Zum Hauptinhalt

Vergelijking NL / FR

| Word Word (citaat)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titel
31 MEI 2016. - Koninklijk besluit betreffende de voorwaarden voor de toekenning van de "FRDO persprijs duurzame ontwikkeling"
Titre
31 MAI 2016. - Arrêté royal relatif aux conditions d'octroi du " Prix développement durable pour la presse - CFDD "
Dokumentinformationen
Numac: 2016011291
Datum: 2016-05-31
Staatsblad: Bekijken
Info du document
Numac: 2016011291
Date: 2016-05-31
Moniteur: Voir
Tekst (8)
Texte (8)
Artikel 1. Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :
  1° "de Minister": de minister of de staatssecretaris die duurzame ontwikkeling onder zijn bevoegdheid heeft;
  2° "de prijs": de "FRDO persprijs duurzame ontwikkeling";
  3° "de FRDO": de Federale Raad voor Duurzame Ontwikkeling;
  4° "ledengroep van de FRDO": een categorie van vertegenwoordigers van het maatschappelijk middenveld in de Raad bedoeld in artikel 2 van het koninklijk besluit van 18 juli 2012 houdende vaststelling van het aantal vertegenwoordigers van het maatschappelijk middenveld in de Federale Raad voor Duurzame Ontwikkeling en hun indeling in categorieën.
Article 1er. Pour l'application du présent arrêté, on entend par :
  1° " le Ministre " : le ministre ou le secrétaire d'Etat qui a le Développement durable dans ses attributions;
  2° " le prix " : le " Prix développement durable pour la presse - CFDD ";
  3° " le CFDD " : le Conseil fédéral du Développement durable;
  4° " groupe membre du CFDD " : une catégorie des représentants de la société civile au Conseil visée à l'article 2 de l'arrêté royal du 18 juillet 2012 portant fixation du nombre des représentants de la société civile au Conseil fédéral du Développement durable et de leur répartition en catégories.
Art. 2. De prijs wordt jaarlijks door de Minister toegekend aan een journalist die ofwel een artikel schreef of die als programmamaker een radio-, televisie- of videoprogramma of een film creëerde over een actueel onderwerp met betrekking tot duurzame ontwikkeling.
  Om het andere jaar wordt de prijs afwisselend toegekend aan de geschreven media en aan de audiovisuele media.
Art. 2. Le prix est attribué annuellement par le Ministre à un journaliste qui, soit a écrit un article, soit a produit un programme radio ou télévisé ou réalisé une vidéo ou un film qui traite d'un sujet d'actualité dans une perspective de développement durable.
  Une année sur deux, le prix est attribué en alternance à la presse écrite et à la presse audiovisuelle.
Art. 3. § 1. Om in aanmerking te komen moet het voorgelegde werk in de loop van het jaar voorafgaand aan dat van de prijsuitreiking :
  - ofwel gepubliceerd zijn in een blog, een krant, een weekblad, een tweemaandelijks tijdschrift of enige ander soort van tijdschrift;
  - ofwel vertoond zijn in een zaal of op het internet of uitgezonden zijn in een radio- en/of televisieprogramma door een zender of verdeelhuis gevestigd in België.
  Komen niet in aanmerking :
  - eerder gepubliceerde artikels die in het jaar voorafgaand aan de prijsuitreiking opnieuw werden gepubliceerd;
  - eerder uitgezonden reportages die in het jaar voorafgaand aan de prijsuitreiking opnieuw werden uitgezonden.
  § 2. De taal van het werk moet het Frans en/of het Nederlands en/of het Duits zijn.
  Vertalingen of adaptaties van reportages van een buitenlandse zender of een buitenlands verdeelhuis, alsook schriftelijke werken waarvan de oorspronkelijke taal niet het Frans noch het Nederlands noch het Duits is, komen niet in aanmerking.
Art. 3. § 1er. Pour être éligible, l'oeuvre proposée doit au cours de l'année précédant celle de la remise du prix :
  - soit avoir été publiée sur un blog, dans un journal, un hebdomadaire, un bimestriel ou tout autre type de magazine;
  - soit avoir fait l'objet d'une diffusion en salle ou sur Internet ou d'un programme de radio et/ou de télévision par une chaîne ou une société de distribution établie en Belgique.
