Zum Hauptinhalt

Vergelijking NL / FR

| Word Word (citaat)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titel
21 FEBRUARI 2014. - Besluit van de Vlaamse Regering betreffende de integrale jeugdhulp(NOTA : Raadpleging van vroegere versies vanaf 28-02-2014 en tekstbijwerking tot 01-08-2024)
Titre
21 FEVRIER 2014. - Arrêté du Gouvernement flamand relatif à l'aide intégrale à la jeunesse(NOTE : Consultation des versions antérieures à partir du 28-02-2014 et mise à jour au 01-08-2024)
Dokumentinformationen
Numac: 2014035219
Datum: 2014-02-21
Staatsblad: Bekijken
Info du document
Numac: 2014035219
Date: 2014-02-21
Moniteur: Voir
Inhoud
HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen HOOFDSTUK 2. - Toepassingsgebied van de integra... HOOFDSTUK 3. - Vermaatschappelijking van de jeu... HOOFDSTUK 4. - De toegang tot de jeugdhulpverle... HOOFDSTUK 5. - De toegangspoort Afdeling 1. - Werkgebied en samenstelling van d... Afdeling 2. - Algemene bepalingen Afdeling 3. - Werking van de toegangspoort Onderafdeling 1. - De aanmelding Onderafdeling 2. - De indicatiestelling Onderafdeling 3. - De jeugdhulpregie HOOFDSTUK 6. - Continuïteit in de jeugdhulpverl... HOOFDSTUK 7. - Gepast omgaan met verontrustende... Afdeling 1. - Omgaan met verontrustende situati... Afdeling 2. - De gemandateerde voorzieningen Onderafdeling 1. - Het ondersteuningscentrum Je... Onderafdeling 2. - Algemene bepalingen Onderafdeling 3. - Werking van de gemandateerde... Onderafdeling 4. - Doorverwijzing naar het Open... HOOFDSTUK 8. - Een subsidiair aanbod crisisjeug... HOOFDSTUK 8/1. [1 - Hulpprogramma gespecialisee... HOOFDSTUK 8/2. [1 - Hulpprogramma gespecialisee... HOOFDSTUK 9. - Een participatieve jeugdhulpverl... HOOFDSTUK 10. - De gerechtelijke jeugdhulpverle... Afdeling 1. - De Sociale Dienst voor Gerechteli... Onderafdeling 1. - Zetel en samenstelling Onderafdeling 2. - Werking Afdeling 2. - Uitvoering van de gerechtelijke m... HOOFDSTUK 11. - Afstemming in de integrale jeug... Afdeling 1. Onderafdeling 1. Onderafdeling 2. Afdeling 2. Onderafdeling 1. Onderafdeling 2. Afdeling 3. - Het Intersectoraal Regionaal Over... Onderafdeling 1. - Samenstelling Onderafdeling 2. - Werking HOOFDSTUK 12. - Wijzigingsbepalingen HOOFDSTUK 13. - Opheffingsbepalingen HOOFDSTUK 14. - Slotbepalingen BIJLAGE.
Inhoud
CHAPITRE 1er. - Dispositions générales CHAPITRE 2. - Champ d'application de l'aide int... CHAPITRE 3. - Socialisation des services d'aide... CHAPITRE 4. - L'accès aux services d'aide à la ... CHAPITRE 5. - Subventionnement Section 1re. - Domaine de travail et compositio... Section 2. - Dispositions générales Section 3. - Fonctionnement de la porte d'entrée Sous-section 1re. - La notification de la demande Sous-section 2. - L'accompagnateur d'enfants Sous-section 3. - Régie de l'aide à la jeunesse CHAPITRE 6. - Continuité sur le plan des servic... CHAPITRE 7. - Gérer de manière appropriée des s... Section 1re. - Gérer des situations inquiétante... Section 2. - Les structures mandatées Sous-section 1re. - Le centre de soutien Aide s... Sous-section 2. - Dispositions générales Sous-section 3. - Fonctionnement des structures... Sous-section 4. - Renvoi vers le ministère public CHAPITRE 8. - Une offre subsidiaire en services... CHAPITRE 8/1. [1 - Programme d'aide de soins sp... CHAPITRE 8/2. [1 - Programme d'aide des soins d... CHAPITRE 9. - Des services d'aide à la jeunesse... CHAPITRE 10. - Aide judiciaire à la jeunesse Section 1re. - Le Service social pour les Servi... Sous-section 1re. - Siège et composition Sous-section 2. - Fonctionnement Section 2. - Exécution des mesures judiciaires ... CHAPITRE 11. - Adéquation de l'aide intégrale à... Section 1re. Sous-section 1re. Sous-section 2. Section 2. Sous-section 1re. Sous-section 2. Section 3. - La Concertation régionale et inter... Sous-section 1re. - Composition Sous-section 2. - Fonctionnement CHAPITRE 12. - Dispositions modificatives CHAPITRE 13. - Dispositions abrogatoires CHAPITRE 14. - Dispositions finales ANNEXE.
Tekst (194)
Texte (194)
HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen
CHAPITRE 1er. - Dispositions générales
Artikel 1. In dit besluit wordt verstaan onder:
  1° aanmelder: de jeugdhulpaanbieder of de andere persoon of voorziening die jeugdhulpverlening aanbiedt en die een minderjarige aanmeldt bij de toegangspoort of bij een gemandateerde voorziening met toepassing van artikel 20, eerste lid, artikel 34, eerste lid, of artikel 42, § 3, van het decreet van 12 juli 2013;
  2° aanvraagdocument: het document dat wordt ingediend bij de toegangspoort voor de aanvraag van niet rechtstreeks toegankelijke jeugdhulpverlening, vermeld in artikel 18, § 1, van het decreet van 12 juli 2013, of van de voortzetting van de jeugdhulpverlening, vermeld in artikel 18, § 3, van het voormelde decreet;
  3° administrateur-generaal: het personeelslid dat belast is met de leiding van het agentschap [3 ...]3;
  4° [2 agentschap Opgroeien: het intern verzelfstandigd agentschap zonder rechtspersoonlijkheid dat is opgericht bij artikel 2 van het besluit van de Vlaamse Regering van 24 oktober 2008 tot oprichting van het intern verzelfstandigd agentschap zonder rechtspersoonlijkheid Opgroeien;]2
  [2 4/1° agentschap Opgroeien regie: het intern verzelfstandigd agentschap dat is opgericht bij artikel 3 van het decreet van 30 april 2004 tot oprichting van het intern verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid Opgroeien Regie;]2
  5° bemiddeling: een vrijwillig en vertrouwelijk communicatieproces onder leiding van een onafhankelijke en onpartijdige derde, de bemiddelaar, dat in elke fase van de jeugdhulpverlening kan worden ingezet naar aanleiding van een conflict waarbij de minderjarige, zijn ouders of, in voorkomend geval, zijn opvoedingsverantwoordelijken betrokken zijn, en dat beoogt de continuïteit van de jeugdhulpverlening te garanderen;
  6° cliëntoverleg: een overleg dat plaatsvindt onder leiding van een externe voorzitter en in aanwezigheid van de minderjarige, zijn ouders en, in voorkomend geval, zijn opvoedingsverantwoordelijken, betrokken personen uit de leefomgeving van de minderjarige en de betrokken jeugdhulpaanbieders, en dat als doel heeft in complexe situaties de jeugdhulpverlening aan een minderjarige te coördineren en de continuïteit ervan te bewaken. De hulpvraag van de minderjarige en zijn context staan daarbij centraal en voormelde personen worden maximaal betrokken bij het overleg;
  7° consulent: een personeelslid van het ondersteuningscentrum of van de sociale dienst;
  8° decreet van 23 mei 2003: het decreet van 23 mei 2003 betreffende de indeling in zorgregio's en betreffende de samenwerking en programmatie van gezondheidsvoorzieningen en welzijnsvoorzieningen;
  9° decreet van 7 maart 2008: het decreet van 7 maart 2008 inzake bijzondere jeugdbijstand;
  10° decreet van 12 juli 2013: het decreet van 12 juli 2013 betreffende de integrale jeugdhulp;
  11° dossierverantwoordelijke: het personeelslid binnen de toegangspoort van het team Indicatiestelling of van het team Jeugdhulpregie, dat de verantwoordelijkheid draagt voor de indicatiestelling of de jeugdhulpregie in het dossier en dat de aanspreekpersoon is voor de aanmelder, de minderjarige, zijn ouders of, in voorkomend geval, zijn opvoedingsverantwoordelijken tijdens de indicatiestelling of de jeugdhulpregie;
  12° erkend multidisciplinair team: een multidisciplinair team dat vermeld is in artikel 35, § 1, van dit besluit of dat erkend is in uitvoering van artikel 35, § 2, van dit besluit en dat diagnostiek kan aanbieden aan de toegangspoort in functie van de aanvraag van niet rechtstreeks toegankelijke jeugdhulpverlening bij de toegangspoort;
  13° feitelijke verblijfplaats: het adres waar [1 een natuurlijke persoon]1 op bestendige wijze feitelijk verblijft en dat zijn woonplaats niet is;
  14° [3 ...]3
  15° gerechtelijke maatregel: een maatregel als vermeld in artikel 48, § 1, eerste lid, of artikel 53, eerste lid, van het decreet van 12 juli 2013;
  16° handelingsplan: een document als vermeld in artikel 58, eerste lid, van het decreet van 12 juli 2013 betreffende de integrale jeugdhulp en in artikel 68, derde lid en artikel 81, derde lid, van dit besluit, dat door een jeugdhulpaanbieder wordt opgesteld en dat de inhoudelijke invulling bevat van het jeugdhulpverleningsplan;
  17° indicatiestellingsverslag: het verslag dat wordt opgesteld door het team Indicatiestelling met toepassing van artikel 21, eerste lid, 2°, van het decreet van 12 juli 2013, of door de sociale dienst met toepassing van artikel 57, tweede lid, van het voormelde decreet;
  18° indicatiestellingsvoorstel: een voorstel van indicatiestellingsverslag in termen van typemodules dat voor een minderjarige kan worden ingediend bij de toegangspoort door een erkend multidisciplinair team of door een gemandateerde voorziening;
  19° jeugdhulpverlener: een persoon die of een team dat binnen een voorziening belast is met het verstrekken van jeugdhulpverlening;
  20° jeugdhulpverleningsplan: een document dat wordt opgemaakt door de gemandateerde voorziening of de sociale dienst, waarin de doelstellingen en verwachtingen ten aanzien van de minderjarige, zijn ouders en, in voorkomend geval, zijn opvoedingsverantwoordelijken en de betrokken jeugdhulpaanbieder of jeugdhulpaanbieders zijn opgenomen;
  21° kennisgeving: de gemotiveerde beslissing van het team Indicatiestelling vermeld in artikel 21, derde lid, van het decreet van 12 juli 2013;
  22° minister: de Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen en bevoegd voor het gezondheidsbeleid;
  23° ministers: de Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen en bevoegd voor het gezondheidsbeleid, en de Vlaamse minister, bevoegd voor het onderwijs;
  24° niet-begeleide minderjarige vreemdeling: iedere persoon voor wie de voorwaarden, vermeld in artikel 5 van hoofdstuk 6 van titel XIII van de programmawet (I) van 24 december 2002, vervuld zijn;
  25° team Indicatiestelling: het team, vermeld in artikel 17 en 21 van het decreet van 12 juli 2013;
  26° team Jeugdhulpregie: het team, vermeld in artikel 17 en 26 van het decreet van 12 juli 2013;
  27° vraagverhelderende gegevens: de gegevens die verduidelijken wat de problemen, zorg- of hulpvragen van een minderjarige, zijn ouders of, in voorkomend geval, zijn opvoedingsverantwoordelijken of de betrokken personen uit zijn leefomgeving zijn;
  28° woonplaats: het adres waar [1 een natuurlijke persoon]1 officieel gedomicilieerd is.
