une pompe à chaleur;
  27° Fourniture de chaleur ou de refroidissement externe : distribution d'énergie thermique sous forme de vapeur, d'eau chaude ou de fluides réfrigérants, à partir d'une installation centrale de production et à travers un réseau vers plusieurs bâtiments ou sites pour le chauffage ou le refroidissement de locaux;
  28° Gains de chaleur : somme des gains solaires qui pénètrent dans le volume protégé par [1 les parois transparentes et de la production interne de chaleur]1;
  29° Paroi extérieure : construction ou partie de construction qui constitue la séparation entre le volume protégé et l'air extérieur, le sol ou l'eau;
  30° Paroi intérieure : construction ou partie de construction qui sépare le volume protégé et un espace adjacent, chauffé ou non;
  31° Pouvoir calorifique inférieur (PCI) : quantité de chaleur dégagée par la combustion complète d'une unité de combustible, la vapeur d'eau étant supposée non condensée et la chaleur non récupérée;
  32° Pouvoir calorifique supérieur (PCS) : quantité d'énergie dégagée par la combustion complète d'une unité de combustible, la vapeur d'eau étant supposée condensée et la chaleur récupérée;
  33° Production de chaleur interne : chaleur dégagée par les personnes, l'éclairage, les ventilateurs, les pompes et tous les autres appareils à l'intérieur du volume protégé;
  34° Puissance électrique maximale d'un moteur électrique (ou d'une combinaison moteur électrique - ventilateur) : c'est la puissance électrique maximale que le moteur électrique (ou la combinaison moteur électrique - ventilateur) peut absorber en régime continu, y compris le cas échéant tous les éléments auxiliaires. La puissance électrique est dès lors mesurée à hauteur de l'alimentation du réseau. Le régime continu est défini dans la norme NBN EN 60034-1 (Service type S1);
  35° Secteur énergétique : un ensemble d'espaces de l'unité PEB, déterminé tel que prescrit à l'annexe 1 au présent arrêté;
  36° Système d'énergie solaire photovoltaïque : dispositif qui capte l'énergie solaire et la transforme en électricité;
  37° Système d'énergie solaire thermique : dispositif qui capte l'énergie solaire et la convertit en chaleur;
  38° Température extérieure : température moyenne de l'air extérieur mesurée sur une période donnée;
  39° Ventilation à la demande : un système de ventilation automatique équipé au moins d'une détection des besoins de ventilation et d'une régulation du débit de ventilation en fonction de ces besoins;
  40° Zone de ventilation : un ensemble d'espaces d'une unité PEB, déterminé tel que prescrit à l'annexe 1 au présent arrêté;
  [2 41° Appareil de chauffage local à foyer ouvert : un dispositif de chauffage décentralisé utilisant les combustibles gazeux ou liquides, dont le lit de combustion et les gaz de combustion ne sont pas isolés de façon étanche du local dans lequel le produit est installé, et qui est raccordé de façon étanche à un conduit de cheminée ou à une sortie de foyer ou nécessite un conduit pour l'évacuation des produits de la combustion;
   42° Appareil de chauffage local à foyer fermé : un dispositif de chauffage décentralisé utilisant les combustibles gazeux ou liquides, dont le lit de combustion et les gaz de combustion sont isolés de façon étanche du local dans lequel le produit est installé, et qui est raccordé de façon étanche à un conduit de cheminée ou à une sortie de foyer ou nécessite un conduit pour l'évacuation des produits de la combustion;
   43° Biocarburant: combustible gazeux ou liquide produit à titre principal (plus de 50%) à partir de la biomasse comme, par exemple, le biogaz;
   44° Boucle d'eau : un circuit d'eau fermé qui parcourt le bâtiment. Ce circuit est utilisé par une (ou plusieurs) pompe(s) à chaleur en tant que source de chaleur ou de froid. Dans ce processus, chaque pompe à chaleur connectée extrait ou injecte de la chaleur dans la boucle d'eau;
   45° Chauffage commandé à distance ("slave heater") : un dispositif de chauffage décentralisé électrique qui ne peut pas fonctionner de manière autonome et doit recevoir des signaux d'une centrale de commande externe (un "master controller") qui ne fait pas partie du produit mais est connectée à celui-ci par fil pilote, liaison sans fil, communication par ligne électrique ou une technique équivalente, de façon à réguler l'émission de chaleur dans la pièce dans laquelle le produit est installé;
   46° Combilus: une conduite de circulation qui sert aussi bien pour l'eau chaude sanitaire que pour le chauffage;
   47° Poêle à accumulation (ou à libération lente de chaleur) : poêle avec une capacité de stockage de chaleur permettant d'encore fournir de de la chaleur après l'extinction du feu. Lors de la réalisation d'un test selon la norme NBN EN 15250, l'intervalle de temps séparant le moment où la température de surface maximale est atteinte et le moment où la température de surface chute à la moyenne entre la température maximale et la température de l'environnement doit être au moins 4 heures;]2

  [3 48° Position nominale (de l'installation de ventilation) : la position de régulation (des ventilateurs et/ou des organes de régulation) qui est prévue pour réaliser les débits minima exigés. Sauf mention explicite contraire sur le panneau de commande, la position maximale est considérée comme la position nominale ;
   49° Appareils de production connectés en série : appareils de production connectés de telle sorte que la sortie du fluide caloporteur de l'appareil connecté comme premier est connecté avec l'entrée du fluide caloporteur de l'appareil suivant. La configuration où la sortie de l'appareil connecté comme premier est connecté avec l'évaporateur d'une pompe à chaleur, n'est pas considérée comme une configuration avec des appareils de production connectés en série.]3

  
Art. 2. Een lage energiebehoeften, voor lokalen bedoeld in artikel 2.2.1, 2° van de Ordonnantie, is een vraag waarbij;
  - de som van het vermogen van de warmtebronnen die bestemd zijn voor de verwarming van de lokalen gedeeld door de verwarmde volume, op basis van de binnenafmetingen, lager is dan 15 W/m|F3 en/waarbij;
  - de som van het vermogen van de warmtebronnen die bestemd zijn voor de airconditioning van de lokalen gedeeld door de volume, op basis van de binnenafmetingen, met airconditioning lager is dan 15 W/m|F3.
  Alleen de warmtebronnen die voorzien zijn om het thermisch comfort van personen te garanderen, worden in aanmerking genomen.
Art. 2. Une faible demande en énergie, pour les locaux visés à l'article 2.2.1, 2° de l'Ordonnance, est une demande où;
  - la somme de la puissance des émetteurs thermiques destinés au chauffage des locaux divisée par le volume chauffé, sur base des dimensions intérieures, est inférieure à 15 W/m|F3 et/où,
  - la somme de la puissance des émetteurs thermiques destinés à la climatisation des locaux divisée par le volume climatisé, sur base des dimensions intérieures, est inférieure à 15 W/m|F3.
  Sont pris en compte uniquement les émetteurs thermiques prévus pour assurer le confort thermique des personnes.
Afdeling 2. - Gebouwindeling
Section 2. - Subdivision du bâtiment
Art. 3. De indeling van het gebouw volgt de richtlijnen vastgelegd in bijlage 1 bij dit besluit.
Art. 3. La subdivision du bâtiment suit les lignes directrices fixées à l'annexe 1 du présent arrêté.
Afdeling 3. - Meetcode
Section 3. - Code de mesurage
Art. 4. De meetcode van het beschermd volume, van de oppervlakten en van de aangrenzende onverwarmde ruimte is bepaald in bijlage 2 bij dit besluit.
Art. 4. Le code de mesurage du volume protégé, des surfaces et de l'espace adjacent non chauffé est déterminé à l'annexe 2 du présent arrêté.
Afdeling 4. - Omrekenfactoren naar primaire energie en CO2-uitstoot
Section 4. - Facteurs de conversion et d'émission en CO2
Art. 5. Ten behoeve van de berekening naar primaire energie, moeten de volgende omrekenfactoren (fp) gebruikt worden :
  1° fossiele brandstoffen fp = 1;
  2° elektriciteit : fp = 2,5;
  3° door warmtekrachtkoppeling of fotovoltaïsche zelf opgewekte elektriciteit : fp = 2.5;
  4° biomassa : fp = 1.
  In afwijking aan punt 4°, kan de Minister in geval van biomassa een andere omrekenfactor bepalen.
  [1 In geval van externe warmtelevering, ten behoeve van de berekening naar primaire energie is de factor (fp) ofwel berekend volgens de regels bepaald door de Minister, ofwel bij ontstentenis gelijk aan 2 [2 (jaarlijks of maandelijks)]2.]1
  [2 In geval van externe koudelevering, ten behoeve van de berekening naar primaire energie is de factor (fp) berekend volgens de regels bepaald door de Minister.]2
  
Art. 5. Pour les besoins de calcul, lors de la conversion en énergie primaire les facteurs (fp) suivants sont utilisés :
  1° combustibles fossiles fp = 1;
  2° électricité : fp = 2,5;
  3° électricité autoproduite par une installation de cogénération ou photovoltaïque : fp = 2.5;
  4° biomasse : fp = 1.
  En dérogation au point 4°, en cas de biomasse, le Ministre peut déterminer un autre facteur de conversion.
  [1 En cas de fourniture de chaleur externe, pour les besoins de calcul, lors de la conversion en énergie primaire, le facteur (fp) est soit calculé selon les règles déterminées par le Ministre, soit est par défaut égal à 2 [2 (de façon annuelle ou mensuelle)]2.]1
  [2 En cas de fourniture de froid externe, pour les besoins de calcul, lors de la conversion en énergie primaire, le facteur (fp) est calculé selon les règles déterminées par le Ministre.]2
  
Art. 6. Ten behoeve van de berekening van de CO2-uitstoot, moeten de volgende omrekenfactoren (fco2) gebruikt worden :
Art. 6. Pour les besoins de calcul, les facteurs d'émission en CO2 (fco2) suivants sont utilisés :
fco2kgCO2/kWhkgCO2/MJ
1° aardgas0,2020,056
2° vloeibare petroleumgassen0,2280,063
3° gasolie0,2670,074
4° kolen0,3410,095
5° hout0,4030,112
6° biomassa0,3600,100
7° elektriciteit0,3950,110
fco2kgCO2/kWhkgCO2/MJ1° aardgas0,2020,0562° vloeibare petroleumgassen0,2280,0633° gasolie0,2670,0744° kolen0,3410,0955° hout0,4030,1126° biomassa0,3600,1007° elektriciteit0,3950,110
fco2kgCO2/kWhkgCO2/MJ
1° gaz naturel0,2020,056
2° gaz de pétrole liquéfié0,2280,063
3° gasoil (mazout)0,2670,074
4° charbon0,3410,095
5° bois0,4030,112
6° biomasse0,3600,100
7° électricité0,3950,110
fco2kgCO2/kWhkgCO2/MJ1° gaz naturel0,2020,0562° gaz de pétrole liquéfié0,2280,0633° gasoil (mazout)0,2670,0744° charbon0,3410,0955° bois0,4030,1126° biomasse0,3600,1007° électricité0,3950,110
  Onder de vloeibare petroleumgassen (LPG) bedoeld in punt 2° wordt verstaan, butaan, propaan en degene met een onbekende samenstelling.
  [1 In geval van externe warmtelevering, ten behoeve van de berekening, wordt de omrekenfactor (fco2) ofwel berekend volgens de regels bepaald door de Minister, ofwel bij ontstentenis geacht gelijk te zijn aan 0,403 kgCO2/kWh of 0,112 kgCO2/MJ.]1
  De Minister kan deze omrekenfactoren aanpassen, volgens de laatste beschikbare gegevens voor de berekening van de CO2-uitstoot inventarissen, die op internationaal vlak worden gevalideerd.
  
  Parmi les gaz de pétrole liquéfié indiqués au point 2°, il faut considérer le butane, le propane et ceux de composition inconnue.
  [1 En cas de fourniture de chaleur externe, pour les besoins de calcul, le facteur d'émission en CO2 (fco2) est soit calculé selon les règles déterminées par le Ministre, soit est par défaut égal à 0,403 kgCO2/kWh ou 0,112 kgCO2/MJ.]1
  Le ministre peut adapter ces facteurs d'émission en fonction des dernières données disponibles pour le calcul des inventaires d'émission de CO2 validés au niveau international.
  
Art.6bis. [1 De luchtdichtheidsmetingen worden uitgevoerd volgens een kwaliteitskader dat voldoet aan de volgende voorwaarden :
   1° de luchtdichtheidsmetingen, waarvan de V50-waarde kan worden gebruikt voor de berekening van de energieprestatie van de EPB-eenheden volgens de berekeningsmethodes vastgelegd in artikel 2.2.2 van de ordonnantie, worden uitgevoerd door een meter die ingeschreven is bij een organisator van een kwaliteitskader ;
   2° een organisator van een kwaliteitskader wordt erkend door Leefmilieu Brussel volgens de voorwaarden en de procedure bepaald door de Minister ; deze voorwaarden omvatten minstens een procedure voor kwalificatie van de meters en een procedure voor controle van de metingen.]1

  
Art.6bis. [1 Les mesures d'étanchéité à l'air sont effectuées selon un cadre de qualité répondant aux conditions suivantes :
   1° les mesures d'étanchéité à l'air, dont la valeur V50 peut être utilisée pour calculer la performance énergétique des unités PEB selon les méthodes de calcul fixées à l'article 2.2.2 de l'ordonnance, sont effectuées par un mesureur inscrit auprès d'un organisateur d'un cadre de qualité ;
   2° Un organisateur d'un cadre de qualité est reconnu par Bruxelles Environnement selon les conditions et la procédure précisées par le Ministre ; ces conditions comprenant au moins une procédure de qualification des mesureurs et une procédure de contrôle des mesures.]1

  
HOOFDSTUK 2. - Wijziging van meerdere uitvoeringsbesluiten van de Ordonnantie van 2 mei 2013 houdende het Brussels Wetboek van Lucht, Klimaat en Energiebeheersing
CHAPITRE 2. - Modification de divers arrêtés d'exécution de l'ordonnance du 2 mai 2013 portant le Code bruxellois de l'Air, du Climat et de la Maîtrise de l'Energie
Afdeling 1. - Wijziging van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 21 december 2007 tot vaststelling van de eisen op het vlak van de energieprestatie en het binnenklimaat van gebouwen
Section 1. - Modification de l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 21 décembre 2007 déterminant des exigences en matière de performance énergétique et de climat intérieur des bâtiments
Art. 7. In artikel 1 van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 21 december 2007 tot vaststelling van de eisen op het vlak van de energieprestatie en het binnenklimaat van gebouwen worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° het punt 5° wordt opgeheven;
  2° in punt 7°, worden de woorden "de Ordonnantie van 7 juni 2007 betreffende de energieprestatie en het binnenklimaat van gebouwen" vervangen door de woorden "de Ordonnantie van 2 mei 2013 houdende het Brussels Wetboek van Lucht, Klimaat en Energiebeheersing";
  3° Een punt 8° wordt toegevoegd luidend als volgt : "8° Richtlijnenbesluit : Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot vaststelling van alle richtlijnen en criteria die nodig zijn voor het berekenen van de energieprestatie van de EPB-eenheden en houdende wijziging van meerdere uitvoeringsbesluiten van de Ordonnantie van 2 mei 2013 houdende het Brussels Wetboek van Lucht, Klimaat en Energiebeheersing";
  5° Een punt 9° wordt toegevoegd luidend als volgt : "9° Functioneel deel : een functioneel deel, zoals bepaald onder punt 4 in bijlage 1 bij het Richtlijnenbesluit.".
Art. 7. A l'article 1 de l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 21 décembre 2007 déterminant des exigences en matière de performance énergétique et de climat intérieur des bâtiments sont apportées les modifications suivantes :
  1° le point 5° est abrogé;
  2° au point 7°, les mots " l'Ordonnance du 7 juin 2007 relative à la performance énergétique et au climat intérieur des bâtiments " sont remplacés par les mots " l'Ordonnance du 2 mai 2013 portant le Code bruxellois de l'Air, du Climat et de la Maîtrise de l'Energie ";
  3° Il est ajouté un point 8° rédigé comme suit : " 8° Arrêté Lignes directrices : Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale établissant les lignes directrices et les critères nécessaires au calcul de la performance énergétique des unités PEB et portant modification de divers arrêtés d'exécution de l'ordonnance du 2 mai 2013 portant le Code bruxellois de l'Air, du Climat et de la Maîtrise de l'Energie ";
  5° il est ajouté un point 9° rédigé comme suit : " 9° Partie fonctionnelle : une partie fonctionnelle telle que définie au point 4 de l'annexe 1 de l'arrêté Lignes directrices. ";
Art. 8. § 1. In artikel 2 van hetzelfde besluit worden de woorden "artikel 3, 28° " vervangen door de woorden "artikel 2.1.1, 26° ".
  § 2. Artikel 2 van hetzelfde besluit wordt opgeheven.
Art. 8. § 1. A l'article 2 du même arrêté, les mots " l'article 3, 28° " sont remplacés par les mots " l'article 2.1.1, 26° ".
  § 2. L'article 2 du même arrêté est abrogé.
Art. 9. § 1. In artikel 3 van hetzelfde besluit worden de woorden "artikel 4, 4° " vervangen door de woorden "artikel 2.2.1, 2° ".
  § 2. Artikel 3 van hetzelfde besluit wordt opgeheven.
Art. 9. § 1. A l'article 3 du même arrêté, les mots " l'article 4, 4° " sont remplacés par les mots " l'article 2.2.1, 2° ".
  § 2. L'article 3 du même arrêté est abrogé.
Art. 10. Artikel 3ter van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : "Voor de zwaar gerenoveerde EPB-eenheden, wordt het criterium voor de werkzaamheden in verband met de technische installaties het bestaan van werken van plaatsing en/of vervanging van alle technische installaties. ".
Art. 10. L'article 3ter du même arrêté est remplacé par ce qui suit : " Pour les unités PEB rénovées lourdement, le critère pris en compte pour les travaux portant sur ses installations techniques est l'existence de travaux de placement et/ou de remplacement de toutes les installations techniques. ".
Art. 11. In het opschrift van hoofdstuk 2 van hetzelfde besluit worden de woorden " vervanging van alle technische installaties, renovatiewerkzaamheden " vervangen door de woorden " plaatsing en/of vervanging van alle technische installaties, constructiewerkzaamheden en/of afbraak- en heropbouwwerkzaamheden ".
Art. 11. Dans l'intitulé du chapitre 2 du même arrêté, les mots " de rénovation sur au moins 75% de leur superficie de déperdition et avec " sont remplacés par les mots " de construction et/ou démolition-reconstruction d'au moins 75% de la surface de déperdition et avec le placement et/ou ".
Art. 12. In artikel 8 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° het woord "nieuwe" wordt ingevoegd tussen de woorden "van de" en de woorden "EPB-eenheden";
  2° de woorden " in bijlage IV voor de tot en met 31 december 2013 ingediende aanvragen en zoals vastgelegd in bijlage XI voor de vanaf 1 januari 2014 ingediende aanvragen " worden vervangen door de woorden " in de bijlagen IV, XI en XIV ".
Art. 12. A l'article 8 du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
  1° le mot " neuves " est inséré entre les mots " des unités PEB " et le mot " satisfont ";
  2° les mots " à l'annexe IV pour les demandes introduites jusqu'au 31 décembre 2013 et tels qu'établis à l'annexe XI pour les demandes introduites à partir du 1er janvier 2014 " sont remplacés par les mots " aux annexes IV, XI et XIV ".
Art. 13. Artikel 10bis van hetzelfde besluit wordt opgeheven.
Art. 13. L'article 10bis du même arrêté est abrogé.
Art. 14. In artikel 10ter van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° in paragraaf 1, punt 1° en paragraaf 5 worden de woorden "specifiek primair" vervangen door de woorden "specifiek jaarlijks primair";
  2° in paragraaf 1, punt 3° en paragraaf 4 worden de woorden "van bijlage IX" vervangen door de woorden "van bijlagen IX en XII";
  3° paragraaf 2 wordt opgeheven;
  4° in paragraaf 3, punt 1°, b) wordt het cijfer " 0,85 " vervangen door het cijfer " 1 ";
  5° in paragraaf 3, punt 1°, c) worden de woorden
  "2015 : 1 vol per uur
  2016 : 0.8 vol per uur
  2017 : 0.7 vol per uur
  2018 : 0.6 vol per uur"
  vervangen door de woorden
  "vanaf 1 januari 2015 : 1 vol per uur
  vanaf 1 januari 2016 : 0.8 vol per uur";
  6° in paragraaf 3, punt 1°, het punt c) wordt vervangen als volgt : "c) Een luchtdichtheid bij een drukverschil van 50 Pa (v50) gelijk aan 1,5m|F3/h.m|F2 ".
Art. 14. A l'article 10ter du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
  1° au paragraphe 1, point 1° et au paragraphe 5, les mots " en énergie primaire " sont remplacés par les mots " annuelle d'énergie primaire ";
  2° au paragraphe 1, point 3° et au paragraphe 4, les mots " de l'annexe IX " sont remplacés par les mots " des annexes IX et XII ";
  3° le paragraphe 2 est abrogé;
  4° au paragraphe 3, point 1°, b), le chiffre " 0,85 " est remplacé par le chiffre " 1 ";
  5° au paragraphe 3, point 1°, c) les mots
  " 2015 : 1 vol par heure
  2016 : 0.8 vol par heure
  2017 : 0.7 vol par heure
  2018 : 0.6 vol par heure "
  sont remplacés par les mots
  " à partir du 1er janvier 2015 : 1 vol par heure
  à partir du 1er janvier 2016 : 0.8 vol par heure ";
  6° au paragraphe 3, point 1°, le point c) est remplacé par ce qui suit : " c) Une étanchéité à l'air sous 50 Pa (v50) égale à 1,5m|F3/h.m|F2 "
Art. 15. In artikel 10quater van hetzelfde besluit worden de woorden " vervanging van alle technische installaties, renovatiewerkzaamheden " vervangen door de woorden " plaatsing en/of vervanging van alle technische installaties, constructiewerkzaamheden en/of afbraak- en heropbouwwerkzaamheden ".
Art. 15. A l'article 10quater du même arrêté, les mots " de rénovation sur au moins 75% de leur superficie de déperdition et avec " sont remplacés par les mots " de construction et/ou démolition-reconstruction d'au moins 75% de la surface de déperdition et avec le placement et/ou ".
Art. 16. In artikel 10quinquies van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° paragraaf 1 wordt vervangen als volgt :
  " § 1. De Niet-Residentiële EPB-eenheden hebben :
  1° een specifiek jaarlijks primair energieverbruik van minder dan of gelijk aan het maximaal toegelaten specifiek jaarlijks primair energieverbruik van de referentie EPB-eenheid. De referentie EPB-eenheid is samengesteld uit een gestandaardiseerde buitenschil en technische installaties, maar neemt de specifieke gegevens in geometrie, oppervlakte, oriëntatie, en samenstelling in functionele delen over van de Niet-Residentiële EPB-eenheid.
  De Niet-Residentiële EPB-eenheden die één enkel functioneel deel bevat ten, hebben een maximaal toegelaten specifiek jaarlijks primair energieverbruik van :
  (Beeld niet opgenomen om technische redenen, zie B.St. van 06-03-2017, p. 31696)
  2° paragraaf 2 wordt opgeheven;
  3° paragraaf 3 wordt opgeheven;
  4° in paragraaf 4, punt 1°, c) worden de woorden :
  "2015 : 1 vol per uur
  2016 : 0.8 vol per uur
  2017 : 0.7 vol per uur
  2018 : 0.6 vol per uur"
  vervangen door de woorden
  "vanaf 1 januari 2015 : 1 vol per uur
  vanaf 1 januari 2016 : 0.8 vol per uur";
  5° paragraaf 4 wordt opgeheven;
  6° in paragraaf 5 worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  a) het woord "paragrafen" wordt vervangen door het woord "paragraaf";
  b) het romeinse cijfer "X" wordt vervangen door het romeinse cijfer "XIII";
  7° paragraaf 6° wordt opgeheven;
  8° in paragraaf 7 worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  a) de woorden "10quinquies, § 2" worden opgeheven;
  de woorden "de artikelen 10quinquies, § 1 en 10quinquies, § 4" worden vervangen door de woorden "artikel 10quinquies, § 1".
Art. 16. A l'article 10quinquies du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
  1° le paragraphe 1 est remplacé par ce qui suit :
  " § 1. Les unités PEB Non Résidentielles ont :
  1° une consommation spécifique annuelle d'énergie primaire inférieure ou égale à la consommation spécifique annuelle d'énergie primaire maximale autorisée de l'unité de référence. L'unité de référence coïncide avec l'unité PEB Non Résidentielle dans sa géométrie, sa surface, son orientation et sa composition en parties fonctionnelles.
  Les unités PEB Non Résidentielles composées d'une seule partie fonctionnelle ont une consommation spécifique annuelle d'énergie primaire maximale autorisée de :
  (Image non reprise pour des raisons techniques, voir M.B. du 06-03-2017, p. 31696)
  2° le paragraphe 2 est abrogé;
  3° le paragraphe 3 est abrogé;
  4° au paragraphe 4, point 1°, c) les mots
  " 2015 : 1 vol par heure
  2016 : 0.8 vol par heure
  2017 : 0.7 vol par heure
  2018 : 0.6 vol par heure "
  sont remplacés par les mots
  " à partir du 1er janvier 2015 : 1 vol par heure
  à partir du 1er janvier 2016 : 0.8 vol par heure ";
  5° le paragraphe 4 est abrogé;
  6° au paragraphe 5, les modifications suivantes sont apportées :
  a) les mots " aux paragraphes précédents " sont remplacés par les mots " au paragraphe précédent ";
  b) le chiffre romain " X " est remplacé par le chiffre romain " XIII ";
  7° le paragraphe 6 est abrogé;
  8° au paragraphe 7, les modifications suivantes sont apportées :
  a) les mots " 10quinquies, § 2 " sont abrogés;
  les mots " des articles 10quinquies, § 1, et 10quinquies, § 4 " sont remplacés par les mots " de l'article 10quinquies, § 1 ".
Art. 17. In artikel 10sexies van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° de woorden "behalve voor de onder paragraaf 2 gedefinieerde oververhittingseis" worden opgeheven;
  2° de woorden "de EPB-eenheden Kantoren en diensten en de EPB-eenheden Onderwijs" worden vervangen door de woorden "Niet-Residentiële EPB-eenheden";
  3° de woorden " vervanging van alle technische installaties, renovatiewerkzaamheden " worden vervangen door de woorden " plaatsing en/of vervanging van alle technische installaties, constructiewerkzaamheden en/of afbraak- en heropbouwwerkzaamheden ".
Art. 17. A l'article 10sexies du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
  1° les mots " excepté sur celle de surchauffe définie au paragraphe 2 " sont abrogés;
  2° les mots " Bureaux et services et aux unités PEB Enseignement " sont remplacés par les mots " Non-résidentielles ";
  3° les mots " de rénovation sur au moins 75% de leur superficie de déperdition et avec " sont remplacés par les mots " de construction et/ou démolition-reconstruction d'au moins 75% de la surface de déperdition et avec le placement et/ou ".
Art. 18. In artikel 11 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° in paragraaf 1 worden de woorden "in bijlage VI" vervangen door de woorden "in bijlagen VI en XV";
  2° paragraaf 2 wordt vervangen als volgt : "Een Niet-Residentiële EPB-eenheid met een vloeroppervlakte kleiner dan 75 m|F2 mag worden beschouwd als deel uitmakend van de EPB-wooneenheid. In dit geval is het niet-residentieel gedeelte, dat opgenomen is in de EPB-wooneenheid, uitgerust met de ventilatievoorzieningen zoals beschreven in bijlage XVI. ".
Art. 18. A l'article 11 du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
  1° au paragraphe 1, les mots " à l'annexe VI " sont remplacés par les mots " aux annexes VI et XV ";
  2° le paragraphe 2 est remplacé par ce qui suit : " Quand une unité PEB Non-Résidentielle a une surface plancher inférieure à 75 m|F2, elle peut être considérée comme faisant partie de l'unité PEB Habitation individuelle. Dans ce cas, la partie non résidentielle assimilée dans l'unité PEB Habitation individuelle est équipée de dispositifs de ventilation tels que décrits à l'annexe XVI. ".
Art. 19. In artikel 12 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° de woorden "De EPB-eenheden Gemeenschappelijk residentieel, Kantoren en diensten, Onderwijs, gezondheidszorg, Cultuur en ontspanning, Restaurants en cafés, Handelszaken, of Sport" worden vervangen door de woorden "De Niet-Residentiële EPB-eenheden";
  2° de woorden "in bijlage VII" worden vervangen door de woorden "in bijlagen VII en XVI";
Art. 19. A l'article 12 du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
  1° les mots " Résidentiel commun, Bureaux et services, Enseignement, Soins de santé, Culture et divertissement, Restaurants et cafés, Commerces, ou Sport " sont remplacés par les mots " Non-résidentielles ";
  2° les mots " à l'annexe VII " sont remplacés par les mots " aux annexes VII et XVI ".
Art. 20. In artikel 13 van hetzelfde besluit worden de woorden " vervanging van alle technische installaties, renovatiewerkzaamheden " vervangen door de woorden " plaatsing en/of vervanging van alle technische installaties, constructiewerkzaamheden en/of afbraak- en heropbouwwerkzaamheden ".
Art. 20. A l'article 13 du même arrêté, les mots " de rénovation sur au moins 75% de leur superficie de déperdition et avec " sont remplacés par les mots " de construction et/ou démolition-reconstruction d'au moins 75% de la surface de déperdition et avec le placement et/ou ".
Art. 21. In artikel 14 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° in de Franse versie worden de woorden " superficie de déperdition " vervangen door de woorden " surface de déperdition thermique ";
  2° de woorden "onder bijlage IV voor aanvragen ingediend tem 31 december 2013, en onder bijlage XI voor aanvragen ingediend vanaf 1 januari 2014" worden vervangen door de woorden "onder bijlagen IV, XI en XIV".
Art. 21. A l'article 14 du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
  1° dans la version française, les mots " superficie de déperdition " sont remplacés par les mots " surface de déperdition thermique ";
  2° les mots " à l'annexe IV pour les demandes introduites jusqu'au 31 décembre 2013 et prévues à l'annexe XI pour les demandes introduites à partir du 1er janvier 2014 " sont remplacés par les mots " aux annexes IV, XI et XIV ".
Art. 22. In artikel 15 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° in eerst lid, worden de woorden "en er is voldaan aan de eis van intensieve ventilatie" opgeheven;
  2° in eerst lid worden de woorden "van bijlage VI" vervangen door de woorden "van bijlagen VI en XV";
  3° in tweede lid worden de woorden "een EPB-eenheid Gemeenschappelijk residentieel, Kantoren en diensten, Onderwijs, Gezondheidszorg, Cultuur en ontspanning, Restaurants en cafés, Handelszaken, Sport, worden voorzieningen voor luchtaanvoer en -afvoer" vervangen door de woorden "een Niet-Residentiële EPB-eenheid, worden voorzieningen voor luchtaanvoer of -afvoer";
  4° in tweede lid worden de woorden "van bijlage VII" vervangen door de woorden "van bijlagen VII en XVI ".
Art. 22. A l'article 15 du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
  1° à l'alinéa 1er, les mots " et il est satisfait à l'exigence de ventilation intensive " sont abrogés;
  2° à l'alinéa 1er, les mots " de l'annexe VI " sont remplacés par les mots " des annexes VI et XV ";
  3° à l'alinéa 2, les mots " Résidentiel commun, Bureaux et services, Enseignement, Soins de santé, Culture et divertissement, Restaurants et cafés, Commerce, Sport " sont remplacés par les mots " Non Résidentielle ";
  4° à l'alinéa 2, les mots " de l'annexe VII " sont remplacés par les mots " des annexes VII et XVI ".
Art. 23. In artikel 16 van hetzelfde besluit worden de woorden "en XV of XVI" ingevoegd tussen de woorden "bijlagen VI en VII" en het woord "afhankelijk".