  Sont inéligibles :
  - les articles publiés antérieurement et réédités l'année précédant celle de la remise du prix;
  - les reportages diffusés antérieurement et rediffusés l'année précédant celle de la remise du prix.
  § 2. La langue de l'oeuvre doit être le français et/ou le néerlandais et/ou l'allemand.
  Les traductions ou adaptations de reportages produits par une chaîne ou une société de distribution étrangère ainsi que d'oeuvres écrites dont la langue d'origine n'est ni le français ni le néerlandais ni l'allemand sont inéligibles.
Art. 4. § 1. Kandidaturen kunnen worden ingediend door de auteurs zelf of door derden.
  Een auteur kan slechts één kandidatuur tegelijk indienen.
  § 2. Kandidaturen moeten vóór 31 januari van het jaar waarin de prijs wordt uitgereikt per e-mail of brief worden verstuurd naar het secretariaat van de FRDO. Ze zijn vergezeld van bewijsstukken.
  § 3. De leden van de FRDO en van zijn secretariaat alsook de juryleden mogen zich niet kandidaat stellen.
Art. 4. § 1er. Les candidatures peuvent être introduites par les auteurs eux-mêmes ou par des tierces personnes.
  Un auteur ne peut introduire qu'une candidature à la fois.
  § 2. Les candidatures doivent être introduites par courrier électronique ou par courrier normal au secrétariat du CFDD avant le 31 janvier de l'année d'attribution du prix. Elles sont accompagnées des pièces justificatives.
  § 3. Les membres du CFDD et de son secrétariat ainsi que les membres du jury ne peuvent se porter candidats.
Art. 5. § 1. De geldig ingediende kandidaturen worden beoordeeld door een jury bestaande uit communicatiespecialisten aangeduid door de ledengroepen van de FRDO. Die kunnen worden bijgestaan door externe experts.
  Elke ledengroep van de raad duidt een jurylid aan.
  § 2. De kandidaturen worden beoordeeld volgens het reglement van de prijs zoals dat door de FRDO is vastgelegd.
Art. 5. § 1er. L'appréciation des candidatures valablement introduites est confiée à un jury composé de spécialistes en communication désignés par les groupes membres du CFDD et qui peuvent être assistés d'experts extérieurs.
  Chaque groupe membre du Conseil désigne un membre du jury.
  § 2. L'appréciation des candidatures est réalisée conformément au règlement du prix tel que fixé par le CFDD.
Art. 6. § 1. Per taalgroep worden maximaal drie prijzen uitgereikt.
  De prijs bestaat uit :
  - een bedrag van 1 .000 euro;
  - een trofee met de vermelding "FRDO persprijs duurzame ontwikkeling".
  § 2. Indien een bekroond werk een collectief werk is, wordt de prijs aan de verschillende auteurs ervan samen uitgereikt.
Art. 6. § 1er. Un maximum de trois prix sont décernés par groupe linguistique.
  Le prix comprend :
  - une somme de 1.000 euros;
  - un trophée portant la mention " Prix développement durable pour la presse - CFDD ".
  § 2. Si une oeuvre primée est collective, le prix est décerné conjointement à ses différents auteurs.
Art. 7. De jury behoudt zich het recht voor één of meerdere prijzen niet toe te kennen indien zij van oordeel is dat de ingediende kandidaturen niet voldoen aan de selectiecriteria vermeld in het reglement van de prijs.
  Een in een categorie niet toegekende prijs kan na beslissing van de jury in een andere categorie worden verleend.
Art. 7. Le jury se réserve le droit de ne pas attribuer un ou plusieurs prix s'il estime que les candidatures introduites ne répondent pas aux critères de sélection repris dans le règlement du prix.
  Un prix qui n'a pas été décerné dans une catégorie peut l'être dans une autre sur décision du jury.
Art. 8. De minister bevoegd voor Duurzame Ontwikkeling is belast met de uitvoering van dit besluit.
Art. 8. Le ministre qui a le Développement durable dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté.