Zum Hauptinhalt

Vergelijking NL / FR

| Word Word (citaat)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titel
15 JULI 2016. - Besluit van de Vlaamse Regering tot vaststelling van de tarieven van het loodsgeld, de loodsvergoedingen voor loodsverrichtingen in de loodsvaarwateren en andere kosten(NOTA : Raadpleging van vroegere versies vanaf 29-07-2016 en tekstbijwerking tot 15-09-2023)
Titre
15 JUILLET 2016. - Arrêté du Gouvernement flamand fixant les tarifs de pilotage, les indemnités de pilotage pour les opérations de pilotage dans les eaux de pilotage et autres frais(NOTE : Consultation des versions antérieures à partir du 29-07-2016 et mise à jour au 15-09-2023)
Dokumentinformationen
Numac: 2016036191
Datum: 2016-07-15
Staatsblad: Bekijken
Info du document
Numac: 2016036191
Date: 2016-07-15
Moniteur: Voir
Inhoud
Inhoud
Tekst (25)
Texte (25)
Artikel 1. In dit besluit wordt verstaan onder:
  1° blokmaat: [1 de vermenigvuldiging van]1 lengte x breedte x zomerdiepgang, waarbij het resultaat naar beneden wordt afgerond als het eerste cijfer na de komma minder dan 5 bedraagt, en naar boven als het eerste cijfer na de komma 5 of meer bedraagt;
  2° [1 breedte: de maximale breedte in meter, afgerond tot twee cijfers na de komma, inbegrepen de uitstekende gedeelten op de scheepzij of de brug, zoals aangeduid op IHS Maritime Sea-Web, tenzij de exploitant een afwijking op basis van het actuele scheepsplan of het "general arrangement plan" kan voorleggen;]1
  3° exploitant: de gezagvoerder, reder, bevrachter, charteraar, beheerder of agent van een vaartuig;
  [1 3° /1° inkomend: vaart die van zee komt;]1
  4° [1 lengte: de maximale lengte over alles in meter, afgerond tot twee cijfers na de komma, zoals aangeduid op IHS Maritime Sea-Web, tenzij de exploitant een afwijking op basis van de "Wheelhouse poster" of de "Pilot card" kan voorleggen;]1;
  5° [1 ...]1;
  6° [1 ...]1;
  7° [1 ...]1;
  8° [1 ...]1;
  [1 8° /1 uitgaand: vaart die naar zee gaat, of verhalingen inclusief een reis tussen twee havens in het werkingsgebied;
   8° /2 werkingsgebied: het werkingsgebied, vermeld in artikel 1, 14А, van het Besluit loodsbestelregeling Scheldereglement 2013 van 19 september 2013;]1

  9° [1 zomerdiepgang: de maximale inzinking van het gelijklastige vaartuig in meter, waarbij de voor- en achterdiepgang identiek zijn in de zomer in zoet water volgens het Internationaal Verdrag betreffende de uitwaring van schepen. Dat komt overeen met de zomerdiepgang in zout water in meter, afgerond tot twee cijfers na de komma, vermeerderd met de "fresh water allowance", aangeduid met de letter F op het PLIMSOLL-merk. Als de "fresh water allowance" niet bekend is, wordt een standaardverhogingscoыfficient gehanteerd van 2,5%.]1.
  
Article 1er. Dans le présent arrêté, on entend par :
  1° volume : [1 la multiplication de]1 longueur largeur tirant d'eau d'été, le résultat étant arrondi à l'unité inférieure lorsque le premier chiffre après la virgule est inférieur à 5 et à l'unité supérieure lorsque le premier chiffre après la virgule est égal ou supérieur à 5 ;
  2° [1 2° largeur : la largeur maximale en mètres, arrondie à deux décimales, y compris les parties saillantes sur le flanc du navire ou sur le pont, telles qu'indiquées sur IHS Maritime Sea-Web, sauf si l'exploitant peut présenter une dérogation sur la base du plan du navire actuel ou du " general arrangement plan "]1;
  3° exploitant : le commandant, l'armateur, l'affréteur, le gestionnaire ou l'agent d'un navire ;
  [1 3° /1° entrant : trajet venant de la mer ;]1
  4° [1 longueur : la longueur maximale hors tout en mètres, arrondie à deux décimales, telle qu'indiquée sur IHS Maritime Sea-Web, sauf si l'exploitant peut présenter une dérogation sur la base du " Wheelhouse poster " ou de la " Pilot card " ]1;
  5° [1 ...]1 ;
  6° [1 ...]1;
  7°[1 ...]1;
  8° [1 ...]1;
  [1 8° /1 sortant : trajet allant en mer, ou les déhalages comprenant un trajet entre deux ports de la zone d'opération ;
   8° /2 zone d'opération : la zone d'opération, visée à l'article 1er, 14°, de l'Arrêté réglant les commandes de pilotage, Règlement de l'Escaut 2013 du 19 septembre 2013 ; ]1

  9° [1 tirant d'eau d'été : enfoncement maximal d'un navire à charge égale en mètres, les tirants d'eau étrave et étambot étant identiques, pendant l'été en eau douce conformément à la Convention internationale sur les lignes de charge. Ceci correspond à un tirant d'eau d'été en eau salée en mètres, arrondi à deux décimales, majoré de la " fresh water allowance ", indiquée par la lettre F sur la marque PLIMSOLL. Si la " fresh water allowance " n'est pas connue, un coefficient d'augmentation par défaut de 2,5 % est appliqué.]1.
  