  
Article 1er. Dans le présent arrêté, on entend par :
  1° notifiant : l'offreur d'aide à la jeunesse ou l'autre personne ou structure qui offre de l'aide à la jeunesse et qui signale un mineur à la porte d'entrée ou auprès d'une structure mandatée en application de l'article 20, premier alinéa, de l'article 34 et de l'article 42, § 3, du décret du 12 juillet 2013 ;
  2° document de demande : le document qui est introduit auprès de la porte d'entrée pour la demande d'une aide à la jeunesse qui n'est pas directement accessible, mentionnée à l'article 18, § 1er, du décret du 12 juillet 2013, ou de la poursuite du service d'aide à la jeunesse, mentionnée à l'article 18, § 3, du décret précité ;
  3° administrateur général : le membre du personnel chargé de la direction de l'agence [3 ...]3 ;
  4° [2 agence Grandir ; l'agence autonomisée interne sans personnalité juridique créée par l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 octobre 2008 portant création de l'agence autonomisée interne sans personnalité juridique " Grandir " ;]2
  [2 4/1° agence Grandir régie : l'agence autonomisée interne créée par l'article 3 du décret du 30 avril 2004 portant création de l'agence autonomisée interne dotée de la personnalité juridique Grandir régie ;]2
  5° médiation : un processus de communication volontaire et confidentiel sous la direction d'un tiers indépendant et impartial, le médiateur, qui peut être engagé dans chaque phase de l'aide à la jeunesse à l'occasion d'un conflit impliquant le mineur, ses parents, ou, le cas échéant, les responsables de son éducation et qui vise à garantir la continuité de l'aide à la jeunesse ;
  6° concertation avec le client : une concertation qui se déroule sous la direction d'un président externe et en présence du mineur, de ses parents et, le cas échéant, des responsables de son éducation, des personnes concernées de son entourage et des offreurs concernés d'aide à la jeunesse, et qui a pour but, dans des situations complexes, de coordonner l'aide à la jeunesse à un mineur et de veiller à sa continuité. La demande d'aide du mineur et son contexte y occupent une place centrale et les personnes mentionnées sont impliquées au maximum dans la concertation ;
  7° consultant : un membre du personnel du centre de soutien ou du service social ;
  8° décret du 23 mai 2003 : le décret du 23 mai 2003 relatif à la répartition en régions de soins et relatif à la coopération et à la programmation de structures de santé et de structures d'aide sociale ;
  9° décret du 07 mars 2008 : le décret du 7 mars 2008 relatif à l'assistance spéciale à la jeunesse ;
  10° décret du 12 juillet 2013 : le décret du 12 juillet 2013 relatif à l'aide intégrale à la jeunesse ;
  11° responsable du dossier : le membre du personnel de l'équipe chargée de l'indication ou de l'équipe chargée de la régie de l'aide à la jeunesse au sein de la porte d'entrée, qui porte la responsabilité de l'indication ou de la régie de l'aide à la jeunesse et qui est l'interlocuteur du notifiant, du mineur, de ses parents, ou, le cas échéant, des responsables de son éducation pendant l'indication et la régie de l'aide à la jeunesse ;
  12° équipe multidisciplinaire agréée : une équipe multidisciplinaire qui est mentionnée à l'article 35, § 1er, du présent arrêté ou qui est agréée en exécution de l'article 35, § 2, et qui peut offrir un diagnostic à la porte d'entrée en fonction de la demande d'une aide à la jeunesse qui n'est pas directement accessible auprès de la porte d'entrée ;
  13° résidence effective : l'adresse à laquelle [1 une personne physique]1 réside effectivement et qui n'est pas son domicile ;
  14° [3 ...]3
  15° mesure judiciaire : une mesure telle que mentionnée à l'article 48, § 1er, premier alinéa, ou à l'article 53, premier alinéa, du décret du 12 juillet 2013 ;
  16° plan d'action : un document tel que mentionné à l'article 58, premier alinéa, du décret du 12 juillet 2013 relatif à l'aide intégrale à la jeunesse ainsi qu'à l'article 68, troisième alinéa, et à l'article 81, troisième alinéa, du présent arrêté, qui est établi par un offreur d'aide à la jeunesse et qui définit le contenu du plan d'aide à la jeunesse ;
  17° rapport d'indication : le rapport qui est établi par l'équipe chargée de l'indication en application de l'article 21, premier alinéa, 2°, du décret du 12 juillet 2013, ou par le service social en application de l'article 57, deuxième alinéa, du décret précité ;
  18° proposition d'indication : une proposition du rapport d'indication sous la forme de modules type qui peuvent être introduits pour un mineur auprès de la porte d'entrée par une équipe multidisciplinaire agréée ou par une structure mandatée ;
  19° prestataire de services d'aide à la jeunesse : une personne ou une équipe chargée, au sein d'une structure, de la prestation de services d'aide à la jeunesse ;
  20° plan d'aide à la jeunesse : un document qui est établi par la structure mandatée ou le service social, reprenant les objectifs et les attentes vis-à-vis du mineur, de ses parents et, le cas échéant, des responsables de son éducation, et de l'offreur ou des offreurs d'aide à la jeunesse ;
  21° notification : la décision motivée de l'équipe chargée de l'indication, mentionnée à l'article 21, troisième alinéa, du décret du 12 juillet 2013 ;
  22° ministre : le ministre flamand ayant l'aide aux personnes et la politique de la santé dans ses attributions ;
  23° ministre : le ministre flamand ayant l'aide aux personnes et la politique de la santé dans ses attributions et le ministre flamand ayant l'enseignement dans ses attributions ;
  24° mineur étranger non accompagné : toute personne pour qui les conditions mentionnées à l'article 5 du chapitre 6 du titre XIII de la loi programme (I) du 24 décembre 2002 sont remplies ;
  25° équipe chargée de l'indication : l'équipe mentionnée aux articles 17 et 21 du décret du 12 juillet 2013 ;
  26° équipe de régie de l'aide à la jeunesse : l'équipe mentionnée aux articles 17 et 26 du décret du 12 juillet 2013 ;
  27° données d'éclaircissements : les données qui permettent d'identifier les problèmes, les demandes de soins ou d'aide d'un mineur, de ses parents, ou le cas échéant, des responsables de son éducation ou des personnes concernées de son entourage ;
  28° domicile : l'adresse à laquelle [1 une personne physique]1 est officiellement domicilié.
  
Art. 2. Voor de toepassing van dit besluit worden de voogden voor niet-begeleide minderjarige vreemdelingen, vermeld in artikel 8 van hoofdstuk 6 van titel XIII van de programmawet (I) van 24 december 2002, gelijkgesteld met ouders.
Art. 2. En application du présent arrêté, les tuteurs des étrangers mineurs non accompagnés, mentionnés à l'article 8 de la loi programme (I) du 24 décembre 2002, Titre XIII, chapitre VI, sont assimilés aux parents.
HOOFDSTUK 2. - Toepassingsgebied van de integrale jeugdhulp en afbakening van de regio's integrale jeugdhulp
CHAPITRE 2. - Champ d'application de l'aide intégrale à la jeunesse et délimitation des régions de l'aide intégrale à la jeunesse
Art. 3. Onder de integrale jeugdhulp valt de volgende jeugdhulpverlening die met toepassing van het decreet van 30 april 2004 tot oprichting van het intern verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid [1 Opgroeien regie]1 wordt aangeboden door de:
  1° personeelsleden van [1 het agentschap Opgroeien regie]1, wat betreft de taken vermeld in artikel 7, § 1, 1°, 2° en 4° van het decreet van 30 april 2004 tot oprichting van het intern verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid Kind en Gezin;
  2° [1 inloopteams, erkend en gesubsidieerd door het agentschap Opgroeien regie op basis van het ministerieel besluit van 6 april 2014 betreffende de regels voor de erkenning en de subsidiëring van inloopteams;]1
  3° centra voor kinderzorg en gezinsondersteuning, vermeld in artikel 2 van het besluit van de Vlaamse Regering van 9 november 2012 inzake erkenning en subsidiëring van de centra voor kinderzorg en gezinsondersteuning;
  4° vertrouwenscentra kindermishandeling, vermeld in artikel 42 van het decreet van 12 juli 2013 en in [1 artikel 2 van het besluit van de Vlaamse Regering van 17 november 2017 betreffende de erkenning en subsidiëring van de vertrouwenscentra kindermishandeling en de partnerorganisati]1.
  
Art. 3. L'aide intégrale à la jeunesse comprend les services d'aide à la jeunesse suivants, offerts en application du décret du 30 avril 2004 portant création de l'agence autonomisée interne dotée de la personnalité juridique [1 " Grandir régie "]1, par :
  1° des membres du personnel de [1 l'agence Grandir régie]1, en ce qui concerne les tâches mentionnées à l'article 7, § 1er, 1°, 2° et 4° du décret du 30 avril 2004 portant création de l'agence autonomisée interne dotée de la personnalité juridique [1 " Grandir régie "]1 ;
  2° [1 les " inloopteams " (points de soutien à l'éducation accessibles à tous) reconnus et subventionnés par l'agence Grandir régie sur la base de l'arrêté ministériel du 6 avril 2014 relatif aux règles de reconnaissance et de subventionnement des " inloopteams " ;]1
  3° les centres d'aide aux enfants et d'assistance des familles, mentionnés à l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 9 novembre 2012 relatif à l'agrément et au subventionnement des centres d'aide aux enfants et d'assistance des familles ;
  4° les centres de confiance pour enfants maltraités, mentionnés à l'article 42 du décret du 12 juillet 2013 et à [1 l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 novembre 2017 relatif à l'agrément et au subventionnement des centres de confiance pour enfants maltraités et de l'organisation partenaire]1s.
  
Art. 4. [1 Onder de integrale jeugdhulp valt de volgende jeugdhulpverlening die met toepassing van het decreet van 12 [2 juli]2 2013 wordt aangeboden door:
   1° de gemeenschapsinstellingen, vermeld in artikel 2, 4° van het decreet van 15 februari 2019 betreffende het jeugddelinquentierecht;
   2° de erkende voorzieningen, vermeld in artikel 1, 15° van het besluit van de Vlaamse Regering van 5 april 2019 inzake de erkenningsvoorwaarden en de subsidienormen voor voorzieningen voor jeugdhulp.
  [2 3° de centra voor ontwikkelingsstoornissen, vermeld in hoofdstuk II van het besluit van de Vlaamse regering van 16 juni 1998 tot regeling van de erkenning en de subsidiëring van de centra voor ontwikkelingsstoornissen.]2
   Onder de integrale jeugdhulp valt ook de jeugdhulpverlening in het raam van projecten als vermeld in artikel 70 van het besluit van de Vlaamse Regering van 5 april 2019 inzake de erkenningsvoorwaarden en de subsidienormen voor voorzieningen voor jeugdhulp.]1

  
Art. 4. [1 L'aide intégrale à la jeunesse comprend les services d'aide à la jeunesse suivants, offerts en application du décret du 12 [2 juillet]2 2013, par :
   1° les institutions communautaires, visées à l'article 2, 4°, du décret du 15 février 2019 sur le droit en matière de délinquance juvénile ;
   2° les structures agréées, visées à l'article 1er, 15°, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 avril 2019 relatif aux conditions d'agrément et aux normes de subventionnement des structures de l'aide à la jeunesse.
  [2 3° les centres pour troubles du développement, visés au chapitre II de l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 juin 1998 réglant l'agrément et le subventionnement des centres pour troubles du développement.]2
   L'aide intégrale à la jeunesse comprend également les services d'aide à la jeunesse dans le cadre de projets tels que visés à l'article 70 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 avril 2019 relatif aux conditions d'agrément et aux normes de subventionnement des structures de l'aide à la jeunesse.]1

  
Art. 5. Onder de integrale jeugdhulp valt de volgende jeugdhulpverlening die met toepassing van het decreet van 7 mei 2004 tot oprichting van het intern verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid Vlaams Agentschap voor Personen met een Handicap wordt aangeboden door:
  1° de thuisbegeleidingsdiensten, vermeld in artikel 2 van het besluit van de Vlaamse Regering van 17 december 1996 betreffende de erkenning en subsidiëring van thuisbegeleidingsdiensten voor personen met een handicap;
  2° de diensten ondersteuningsplan, vermeld in artikel 2 van het besluit van de Vlaamse Regering van 30 september 2011 betreffende de erkenning en subsidiëring van diensten Ondersteuningsplan en een mentororganisatie voor het voortraject van personen met een handicap;
  3° [1 de multifunctionele centra voor minderjarige personen met een handicap, vermeld in artikel 2 van het besluit van de Vlaamse Regering van 26 februari 2016 houdende erkenning en subsidiëring van multifunctionele centra voor minderjarige personen met een handicap;]1
  4° [1 ...]1
  5° [1 ...]1
  6° [1 ...]1
  7° [1 ...]1
  8° de budgethouderverenigingen, vermeld in artikel 16, 6°, van het decreet van 7 mei 2004 tot oprichting van het intern verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid Vlaams Agentschap voor Personen met een Handicap, die het Vlaams Agentschap voor Personen met een Handicap met toepassing van artikel 15 van het besluit van de Vlaamse Regering van 15 december 2000 houdende vaststelling van de voorwaarden van toekenning van een persoonlijke-assistentiebudget aan personen met een handicap, heeft erkend als zorgconsulent.
  
Art. 5. L'aide intégrale à la jeunesse comprend également les services d'aide à la jeunesse offerts en application du décret du 7 mai 2004 portant création de l'agence autonomisée interne dotée de la personnalité juridique " Vlaams Agentschap voor Personen met een Handicap " (Agence flamande pour les personnes handicapées), par :
  1° les services d'aide à domicile, mentionnés à l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 décembre 1996 relatif à l'agrément et au subventionnement des services d'aide à domicile pour personnes handicapées ;
  2° les services plan de soutien, mentionnés à l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 septembre 2011 portant agrément et subventionnement des services Plan de soutien et d'une organisation tutrice pour le parcours préalable des personnes handicapées ;
  3° [1 les centres multifonctionnels pour personnes handicapées mineures, visés à l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 26 février 2016 portant agrément et subventionnement de centres multifonctionnels pour personnes handicapées mineures;]1
  4° [1 ...]1
  5° [1 ...]1
  6° [1 ...]1
  7° [1 ...]1
  8° les associations des titulaires du budget, mentionnées à l'article 16, 6°, du décret du 7 mai 2004 portant création de l'agence autonomisée interne dotée de la personnalité juridique " Vlaams Agentschap voor Personen met een Handicap " (Agence flamande pour les personnes handicapées), que cette dernière, en application de l'article 15 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 décembre 2000 établissant les conditions d'octroi d'un budget d'assistance personnelle aux personnes handicapées, a agréées comme conseillers en assistance.
  
Art. 6. Onder de integrale jeugdhulp valt de jeugdhulpverlening die wordt aangeboden door de centra voor algemeen welzijnswerk, vermeld in artikel 6 van het decreet van 8 mei 2009 betreffende het algemeen welzijnswerk of in het kader van projecten die met toepassing van artikel 19, eerste lid, van het voormelde decreet worden gesubsidieerd.
Art. 6. L'aide intégrale à la jeunesse comprend les services d'aide à la jeunesse offerts par les centres d'aide sociale générale, mentionnés à l'article 6 du décret du 8 mai 2009 relatif à l'aide sociale générale, dans le cadre de projets qui sont subventionnés en application de l'article 19, premier alinéa, du décret précité.