Art. 23. A l'article 16 du même arrêté, les mots " et XV ou XVI " sont insérés entre les mots " des annexes VI ou VII " et les mots " selon le cas ".
Art. 24. Artikel 18, § 2 van hetzelfde besluit wordt opgeheven.
Art. 24. L'article 18, § 2 du même arrêté est abrogé.
Art. 25. In artikel 21bis van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° Het lid 2 van paragraaf 2 wordt vervangen door de 4 volgende leden :
  "Bijlage IX is van toepassing op de vanaf 1 januari 2014 tot en met 30 juni 2017 ingediende aanvragen.
  Bijlage X is van toepassing op de vanaf 1 januari 2014 tot en met 30 juni 2017 ingediende aanvragen.
  Bijlage XII is van toepassing op de vanaf 1 juli 2017 ingediende aanvragen.
  Bijlage XIII is van toepassing op de vanaf 1 juli 2017 ingediende aanvragen.
  De Minister mag de technische aspecten van de bepalingsmethodes van het primaire energieverbruik van de voorgenoemde bijlagen wijzigen, om de nauwkeurigheid van de bekomen resultaten met deze methodes te verbeteren en om de technische evoluties in acht te nemen. ";
  2° Een derde paragraaf wordt toegevoegd, luidend als volgt :
  "Bijlage IV is van toepassing op de tot en met 31 december 2013 ingediende aanvragen.
  Bijlage XI is van toepassing op de vanaf 1 januari 2014 tot en met 30 juni 2017 ingediende aanvragen.
  Bijlage XIV is van toepassing op de vanaf 1 juli 2017 ingediende aanvragen.
  3° Een vierde paragraaf wordt toegevoegd, luidend als volgt : " § 4. De bijlagen VI en VII zijn van toepassing op de tot en met 30 juni 2017 ingediende aanvragen.
  De bijlagen XV en XVI zijn van toepassing op de vanaf 1 juli 2017 ingediende aanvragen. ".
Art. 25. A l'article 21bis du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
  1° l'alinéa 2 du paragraphe 2 est remplacé par les 4 alinéas suivants :
  " L'annexe IX est applicable aux demandes introduites à partir du 1er janvier 2014 jusqu'au 30 juin 2017 inclus.
  L'annexe X est applicable aux demandes introduites à partir du 1er janvier 2014 jusqu'au 30 juin 2017 inclus.
  L'annexe XII est applicable aux demandes introduites à partir du 1er juillet 2017.
  L'annexe XIII est applicable aux demandes introduites à partir du 1er juillet 2017.
  Le Ministre peut modifier les aspects techniques des méthodes de calcul de la consommation d'énergie primaire fixées dans les annexes précitées, en vue d'augmenter le degré de précision des résultats obtenus par ces méthodes et pour tenir compte des évolutions techniques. ";
  2° il est ajouté un troisième paragraphe rédigé comme suit :
  " § 3. L'annexe IV est applicable aux demandes introduites jusqu'au 31 décembre 2013 inclus.
  L'annexe XI est applicable aux demandes introduites à partir du 1er janvier 2014 jusqu'au 30 juin 2017 inclus.
  L'annexe XIV est applicable aux demandes introduites à partir du 1er juillet 2017. ";
  3° il est ajouté un quatrième paragraphe rédigé comme suit : " § 4. Les annexes VI et VII sont applicables aux demandes introduites jusqu'au 30 juin 2017 inclus.
  Les annexes XV et XVI sont applicables aux demandes introduites à partir du 1er juillet 2017. ".
Art. 26. In bijlage I van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° het punt 1.1 wordt vervangen als volgt : "1.1 Wooneenheid : geheel van vertrekken zoals gedefinieerd in artikel 1, 4° van het richtlijnenbesluit;";
  2° in punt 1.1 worden de woorden "in artikel 5, § 1, al. 2, a)," vervangen door de woorden "in punt a) van punt 5 van bijlage 2.1";
  3° in punt 1.2 worden de woorden "in artikel 5, § 1, al. 2, j)," vervangen door de woorden "in punt b) van punt 5 van bijlage 2.1";
  4° in punt 1.3 worden de woorden "in artikel 5, § 1, al. 2, c," vervangen door de woorden "in punt c) van punt 5 van bijlage 2.1";
  5° in punt 1.4 worden de woorden "in artikel 5, § 1, al. 2, d)," vervangen door de woorden "in punt d) van punt 5 van bijlage 2.1";
  6° in punt 1.5 worden de woorden "in artikel 5, § 1, al. 2, e," vervangen door de woorden "in punt e) van punt 5 van bijlage 2.1";
  7° in punt 1.6 worden de woorden "in artikel 5, § 1, al. 2, j)," vervangen door de woorden "in punt i) van punt 5 van bijlage 2.1";
  8° in punt 1.7 worden de woorden "in artikel 5, § 1, al. 2, g)," vervangen door de woorden "in punt f) van punt 5 van bijlage 2.1";
  9° in punt 1.8 worden de woorden "in artikel 5, § 1, al. 2, i)," vervangen door de woorden "in punt h) van punt 5 van bijlage 2.1";
  10° in punt 1.9 worden de woorden "in artikel 5, § 1, al. 2, h)," vervangen door de woorden "in punt g) van punt 5 van bijlage 2.1";
  11° in punt 1.10 worden de woorden "in artikel 5, § 1, al. 2, j)," vervangen door de woorden "in punt i) van punt 5 van bijlage 2.1";
  12° in punt 1.11 worden de woorden "in artikel 5, § 1, al. 2, j)," vervangen door de woorden "in punt i) van punt 5 van bijlage 2.1";
  13° het punt 1.12° wordt opgeheven.
Art. 26. A l'annexe I du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
  1° le point 1.1 est remplacé par ce qui suit : 1.1 Habitation individuelle : ensemble de locaux tel que défini à l'article 1, 4° de l'arrêté Lignes directrices; ";
  2° au point 1.1, les mots " à l'article 5, § 1er, al. 2, a), " sont remplacés par les mots " au point a) du point 5 de l'annexe 2.1 ";
  3° au point 1.2, les mots " à l'article 5, § 1er, al. 2, j), " sont remplacés par les mots " au point b) du point 5 de l'annexe 2.1 ";
  4° au point 1.3, les mots " à l'article 5, § 1er, al. 2, c), " sont remplacés par les mots " au point c) du point 5 de l'annexe 2.1 ";
  5° au point 1.4, les mots " à l'article 5, § 1er, al. 2, d), " sont remplacés par les mots " au point d) du point 5 de l'annexe 2.1 ";
  6° au point 1.5, les mots " à l'article 5, § 1er, al. 2, e), " sont remplacés par les mots " au point e) du point 5 de l'annexe 2.1 ";
  7° au point 1.6, les mots " à l'article 5, § 1er, al. 2, j), " sont remplacés par les mots " au point i) du point 5 de l'annexe 2.1 ";
  8° au point 1.7, les mots " à l'article 5, § 1er, al. 2, g), " sont remplacés par les mots " au point f) du point 5 de l'annexe 2.1 ";
  9° au point 1.8, les mots " à l'article 5, § 1er, al. 2, i), " sont remplacés par les mots " au point h) du point 5 de l'annexe 2.1 ";
  10° au point 1.9, les mots " à l'article 5, § 1er, al. 2, h), " sont remplacés par les mots " au point g) du point 5 de l'annexe 2.1 ";
  11° au point 1.10, les mots " à l'article 5, § 1er, al. 2, j), " sont remplacés par les mots " au point i) du point 5 de l'annexe 2.1 ";
  12° au point 1.11, les mots " à l'article 5, § 1er, al. 2, j), " sont remplacés par les mots " au point i) du point 5 de l'annexe 2.1 ";
  13° le point 1.12° est abrogé.
Art. 27. Bijlage I van hetzelfde besluit wordt opgeheven.
Art. 27. L'annexe I du même arrêté est abrogée.
Art. 28. In hetzelfde besluit worden de volgende bijlagen toegevoegd :
  1° een bijlage XII waarvan de inhoud onder bijlage 3 van het voorliggende besluit wordt vermeld;
  2° een bijlage XIII waarvan de inhoud onder bijlage 4 van het voorliggende besluit wordt vermeld;
  3° een bijlage XIV waarvan de inhoud onder bijlage 5 van het voorliggende besluit wordt vermeld;
  4° een bijlage XV waarvan de inhoud onder bijlage 6 van het voorliggende besluit wordt vermeld;
  5° een bijlage XVI waarvan de inhoud onder bijlage 7 van het voorliggende besluit wordt vermeld.
Art. 28. Dans le même arrêté, sont ajoutées les annexes suivantes :
  1° une annexe XII dont le contenu est repris à l'annexe 3 du présent arrêté;
  2° une annexe XIII dont le contenu est repris à l'annexe 4 du présent arrêté;
  3° une annexe XIV dont le contenu est repris à l'annexe 5 du présent arrêté;
  4° une annexe XV dont le contenu est repris à l'annexe 6 du présent arrêté;
  5° une annexe XVI dont le contenu est repris à l'annexe 7 du présent arrêté.
Afdeling 2. - Wijziging van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 19 juni 2008 betreffende het energieprestatiecertificaat voor nieuwe EPB-eenheden wooneenheid, kantoren en diensten, en onderwijs
Section 2. - Modification de l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 19 juin 2008 relatif au certificat de performance énergétique pour les unités PEB neuves Habitation individuelle, Bureaux et services, et Enseignement
Art. 29. In het opschrift van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 19 juni 2008 betreffende het energieprestatiecertificaat voor nieuwe EPB-eenheden wooneenheid, kantoren en diensten, en onderwijs worden de woorden "EPB-eenheden wooneenheid, kantoren en diensten, en onderwijs" vervangen door de woorden "EPB-wooneenheden en Niet-Residentiële EPB-eenheden".
Art. 29. Dans l'intitulé de l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 19 juin 2008 relatif au certificat de performance énergétique pour les unités PEB neuves Habitation individuelle, Bureaux et services, et Enseignement, les mots " les unités PEB neuves Habitation individuelle, Bureaux et services, et Enseignement " sont remplacés par les mots " les unités PEB habitation individuelle et non résidentielles neuves ".
Art. 30. Artikel 3van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : "Art.3 Dit besluit is slechts van toepassing op de EPB-wooneenheden en de Niet-Residentiële EPB-eenheden.".
Art. 30. L'article 3 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : " Art.3 Le présent arrêté ne s'applique qu'aux unités PEB Habitation individuelle et aux unités PEB Non résidentielles. ".
Afdeling 3. - Wijziging van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 17 februari 2011 betreffende het door een certificateur opgestelde EPB-certificaat voor wooneenheden
Section 3. - Modification de l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 17 février 2011 relatif au certificat PEB établi par un certificateur pour les habitations individuelles
Art. 31. In het opschrift van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 17 februari 2011 betreffende het door een certificateur opgestelde EPB-certificaat voor wooneenheden wordt het woord "wooneenheden" vervangen door de woorden " EPB-wooneenheden".
Art. 31. Dans l'intitulé de l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 17 février 2011 relatif au certificat PEB établi par un certificateur pour les habitations individuelles, les mots " les habitations individuelles " sont remplacés par les mots " les unités PEB Habitations individuelles ".
Art. 32. In artikel 1 van hetzelfde besluit wordt het punt 4° opgeheven.
Art. 32. A l'article 1 du même arrêté, le point 4° est abrogé.
Art. 33. Artikel 3, § 3 van hetzelfde besluit wordt opgeheven.
Art. 33. L'article 3, § 3 du même arrêté est abrogé.
Afdeling 4. - Wijziging van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 17 februari 2011 betreffende het door een certificateur opgestelde EPB-certificaat voor de tertiaire eenheden
Section 4. - Modification de l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 17 février 2011 relatif au certificat PEB établi par un certificateur pour les unités tertiaires
Art. 34. In het opschrift en in het geheel van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 17 februari 2011 betreffende het door een certificateur opgestelde EPB-certificaat voor de tertiaire eenheden wordt "tertiaire eenheid" vervangen door "niet-residentiële EPB-eenheid".
Art. 34. Dans l'intitulé et dans l'ensemble de l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 17 février 2011 relatif au certificat PEB établi par un certificateur pour les unités tertiaires, " unité tertiaire " est remplacé par " unité PEB non résidentielle ".
Art. 35. In artikel 1 van hetzelfde besluit wordt het punt 4° opgeheven.
Art. 35. A l'article 1 du même arrêté, le point 4° est abrogé.
Afdeling 5. - Wijziging van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 17 februari 2011 betreffende de erkenning van de certificateurs voor het opstellen van een EPB-certificaat of een EPB-certificaat Openbaar gebouw
Section 5. - Modification de l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 17 février 2011 relatif à l'agrément des certificateurs qui établissent un certificat PEB ou un certificat PEB Bâtiment public
Art. 36. In het geheel van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 17 februari 2011 betreffende de erkenning van de certificateurs voor het opstellen van een EPB-certificaat of een EPB-certificaat Openbaar gebouw wordt "tertiaire eenheid" vervangen door "niet-residentiële EPB-eenheid".
Art. 36. Dans l'ensemble de l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 17 février 2011 relatif à l'agrément des certificateurs qui établissent un certificat PEB ou un certificat PEB Bâtiment public, " unité tertiaire " est remplacé par " unité PEB non résidentielle ".
HOOFDSTUK 3. - Wijzigings-, overgangs- en eindbepalingen
CHAPITRE 3. - Dispositions modificatives, transitoires et finales
Art. 37. In artikelen 4, § 1 en 11, § 1 van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 5 maart 2009 tot vaststelling van de procedure voor een alternatieve berekeningsmethode voor nieuwe of aan EPB-certificatie onderworpen EPB-eenheden worden de woorden "30 werkdagen" vervangen door de woorden "120 dagen".
Art. 37. Aux articles 4, § 1 et 11, § 1 de l'Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 5 mars 2009 déterminant la procédure pour une méthode de calcul alternative pour les unités PEB neuves ou soumises à la certification PEB, les mots " 30 jours ouvrables " sont remplacés par les mots " 120 jours ".
Art. 38. De bepalingen van dit besluit zijn van toepassing op de aanvragen ingediend vanaf de dag van de inwerkingtreding van deze bepalingen [1 met uitzondering van de bepalingen van artikel 6bis die van toepassing zijn op de luchtdichtheidsmetingen die worden uitgevoerd vanaf de inwerkingtreding van dit artikel 6bis]1.
  
Art. 38. Les dispositions du présent arrêté s'appliquent aux demandes introduites à partir du jour de l'entrée en vigueur de ces dispositions [1 , à l'exception des dispositions de l'article 6bis qui s'appliquent aux mesures d'étanchéité à l'air effectuées à partir de l'entrée en vigueur de cet article 6bis]1.
  
Art. 39. Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2017 met uitzondering van :
  - artikelen 7, 2°, 8, § 1, 9, § 1, 14, 5°, 16, 2°, 16, 4°, 16, 7°, 16, 8°, a), 17, 1°, 24, 26, punten 2° tem 12, 37 tem 40 die met ingang op 1 januari 2017 uitwerking hebben;
  - artikelen 27, 34 en 35 die op een door de minister vast te stellen datum, rekening houdende met de beschikbaarheid van de software bedoeld in artikel 1, 6° van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 17 februari 2011 betreffende de erkenning van de certificateurs voor het opstellen van een EPB-certificaat of een EPB-certificaat Openbaar gebouw, voor de specialiteit "tertiaire eenheden" in werking treden.
Art. 39. Le présent arrêté entre en vigueur le 1e juillet 2017 à l'exception :
  - des articles 7, 2°, 8, § 1, 9, § 1, 14, 5°, 16, 2°, 16, 4°, 16, 7°, 16, 8°, a), 17, 1°, 24, 26, points 2° à 12, 37 à 40 qui produisent leurs effets au 1 janvier 2017;
  - des articles 27, 34 et 35 qui entrent en vigueur à une date déterminée par le Ministre en tenant compte de la disponibilité du logiciel défini à l'article 1, 6° de du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 17 février 2011 relatif à l'agrément des certificateurs qui établissent un certificat PEB ou un certificat PEB Bâtiment public, pour la spécialité " unités tertiaires ".
Art. 40. De Minister die bevoegd is voor energie, is belast met de uitvoering van dit besluit.
Art. 40. Le Ministre qui a l'énergie dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté.
BIJLAGEN.
ANNEXES.
Art. N1. Bijlage 1. - Gebouwindeling.
  (Beeld niet opgenomen om technische redenen, zie B.St. van 06-03-2017, p. 32101)
Art. N1. Annexe 1. - Subdivision du bâtiment.
  (Image non reprise pour des raisons techniques, voir M.B. du 06-03-2017, p. 31702)
Art. N2. Bijlage 2. - Meetcode.
  (Beeld niet opgenomen om technische redenen, zie B.St. van 06-03-2017, p. 32109)
Art. N2. Annexe 2. - Code de mesurage.
  (Image non reprise pour des raisons techniques, voir M.B. du 06-03-2017, p. 31710)
  Gewijzigd door:
  Mofifiée par:
  
  
  
Art. N3. Bijlage XII (EPW) - EPW Methode - Bepalingsmethode van het primaire energieverbruik van residentiële eenheden.
  (Beeld niet opgenomen om technische redenen, zie B.St. van 06-03-2017, p. 32120
Art. N3. Annexe XII (PER) - Méthode PER - Méthode de détermination de la consommation d'énergie primaire des unités résidentielles.
  (Image non reprise pour des raisons techniques, voir M.B. du 06-03-2017, p. 31721)
Art. N4. Bijlage XIII (EPN) - EPN methode - Bepalingsmethode van het totaal primair eniergieverbruik van niet-residentiële eenheden.
  (Beeld niet opgenomen om technische redenen, zie B.St. van 06-03-2017, p. 32294)
Art. N4. Annexe XIII (PEN) - Méthode PEN - Méthode de détermination de la consommation d'énergie primaire des unités non-résidentielles.
  (Image non reprise pour des raisons techniques, voir M.B. du 06-03-2017, p. 31894)
Art. N5. Bijlage XIV. - (U/R) - Maximaal toelaatbare u-waarden of minimaal te realiseren r-waarden.
  (Beeld niet opgenomen om technische redenen, zie B.St. van 06-03-2017, p. 32482)
Art. N5. Annexe XIV (U/R) - Valeurs U maximales admissible ou valeurs R minimales à réaliser.
  (Image non reprise pour des raisons techniques, voir M.B. du 06-03-2017, p. 32081)
Art. N6. Bijlage XV. - Ventilatievoorzieningen in woongebouwen : Bepalingensmethode en eisen (Bijlage HVR)
  (Beeld niet opgenomen om technische redenen, zie B.St. van 06-03-2017, p. 32484)
Art. N6. Annexe XV - Dispositifs de ventilation dans les bâtiments résidentielles : Méthode de détermination et exigences (Annexe VHR)
  (Image non reprise pour des raisons techniques, voir M.B. du 06-03-2017, p. 32083)
Art. N7. Bijlage XVI. - Ventilatievoorzieningen in niet-residentiële gebouwen : Bepalingsmethode en eisen (Bijlage HVNR).
  (Beeld niet opgenomen om technische redenen, zie B.St. van 06-03-2017, p. 32488)
Art. N7. Annexe XVI - Dispositifs de ventilation des immeubles non-résidentielles : Méthode de détermination et exigences (Annexe VHNR)
  (Image non reprise pour des raisons techniques, voir M.B. du 06-03-2017, p. 32087)