Art. 2. [1 In dit artikel wordt verstaan onder roroschip: een vaartuig dat volgens het classificatiecertificaat als roroschip wordt aangezien en als dusdanig wordt gebruikt.]1
   Het loodsgeld voor niet-roroschepen wordt door de Vlaamse loodsdienst vastgesteld aan de hand van de blokmaat, de daarmee overeenstemmende blokmaatklasse, en het loodstraject conform bijlage 1, die bij dit besluit is gevoegd.
  Het loodsgeld voor roroschepen wordt door de Vlaamse loodsdienst vastgesteld aan de hand van de blokmaat, de daarmee overeenstemmende blokmaatklasse, en het loodstraject conform bijlage 2, die bij dit besluit is gevoegd.
  De blokmaat wordt vastgelegd door de Vlaamse loodsdienst. [1 ...]1 De Vlaamse loodsdienst beslist autonoom over aanpassingen aan de blokmaat.
  Voor het traject Antwerpen - Boven-Zeeschelde, of omgekeerd, en voor een verhaling op de Boven-Zeeschelde wordt het loodsgeld vastgesteld op basis van het tarief "verhaling Antwerpen".
  [1 Aanpassingen aan de factuur die binnen drie maanden na de factuurdatum aan de Vlaamse loodsdienst worden voorgelegd, zijn ontvankelijk als geldig protest. De aanpassing is alleen van invloed op facturen met factuurdatum tot drie maanden voor de datum van het verzoek.
   Een aanpassing aan de factuur, waarbij de aanpassing te wijten is aan een fout van de Vlaamse loodsdienst, is ontvankelijk binnen drie jaar na de factuurdatum. De aanpassing is alleen van invloed op facturen met factuurdatum tot drie jaar voor de datum van de kennisgeving van dat feit.]1

  
Art. 2. [1 Dans le présent article, on entend par navire roulier : un navire qui, selon son certificat de classification, est considéré comme un navire roulier et est utilisé comme tel. ]1
  Les droits de pilotage pour les navires non-roro sont fixés par le service de pilotage flamand en fonction du volume, de la classe volumétrique correspondante et du trajet de pilotage, conformément à l'annexe 1re au présent arrêté.
  Les droits de pilotage pour les navires roro sont fixés par le service de pilotage flamand en fonction du volume, de la classe volumétrique correspondante et du trajet de pilotage, conformément à l'annexe 2 au présent arrêté.
  Les dimensions cubiques sont fixées par le service de pilotage flamand [1 ...]1Le service de pilotage flamand décide des dimensions cubiques de manière autonome.
  En ce qui concerne le trajet Anvers-Escaut supérieur, ou inversement, et pour un déhalage sur l'Escaut supérieur, les droits de pilotage sont fixés sur la base du tarif " déhalage Anvers ".
  [1 Les ajustements de la facture soumis au Service de pilotage flamand dans les trois mois suivant la date de la facture sont recevables en tant que protestation valable. L'ajustement ne concerne que les factures datées jusqu'à trois mois avant la date de la demande.
   Un ajustement de la facture à la suite d'une erreur du service de pilotage flamand est recevable jusqu'à trois ans après la date de la facture. L'ajustement ne concerne que les factures datées jusqu'à trois ans avant la date de notification de ce fait.]1

  
Art. 3. In dit artikel worden de volgende geografische posities verstaan onder uiterton:
  1° voor het Oostgat: 51° 35' 30'' N. 003° 23' 00'' O;
  2° voor het Scheur: 51° 24' 00'' N. 003° 07' 30'' O;
  3° voor de Wielingen: 51° 22' 30'' N. 003° 07' 30'' O;
  4° voor Oostende: 51° 16' 12'' N, 002° 51' 55'' O;
  5° voor Nieuwpoort: 51° 13' 57'' N, 002° 38' 36'' O.
  Elk begonnen traject wordt volledig aangerekend.
  Als een vaartuig voor de uiterton rechtsomkeer moet maken op het traject "zee - kusthaven" (of omgekeerd) of op het traject "zee - Vlissingen rede" of omgekeerd, wordt één traject aangerekend.
  Als een vaartuig voorbij de uiterton rechtsomkeer moet maken op het traject "zee - kusthaven" of omgekeerd of op het traject "zee - Vlissingen rede" of omgekeerd, worden twee trajecten aangerekend.
  Als een vaartuig voor de boeien 46/55 rechtsomkeer moet maken op het traject "Vlissingen rede - Antwerpen" of omgekeerd, wordt één traject aangerekend.
  Als een vaartuig voorbij de boeien 46/55 rechtsomkeer moet maken op het traject "Vlissingen rede - Antwerpen" of omgekeerd, worden twee trajecten aangerekend.
  Als een vaartuig voor de sluizen van Terneuzen rechtsomkeer moet maken op het traject "Vlissingen rede - Gent" of omgekeerd, wordt één traject aangerekend.
  Als een vaartuig voorbij de sluizen van Terneuzen rechtsomkeer moet maken op het traject "Vlissingen rede - Gent of omgekeerd, worden twee trajecten aangerekend.
Art. 3. Dans cet article, par tonneaux extérieurs, sont comprises les positions géographiques suivantes :
  1° pour le Oostgat : 51° 35' 30" N. 003° 23' 00'' O ;
  2° pour le Scheur : 51° 24' 00'' N. 003° 07' 30'' O ;
  3° pour le Wielingen : 51° 22' 30" N. 003° 07' 30'' O ;
  4° pour Ostende : 51° 16' 12" N, 002° 51' 55'' O ;
  5° pour Nieuport : 51° 13' 57" N, 002° 38' 36'' O.
  Tout trajet commencé est entièrement porté en compte.
  Un seul trajet sera imputé si un navire doit faire demi-tour avant d'avoir franchi le tonneau extérieur le long du trajet " mer-port côtier " (ou inversement) ou le long du trajet " mer-rade de Flessingue " (ou inversement).
  Deux trajets seront imputés si un navire doit faire demi-tour après avoir franchi le tonneau extérieur le long du trajet " mer-port côtier " (ou inversement) ou le long du trajet " mer-rade de Flessingue " (ou inversement).
  Un seul trajet sera imputé lorsqu'un navire doit faire demi-tour avant les bouées 46/55 le long du trajet " rade de Flessingue-Anvers " (ou inversement).
  Deux trajets seront imputés lorsqu'un navire doit faire demi-tour après les bouées 46/55 le long du trajet " rade de Flessingue-Anvers " (ou inversement).
  Un seul trajet sera imputé lorsqu'un navire doit faire demi-tour avant les écluses de Terneuzen le long du trajet " rade de Flessingue-Gand " (ou inversement).
  Deux trajets seront imputés lorsqu'un navire doit faire demi-tour après les écluses de Terneuzen le long du trajet " rade de Flessingue-Gand " (ou inversement).
Art. 4. Voor het traject "kusthaven - Duinkerke rede" via de boei E12 of omgekeerd of "Vlissingen rede - Duinkerke rede" of omgekeerd wordt het tarief "zee - kusthaven" of "Vlissingen rede - zee" verhoogd met het tarief "kusthaven - kusthaven".
  Voor het traject "kusthaven - Duinkerke rede" via de Vlaanderenroute of omgekeerd of "Vlissingen rede - Duinkerke rede" via de Vlaanderenroute of omgekeerd wordt het tarief "zee - kusthaven" of "Vlissingen rede - zee" verhoogd met tweemaal het tarief "kusthaven - kusthaven".
Art. 4. Le tarif " mer-port côtier " ou " rade de Flessingue-mer " sera majoré du tarif " port côtier-port côtier " pour le trajet " port côtier-rade de Dunkerque " par la balise E1 ou inversement, ou " rade de Flessingue-rade de Dunkerque ", ou inversement.
  Le tarif " mer-port côtier " ou " rade de Flessingue-mer " sera majoré du double du tarif " port côtier-port côtier " pour le trajet " port côtier-rade de Dunkerque " via la Vlaanderen Route ou inversement, ou " rade de Flessingue-rade de Dunkerque " via la Vlaanderen Route ou inversement.
Art. 5. De loodsgelden en de loodsvergoedingen moeten betaald worden binnen één maand na de factuurdatum, en in elk geval voor het eerstvolgende vertrek van het vaartuig naar zee of naar het buitenland, aan de ontvanger van de loodsgelden, tenzij er bij de ontvanger voldoende geachte zekerheid is gesteld.
  [2 In het eerste lid wordt begrepen onder voldoende geachte zekerheid: de zekerheidsstellingen, vermeld in artikel 17, Ї 2bis, van het decreet van 19 april 1995 betreffende de organisatie en de werking van de loodsdienst van het Vlaamse Gewest en betreffende de brevetten van havenloods, bootman en diepzeeloods.]2.
  [2 ...]2.
  [2 ...]2.
  [1 In afwijking van de termijn bedoeld in het eerste lid moeten de loodsgelden en de loodsvergoedingen worden betaald binnen 45 kalenderdagen. Deze afwijking gaat in vanaf 15 mei 2020 en treedt buiten werking 3 maanden na het verstrijken van de laatste dag van de civiele noodsituatie met betrekking tot de volksgezondheid zoals bepaald door de Vlaamse Regering.]1
  
Art. 5. Le montant des droits et indemnités de pilotage doit être versé dans le courant du mois, et en tout état de cause avant le départ suivant du navire vers la mer ou l'étranger, au percepteur des droits de pilotage, à moins qu'une sûreté jugée suffisante par le percepteur n'ait été établie.
  [2 A l'alinéa 1er, on entend par sûreté jugée suffisante : les dépôts de garantie, visés à l'article 17, § 2bis du décret du 19 avril 1995 relatif à l'organisation et au fonctionnement du service de pilotage de la Région flamande et relatif aux brevets de pilote de port, de maître d'équipage et de pilote de haute mer.]2
  [2 ...]2.
  [2 ...]2.
  [1 Par dérogation au délai visé dans l'alinéa premier, les droits de pilotage et les indemnités pour les opérations de pilotage doivent être payés dans les 45 jours calendaires. Cette dérogation entre en vigueur à partir du 15 mai 2020 et cesse de produire ses effets 3 mois après l' l'expiration du dernier jour de l'urgence civile en matière de santé publique telle que déterminée par le Gouvernement flamand.]1
  
Art. 6. Voor gesleepte vaartuigen en bijzondere of buitennormale transporten wordt [1 de berekening van het loodsgeld gebaseerd op de blokmaat:]1[1 In afwijking van artikel 1, 1А en 2А en 9А, wordt voor de toepassing van dit artikel verstaan onder:]1:
  1° lengte: de lengte van het gesleepte vaartuig of transport, verhoogd met de lengte van de sleper. Als er gedurende het volledige traject verschillende slepers worden ingezet, wordt de lengte verhoogd met de lengte van elke bijkomende sleper. Als gedurende de sleepreis een of meer sleepboten vervangen worden door grotere of kleinere sleepboten, worden voor de berekening van de blokmaat alleen de afmetingen van de grootste sleepboten gebruikt;
  2° breedte: de grootste breedte van ofwel het gesleepte vaartuig of transport, ofwel de breedste sleper;
  3° [1 zomerdiepgang]1: de zomerdiepgang van het vaartuig of transport, tenzij de gebruikte sleper of een van de gebruikte slepers een grotere zomerdiepgang heeft.
  Boven op de loodsgelden worden de loodsvergoedingen voor gesleepte vaartuigen, vermeld in artikel 13, [1 eerste lid, (B)]1, 10°, aangerekend.
  Boven op de loodsgelden worden de loodsvergoedingen voor bijzondere of buitennormale transporten, vermeld in artikel 13, [1 eerste lid, (B)]1, 11°, aangerekend.
  
Art. 6. [1 Pour les navires remorqués et les transports exceptionnels ou hors norme, le calcul des droits de pilotage est basé sur les dimensions cubiques.[1 Par dérogation à l'article 1er, 1°, 2° et 9°, aux fins du présent article, on entend par]1 :]1
  1° longueur : la longueur du navire remorqué ou du transport, majorée de la longueur du remorqueur. Si plusieurs remorqueurs sont utilisés pendant le trajet entier, la longueur est majorée de la longueur de chaque remorqueur supplémentaire. Si pendant le trajet de remorquage un ou plusieurs remorqueurs sont remplacés par des remorqueurs plus grands ou plus petits, seules les dimensions des plus grands remorqueurs sont utilisées pour le calcul des mesures cubiques ;
  2° largeur : la plus grande largeur, soit du navire remorqué ou du transport, soit du remorqueur le plus large ;
  3° [1 tirant d'eau d'été]1 : le tirant d'eau d'été du navire ou du transport, sauf si le remorqueur ou un des remorqueurs utilisés ont un plus grand tirant d'eau d'été.
  Outre les droits de pilotage, des indemnités de pilotage sont imputées pour des navires remorqués, tels que visés à l'article 13, [1 alinéa 1er, (B)]1, 10°.
  Outre les droits de pilotage, des indemnités de pilotage sont imputées pour des transports exceptionnels ou hors norme, tels que visés à l'article 13,[1 alinéa 1er, (B)]1, 11°.
  
Art. 7. Als een gezagvoerder van een vaartuig vanwege een verplichting opgelegd door de Permanente Commissie voor Toezicht op de Scheldevaart of de afdeling Scheepvaartbegeleiding (Agentschap MDK) gelijktijdig gebruik maakt van een tweede loods, wordt daarvoor 50% loodsgeld aangerekend.
Art. 7. Si un commandant d'un navire, en raison d'une obligation imposée par la Commission permanente de surveillance pour la navigation sur l'Escaut ou la section Accompagnement de la navigation (Agence MDK) utilise simultanément un second pilote, un droit de pilotage supplémentaire de 50 % est imputé.
Art. 8. Als een gezagvoerder van een vaartuig gebruikmaakt van het loodsen op afstand of van een loods die adviezen geeft vanaf een ander vaartuig waarop loodsdienst wordt verricht, wordt 100% loodsgeld aangerekend.
Art. 8. Si un commandant d'un navire utilise le pilotage à distance d'un pilote qui donne des conseils depuis un autre navire auquel le service de pilotage est fourni, un droit de pilotage de 100 % est imputé.
Art. 9. Voor de houders van een verklaring van vrijstelling wordt per afgelegd traject waarvoor een verklaring is afgeleverd, [1 125 euro]1 aangerekend. Verhalingen in de haven, waar de verklaring van toepassing is, worden niet gefactureerd.
  
Art. 9. Un montant de [1 125 euros]1 sera facturé aux détenteurs d'une déclaration d'exonération pour chaque trajet accompli pour lequel la déclaration a été délivrée. Les déhalages dans le port où la déclaration est applicable ne seront pas facturés.
  
Art. 10. Vaartuigen die vrijgesteld zijn van loodsplicht, vaartuigen met een ontheffing of gezagvoerders met een ontheffing betalen geen loodsgeld.
Art. 10. Aucun droit de pilotage ne doit être acquitté par les navires exemptés de l'obligation de pilotage ainsi que par les navires ou les commandants bénéficiant d'une décharge.
Art. 11. Als de personen en de vaartuigen, vermeld in artikel 9 en 10, daadwerkelijk gebruikmaken van de diensten van een loods, zijn ze verplicht om het loodsgeld en de loodsvergoedingen te betalen.
  Bij gebrek aan een agent zal de loods, in samenspraak met de dienstleiding van de Vlaamse loodsdienst, de blokmaat van het vaartuig bepalen en daarop het loodsgeld berekenen. De loods int het loodsgeld dat op die manier is vastgesteld, en eventuele loodsvergoedingen aan boord van het vaartuig.
Art. 11. Les personnes et les navires visés aux articles 10 et 11 ayant effectivement fait usage des services d'un pilote sont tenus d'acquitter les droits et indemnités de pilotage.
  A défaut d'un agent, le pilote déterminera, conjointement avec le service flamand de pilotage, les dimensions cubiques du navire sur lesquels il se basera pour calculer les droits de pilotage. Le pilote perçoit les droits de pilotage ainsi fixés, ainsi que les indemnités de pilotage à bord du navire.
Art. 12. De volgende categorieën van vaartuigen die van de loodsplicht vrijgesteld zijn, betalen loodsgeld noch loodsvergoedingen, ook al maken ze daadwerkelijk gebruik van de diensten van een loods:
  1° Belgische en Nederlandse oorlogsvaartuigen;
  2° vaartuigen in eigendom van of in beheer bij de Belgische, Vlaamse of Nederlandse overheid;
  3° vaartuigen in eigendom van of in beheer bij de Vlaamse of Nederlandse loodsdienst.
Art. 12. Les catégories suivantes de navires exemptés de l'obligation de pilotage ne doivent acquitter ni droits ni indemnités de pilotage, et ce même s'ils ont effectivement fait usage des services d'un pilote :
  1° les navires de guerre belges et néerlandais ;
  2° les navires qui sont la propriété de ou qui sont gérés par les Autorités belges, flamandes ou néerlandaises ;
  3° les navires qui sont la propriété de ou qui sont gérés par les services de pilotage flamand ou néerlandais.
Art. 13. (A) [1 ...]1.
  (B) De exploitant moet, naast de loodsgelden, in de volgende gevallen de daarbij vermelde loodsvergoedingen betalen:
  1° als een actieve loodsbestelling met meer dan één uur wordt verlaat of verplaatst of als een actieve loodsbestelling vervalt of wordt afbesteld, gelden de volgende regels:
  a) inkomend:
  1) 10% van het loodsgeld van het eerste traject voor wijziging of afbestelling vanaf zes uur voor de loodsbesteltijd, met een minimum van [1 213 euro]1;
  2) 15% van het loodsgeld van het eerste traject voor wijziging of afbestelling vanaf drie uur voor de loodsbesteltijd, met een minimum van [1 213 euro]1;
  3) 20% van het loodsgeld van het eerste traject voor wijziging of afbestelling bij loods aan boord en als de loods onverrichterzake terugkeert, met een minimum van [1 213 euro]1;
  b) uitgaand:
  1) 10% van het loodsgeld van het eerste traject voor wijziging of afbestelling vanaf drie uur voor de loodsbesteltijd, met een minimum van [1 213 euro]1;
  2) 15% van het loodsgeld van het eerste traject voor wijziging of afbestelling vanaf één uur voor de loodsbesteltijd, met een minimum van [1 213 euro]1;
  3) 20% van het loodsgeld van het eerste traject voor wijziging of afbestelling bij loods aan boord en als de loods onverrichterzake terugkeert, met een minimum van [1 213 euro]1;
  2° [1 als er geen wijziging of afbestelling van de loodsbestelling is aangegeven en als een inkomend vaartuig zich meer dan één uur na de loodsbesteltijd niet binnen een straal van vijf mijl van de loodskruispost bevindt, wordt 20% van het loodsgeld van het eerste traject aangerekend wegens laattijdige aankomst, met een minimum van 225 euro;]1;
  [1 2А /1 als de loods aan boord gaat van een uitgaand schip dat meer dan dertig minuten na de opgegeven loodsbesteltijd vertrekt, wordt 118 euro per uur aangerekend vanaf het moment van de loodsbesteltijd tot het moment van vertrek. Elk begonnen uur wordt als een vol uur aangerekend;]1
  3° als een oponthoud plaatsvindt tijdens de loodsreis, wordt [1 113 euro]1 per uur aangerekend vanaf het moment dat de loodsreis onderbroken wordt tot het moment dat de loodsreis hervat wordt, waarbij ieder begonnen uur als een vol uur aangerekend wordt. Die regeling is echter niet van toepassing als het oponthoud te wijten is aan de stand van het getij, de weersomstandigheden, congestie aan de sluizen of wachttijden ten gevolge van een scheepsvoorval die tijdens de loodsreis zijn ontstaan;
  4° als een gezagvoerder van een ten anker liggend vaartuig gebruikmaakt van de diensten van een loods omdat hij daartoe krachtens wettelijk voorschrift verplicht is, of omdat hij daarom heeft verzocht, wordt [1 113 euro]1 per uur aangerekend, waarbij elk begonnen uur als een vol uur aangerekend wordt;
  5° als een gezagvoerder na de volbrachte loodsreis de loods aan boord houdt om later over hem te beschikken of om een beroep op hem te kunnen doen, wordt [1 113 euro]1 per uur aangerekend, waarbij ieder begonnen uur als een vol uur aangerekend wordt;
  6° als een gezagvoerder de loods niet kan ontschepen aan de loodskruispost tijdens een stormbeloodsing, maar meeneemt naar een buitenlandse haven die niet in de Schelderegio ligt, moeten de volgende loodsvergoedingen betaald worden:
  a) vanaf het moment van het voorbijvaren van de loodskruispost tot de terugkeer van de loods op de standplaats: [1 1656 euro]1 per etmaal of een gedeelte daarvan en telkens [1 828 euro]1 voor elke volgende periode van twaalf uur of een gedeelte daarvan;
  b) alle reis- en verblijfkosten van de loods vanaf het moment van de ontscheping tot de terugkeer in de standplaats;
  c) een dagvergoeding van [1 107 euro]1 per kalenderdag vanaf de dag van de ontscheping tot en met de dag van de aankomst in de standplaats;
  7° als een gezagvoerder de loods niet ontscheept aan de loodskruispost, in andere gevallen dan de gevallen, vermeld in punt 6°, maar meeneemt naar een buitenlandse haven die niet in de Schelderegio ligt, moeten de volgende loodsvergoedingen betaald worden:
  a) vanaf het moment van het voorbijvaren van de loodskruispost tot de terugkeer van de loods op de standplaats: [1 3312 euro]1 per etmaal of een gedeelte daarvan en telkens 1400 euro voor elke volgende periode van twaalf uur of een gedeelte daarvan;
  b) alle reis- en verblijfkosten van de loods vanaf het moment van de ontscheping tot de terugkeer in de standplaats;
  c) een dagvergoeding van [1 107 euro]1 per kalenderdag vanaf de dag van de ontscheping tot en met de dag van de aankomst in de standplaats;
  8° als een gezagvoerder de loods niet inscheept aan de loodskruispost, maar in een buitenlandse haven die niet in de Schelderegio ligt, moeten de volgende loodsvergoedingen betaald worden:
  a) vanaf het moment van het vertrek vanuit de standplaats tot het moment van het voorbijvaren van de loodskruispost waar de loods zijn loodstaak aanvangt: [1 3312 euro]1 per etmaal of gedeelte daarvan en telkens 1400 euro voor elke volgende periode van twaalf uur of een gedeelte daarvan;
  b) alle reis- en verblijfkosten van de loods vanaf het moment van het vertrek vanuit de standplaats tot de inscheping in de buitenlandse haven;
  c) een dagvergoeding van [1 107 euro]1 per kalenderdag vanaf de dag van het vertrek vanuit de standplaats tot en met de dag van de inscheping in de buitenlandse haven;
  9° als een loods ten gevolge van zijn komst aan boord van een besmet vaartuig in een observatie-inrichting of ziekenhuis aan wal moet worden opgenomen, wordt [1 2662 euro]1 per etmaal of gedeelte daarvan aangerekend en telkens [1 1331 euro]1voor elke volgende periode van twaalf uur of een gedeelte daarvan vanaf het tijdstip waarop hij is opgenomen, onverminderd de kosten die voortvloeien uit de opname in de observatie-inrichting of het ziekenhuis;
  10° voor de uitvoering van een sleeptransport wordt het loodsgeld verhoogd met [1 178 euro]1 per begonnen uur;
  11° de loodsdienst stelt de volledige kostprijs vast die aan de exploitant wordt aangerekend voor een bijzonder of buitennormaal transport, op basis van de duurtijd van de inzet van de loods of loodsen en de ingezette middelen, rekening houdend met de moeilijkheidsgraad van het transport;
  12° als een loods wordt ingezet voor de uitvoering van een proefvaart, wordt het loodsgeldtarief voor het betreffende traject, verhoogd met [1 113 euro ]1 per begonnen uur, aangerekend;
  13° als een loods wordt ingezet om te compenseren en te kalibreren, wordt [1 225 euro]1 aangerekend.
  [1 14° als de bestemming van loodskruispost van een uitgaande reis gewijzigd wordt op verzoek van de exploitant nadat de eerste loods aan boord is gegaan, wordt 213 euro aangerekend.]1
  [1 In het eerste lid wordt verstaan onder:
   1А actieve loodsbestelling: de loodsbestelling van een inkomend schip, vermeld in artikel 5 van het besluit loodsbestelregeling Scheldereglement 2013 van 19 september 2013 of de loodsbestelling van een uitgaand schip en een verhaling inclusief een reis tussen twee havens in het werkingsgebied, vermeld in artikel 12 van het besluit loodsbestelregeling Scheldereglement 2013 van 19 september 2013;
   2А bijzonder transport: een transport als vermeld in artikel 1, 21А, van het besluit van de Vlaamse regering van 15 juli 2002 betreffende de verscherpte loodsplicht voor vaartuigen in de Belgische territoriale zee en vaarwateren onder de bevoegdheid van het Vlaamse Gewest;
   3А buitennormaal transport: een transport als vermeld in artikel 1, 22А, van het besluit van de Vlaamse regering van 15 juli 2002 betreffende de verscherpte loodsplicht voor vaartuigen in de Belgische territoriale zee en vaarwateren onder de bevoegdheid van het Vlaamse Gewest;
   4А compenseren en kalibreren: afstellen van het scheepskompas;
   5А etmaal: een periode van vierentwintig uur, ongeacht het tijdstip van begin;
   6А loodsbestelling: een loodsbestelling als vermeld in artikel 1, 12А, van het besluit loodsbestelregeling Scheldereglement 2013 van 19 september 2013;
   7А loodsbesteltijd: de loodsbesteltijd, vermeld in artikel 1, 11А, van het besluit loodsbestelregeling Scheldereglement 2013 van 19 september 2013;
   8А loodskruispost: de loodskruispost, vermeld in artikel 1, 2А, van het besluit loodsbestelregeling Scheldereglement 2013 van 19 september 2013.]1

  
Art. 13. (A) [1 ...]1.
  (B) l'exploitant est tenu d'acquitter les indemnités de pilotage prévues dans les cas suivants :
  1° en cas de retard ou de report de plus d'une heure d'une commande du pilote activée, ou en cas d'expiration ou d'annulation d'une commande du pilote activé, les règles suivantes s'appliquent :
  a) entrant :
  1) 10 % du droit de pilotage du premier trajet pour une modification ou une annulation à partir de six heures précédant la commande du pilote, avec un minimum de [1 213 euros]1 ;
  2) 15 % du droit de pilotage du premier trajet pour une modification ou une annulation à partir de trois heures précédant la commande du pilote, avec un minimum de [1 213 euros]1 ;
  3) 20 % du droit de pilotage du premier trajet pour une modification ou une annulation lorsque le pilote est à bord et si le pilote doit retourner sans avoir agi en sa qualité de pilote, avec un minimum de [1 213 euros.]1 ;
  b) sortant :
  1) 10 % du droit de pilotage du premier trajet pour une modification ou une annulation à partir de trois heures précédant la commande du pilote, avec un minimum de [1 213 euros]1 ;
  2) 15 % du droit de pilotage du premier trajet pour une modification ou une annulation à partir d'une heure précédant la commande du pilote, avec un minimum de [1 213 euros]1 ;
  3) 20 % du droit de pilotage du premier trajet pour une modification ou une annulation lorsque le pilote est à bord et si le pilote doit retourner sans avoir agi en sa qualité de pilote, avec un minimum de [1 213 euros]1 ;
  2° [1 si aucune modification ou annulation de la commande du pilote n'a été déclarée et qu'un navire entrant ne se trouve pas dans un rayon de cinq milles du poste de stationnement une heure ou plus après la commande des services de pilotage, 20 % du droit de pilotage du premier trajet pour sont facturés pour arrivée tardive, avec un minimum de 225 euros ;]1;
  [1 2° /1 si le pilote monte à bord d'un navire sortant qui part plus de 30 minutes après le temps spécifié de commande de pilotage, 118 euros par heure sont facturés à partir du temps de commande de pilotage jusqu'à l'heure de départ. Chaque heure entamée est facturée comme une heure complète ;]1
  3° en cas d'immobilisation en cours de pilotage, un montant de [1 113 euro]1 par heure sera imputé à compter du moment d'interruption du trajet de pilotage jusqu'au moment de reprise du trajet, chaque heure entamée étant considérée comme une heure complète. Le règlement ci-dessus ne s'applique cependant pas lorsque l'immobilisation résulte de l'état de la marée, des conditions atmosphériques, de la congestion aux écluses ou de temps d'attente dus aux défectuosités survenues au navire pendant la course de pilotage ;
  4° un montant horaire de [1 113 euro]1sera imputé, chaque heure entamée étant considérée comme une heure complète, lorsque le commandant d'un navire ancré a recours aux services d'un pilote, et ce soit en vertu d'une prescription légale, soit à sa demande ;
  5° un montant horaire de [1 113 euro]1 sera imputé, chaque heure entamée étant considérée comme une heure complète, lorsque le commandant garde le pilote à bord après la fin d'une course de pilotage pour pouvoir continuer en disposer ultérieurement ou d'être en mesure de faire appel à lui ;
  6° les indemnités de pilotage suivantes doivent être acquittées lorsque le commandant ne débarque pas le pilote au poste de stationnement et l'emmène vers un port étranger ne se trouvant pas dans la région de l'Escaut :
  a) à partir du moment que le pilote dépasse la station de stationnement jusqu'au retour du pilote à sa station d'attache :[1 1656 euros]1 par période de 24 heures ou partie de cette dernière et chaque fois [1 828 euros]1 pour chaque période suivante de douze heures ou partie de cette dernière ;
  b) l'ensemble des frais de voyage et de séjour du pilote à partir du moment de débarquement jusqu'à son retour à la station d'attache ;
  c) une indemnité journalière de [1 107 euros ]1 par jour civil à compter de la date de débarquement jusqu'au jour d'arrivée du pilote à la station d'attache inclus ;
  7° les indemnités de pilotage suivantes doivent être acquittées lorsque le commandant ne prend pas un pilote à bord à la station de stationnement, dans d'autres cas que les cas mentionnés au point 6°, mais l'emmène dans un port étranger ne se trouvant pas dans la région de l'Escaut :
  a) à partir du moment de départ de la station de stationnement jusqu'au moment du retour du pilote à la station d'attache : [1 3312 euros]1 par période de 24 heures ou partie de cette dernière et chaque fois [1 1656 euros]1 pour chaque période suivante de douze heures ou partie de cette dernière ;
  b) l'ensemble des frais de voyage et de séjour du pilote à partir du moment de débarquement jusqu'à son retour à la station d'attache ;
  c) une indemnité journalière de [1 107 euros ]1 par jour civil à compter de la date de débarquement jusqu'au jour d'arrivée du pilote à la station d'attache inclus ;
  8° les indemnités de pilotage suivantes doivent être acquittées lorsque le commandant n'embarque pas le pilote au poste de stationnement, mais dans un port étranger ne se trouvant pas dans la région de l'Escaut :
  a) à partir du moment de départ de la station de stationnement jusqu'au moment où le pilote dépasse la station de stationnement où le pilote commence sa tâche de pilotage : [1 3312 euros]1 par période de 24 heures ou partie de cette dernière et chaque fois [1 1656 euros]1 pour chaque période suivante de douze heures ou partie de cette dernière ;
  b) l'ensemble des frais de voyage et de séjour du pilote à partir du moment du départ de la station d'attache jusqu'à son embarquement dans le port étranger ;
  c) une indemnité journalière de [1 107 euros ]1 par jour civil à compter de la date du départ de la station d'attache jusqu'à son embarquement dans le port étranger ;
  9° lorsqu'un pilote doit, à la suite de son arrivée à bord d'un navire contaminé, être admis à terre dans un établissement d'observation ou dans un hôpital, un montant de [1 2662 euros ]1 par journée ou partie de journée sera dû et chaque fois [1 1331 euros]1 pour chaque période suivante de douze heures ou partie de cette dernière à compter à partir du moment où il est admis, sans préjudice des frais résultant de son admission à l'établissement d'observation ou à l'hôpital ;
  10° pour l'exécution d'un remorquage, le droit de pilotage est majoré de [1 178 euros]1 par heure entamée ;
  11° le service de pilotage fixe le coût total facturé à l'exploitant pour des navires remorqués et pour un transport exceptionnel ou hors norme, sur la base de la durée de l'intervention du ou des pilotes et des moyens mis en oeuvre, en tenant compte du degré de difficulté du transport ;
  12° en cas d'intervention d'un pilote en vue de l'exécution d'un essai de neuvage, le tarif des droits de pilotage sera majoré de [1 113 euro]1 par heure entamée pour le trajet correspondant ;
  13° un montant de [1 225 euros]1 sera imputé en cas d'intervention d'un pilote à des fins de compensation et de calibrage.
  [1 4° si la destination du poste de stationnement d'un trajet sortant est modifiée à la demande de l'exploitant après l'embarquement du premier pilote, 213 euros sont facturés.]1
  [1 Dans l'alinéa 1er, on entend par :
   1° commande du pilote activée : la commande de pilote d'un navire entrant, figurant à l'article 5 de l'Arrêté réglant les commandes de pilotage, Règlement de l'Escaut 2013 du 19 septembre 2013, ou la commande de pilote d'un navire sortant et un déhalage comprenant un trajet entre deux ports de la zone d'opération, figurant à l'article 12 du l'Arrêté réglant les commandes de pilotage, Règlement de l'Escaut 2013 du 19 septembre 2013 ;
   2° transport exceptionnel : un transport tel que visé à l'article 1er, 21° de l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 juillet 2002 relatif à l'obligation accrue de pilotage pour les navires en mer territoriale belge ainsi que dans les eaux ressortissant de la compétence de la Région flamande ;
   3° transport hors-norme : un transport tel que visé à l'article 1er, 22° de l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 juillet 2002 relatif à l'obligation accrue de pilotage pour les navires en mer territoriale belge ainsi que dans les eaux ressortissant de la compétence de la Région flamande ;
   4° compensation et calibrage : ajustement de la boussole du navire ;
   5° jour complet : une période de vingt-quatre heures, quelle que soit l'heure du début ;
   6° commande du pilote: une commande du pilote, visée à l'article 1er, 12°, de l'Arrêté réglant les commandes de pilotage, Règlement de l'Escaut 2013 du 19 septembre 2013 ;
   7° temps de commande de pilotage: le temps de commande de pilotage, visé à l'article 1er, 11°, de l'Arrêté réglant les commandes de pilotage, Règlement de l'Escaut 2013 du 19 septembre 2013 ;
   8° poste de stationnement : le poste de stationnement, visé à l'article 1er, 2°, de l'Arrêté réglant les commandes de pilotage, Règlement de l'Escaut 2013 du 19 septembre 2013 ;]1

  
Art. 14. [1 De exploitant hoeft geen loodsvergoedingen als vermeld in artikel 13, eerste lid, (B), 1А, 2А, 2А /1, 3А, 6А en 7А, te betalen als de oorzaak het gevolg is van een tekortkoming van de loodsdienst of de secundaire ketenpartners.
   In het eerste lid wordt verstaan onder secundaire ketenpartners: havenbedrijven, sleepdiensten, wielmannen, havenloodsen of bootmannen.]1

  
Art. 14. [1 L'exploitant ne paie aucune indemnité de pilotage, telle que visée à l'article 13, alinéa 1er (B), 1°, 2°, 2° /1, 3°, 6° et 7°, lorsque le manquement est imputable au service de pilotage ou aux partenaires secondaires de la chaîne.
   Dans l'alinéa 1er on entend par partenaires secondaires de la chaîne : les entreprises portuaires, les services de remorquage, les timoniers, les pilotes de port ou les maîtres d'équipage.]1

  
Art. 15. Als voor het aan boord brengen of ontschepen van een loods extra kosten moeten worden gemaakt, moeten die door de exploitant van het vaartuig worden betaald.
Art. 15. Lorsque l'embarquement ou le débarquement d'un pilote donne lieu à des frais supplémentaires, ceux-ci doivent être payés par l'exploitant du navire concerné.
Art. 16. Als een derde gebruikmaakt van de expertise van een loods binnen de standplaats, [1 wordt een vergoeding van 300 euro per uur aangerekend]1.
  
Art. 16. Si un tiers fait appel à l'expertise d'un pilote à l'intérieur de la station d'attache, [1 une indemnité de 300 euros est facturée]1.
  
Art. 17. Als een derde gebruikmaakt van de expertise van een loods buiten de standplaats, stelt de loodsdienst de volledige kostprijs vast, op basis van de duurtijd van de inzet van de loods of loodsen en de ingezette middelen[1 , conform artikel 16]1.Bijkomend worden alle reis- en verblijfkosten vanaf het moment van het vertrek uit de standplaats tot de terugkeer in de standplaats aangerekend.
  
Art. 17. Lorsqu'un tiers a recours à l'expertise d'un pilote en dehors de la station d'attache, le service de pilotage fixe le coût total sur la base de la durée de l'intervention du ou des pilotes et des moyens mis en oeuvre[1 , conformément à l'article 16]1. En outre, tous les frais de parcours et de séjour à partir du moment de départ de la station d'attache jusqu'au moment du retour à la station d'attache seront imputés.
  
Art. 18. De loodsdienst biedt de mogelijkheid dat exploitanten reisgebonden elektronische berichten ontvangen.[1 De voormelde dienstverlening is kosteloos voor de exploitant.]1.
  
Art. 18. Le service de pilotage offre aux exploitants la possibilité de recevoir des messages électroniques liés au voyage. [1 Le service précité est gratuit pour l'exploitant.]1.
  
Art. 19. Aan de exploitant wordt een bunker adjustment factor aangerekend die is gekoppeld aan de officiële maximale gasolieprijs van 31 maart 2016 van 351,70 euro per 1000 liter, exclusief btw. Vanaf 1 oktober 2016 en vervolgens om de drie maanden wordt de stijging of de daling van de officiële maximale gasolieprijs vastgesteld. Voor elke stijging of daling met 7 euro per 1000 liter, exclusief btw, wordt de bunker adjustment factor vastgesteld op telkens plus 0,10% van het loodsgeld, vermeld in bijlage 1 en 2, of telkens min 0,10% van het loodsgeld, vermeld in bijlage 1 en 2,[1 maar zonder dat de bunker adjustment factor negatief kan zijn,]1 vanaf de eerste dag van de derde maand die volgt op de vaststelling van de nieuwe officiële maximale gasolieprijs. De bunker adjustment factor wordt afzonderlijk op de loodsgeldfactuur vermeld.
  
Art. 19. Un " bunker adjustment factor " lié au prix maximum officiel du gasoil au 31 mars 2012, à savoir 351,70 euros par 1.000 litres, hors T.V.A., sera imputé à l'exploitant. A partir du 1er octobre 2013 et ensuite tous les trois mois, la hausse ou la baisse du prix maximum officiel du gasoil est fixée. Pour chaque hausse ou baisse de 7 euros par 1.000 litres, hors T.V.A., le " bunker adjustment factor " est fixé chaque fois à plus 0,10 % des droits de pilotage visés aux annexes 1 et 2, ou chaque fois à moins 0,10 % des droits de pilotage visés aux annexes 1 et 2,[1 mais sans que le bunker adjustment factor puisse être négatif,]1 à partir du premier jour du troisième mois suivant la fixation du nouveau prix maximum officiel du gasoil. Le " bunker adjustment factor " est mentionné séparément sur la facture des droits de pilotage.
  
Art. 20. De loodsgelden en loodsvergoedingen zullen jaarlijks op 1 augustus automatisch geïndexeerd worden overeenkomstig de Belgische consumptieprijsindex[1 p basis van het indexcijfer van de maand mei van het hetzelfde jaar (basis 2013 = 100). Het resultaat van de voormelde indexatie wordt tot de hogere euro afgerond.]1.
  
Art. 20. Les droits de pilotage et les indemntés de pilotage seront automatiquement indexés chaque année au 1er août, conformément à l'indice des prix à la consommation belge[1 sur la base de l'indice du mois de mai de la même année (base 2013 = 100). Le résultat de cette indexation est arrondi à l'euro supérieur.]1.
  
Art. 21. Het besluit van de Vlaamse Regering van 26 maart 2010 tot vaststelling van de tarieven van het loodsgeld, loodsvergoedingen voor loodsverrichtingen in de loodsvaarwateren en andere kosten, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 1 juli 2011 en van 21 december 2012, wordt opgeheven.
Art. 21. L'arrêté du Gouvernement flamand du 26 mars 2010 fixant les tarifs des droits de pilotage et les indemnités pour les opérations de pilotage dans les eaux de pilotage et autres frais, modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand du 1er juillet 2011 et du 21 décembre 2012 sont abrogés.
Art. 22. Dit besluit treedt in werking op 1 augustus 2016.
Art. 22. Le présent arrêté entre en vigueur le 1er août 2016.
Art. 23. De Vlaamse minister, bevoegd voor het mobiliteitsbeleid, de openbare werken en het vervoer, is belast met de uitvoering van dit besluit.
Art. 23. Le ministre flamand ayant la Politique de la mobilité, les Travaux publics et le Transport dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté.
BIJLAGE.
ANNEXE.
Art. N. [1 Beeld niet opgenomen om technische redenen, zie B.St. van 15-09-2023, p. 77402 en p. 77406]1
  
Art. N. [1 Image non reprise pour des raisons techniques, voir M.B. du 15-09-2023, p. 77413 et p. 77417]1