Art. 7. [1 Onder de integrale jeugdhulp valt de jeugdhulpverlening die wordt aangeboden door:
   1° de centra voor leerlingenbegeleiding, vermeld in artikel 4 van het decreet van 1 december 1998 betreffende de centra voor leerlingenbegeleiding;
   2° de internaten van het Gemeenschapsonderwijs, vermeld in artikel 3, § 1, eerste lid, 1° tot en met 8°, van het besluit van de Vlaamse Regering van 21 november 2014 betreffende verblijf en begeleiding tijdens de schoolvrije dagen in de internaten van het Gemeenschapsonderwijs tijdens de transitiefase;
   3° het internaat, vermeld in artikel 1 van het besluit van de Vlaamse regering van 28 augustus 2000 inzake het tehuis van het Gemeenschapsonderwijs dat instaat voor de opname van jongeren in het kader van de hulp- en bijstandsregeling.]1

  
Art. 7. [1 L'aide intégrale à la jeunesse comprend les services d'aide à la jeunesse offerts par :
   1° les centres d'encadrement des élèves, visés à l'article 4 du décret du 1er décembre 1998 relatif aux centres d'encadrement des élèves ;
   2° les internats de l'enseignement communautaire, visés à l'article 3, § 1er, alinéa 1er, 1° à 8°, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 21 novembre 2014 relatif à l'hébergement et l'accompagnement pendant les jours où il n'y a pas de cours dans les internats de l'enseignement communautaire pendant la transition ;
   3° l'internat, visé à l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement flamand du 28 août 2000 relatif au foyer d'accueil de l'enseignement communautaire assurant l'accueil résidentiel de jeunes dans le cadre du régime d'aide et d'assistance.]1

  
Art. 8. Onder de integrale jeugdhulp valt de jeugdhulpverlening die wordt aangeboden binnen de kinder- en jongerenwerking van de erkende centra voor geestelijke gezondheidszorg, vermeld in artikel 2, 1° van het decreet van 18 mei 1999 betreffende de geestelijke gezondheidszorg of in het raam van projecten als vermeld in artikel 30, § 3, van het voormelde decreet.
Art. 8. L'aide intégrale à la jeunesse comprend les services d'aide à la jeunesse offerts dans le cadre des ateliers créatifs pour enfants et jeunes des centres agréés de santé mentale, mentionnés à l'article 2, 1° du décret du 18 mai 1999 relatif au secteur de la santé mentale dans le cadre de projets tels que mentionnés à l'article 30, § 3, du décret précité.
Art. 9. Onder de integrale jeugdhulp valt de jeugdhulpverlening die wordt aangeboden door de diensten maatschappelijk werk van de ziekenfondsen, vermeld in [1 artikel 19 van het Woonzorgdecreet van 15 februari 2019]1.
  
Art. 9. L'aide intégrale à la jeunesse comprend les services d'aide à la jeunesse offerts par les services d'assistance sociale des mutualités, mentionnés à [1 l'article 19 du décret sur les soins résidentiels du 15 février 2019]1.
  
Art. 10. Onder de integrale jeugdhulp valt de jeugdhulpverlening die met toepassing van artikel 3 van het decreet van 29 juni 2012 houdende de organisatie van pleegzorg wordt aangeboden.
Art. 10. L'aide intégrale à la jeunesse comprend les services d'aide à la jeunesse offerts en application de l'article 3 du décret du 29 juin 2012 portant organisation du placement familial.
Art. 11. Er zijn zes regio's integrale jeugdhulp.
  Het Nederlandse taalgebied is ingedeeld in vijf regio's integrale jeugdhulp die elk gevormd worden door de volgende zorgregio's op het niveau van de regionale stad, opgenomen in de bijlage bij het decreet van 23 mei 2003:
  1° de regio integrale jeugdhulp Antwerpen, gevormd door de zorgregio's Antwerpen, Mechelen en Turnhout;
  2° de regio integrale jeugdhulp Limburg, gevormd door de zorgregio's Genk en Hasselt;
  3° de regio integrale jeugdhulp Oost-Vlaanderen, gevormd door de zorgregio's Aalst, Gent en Sint-Niklaas;
  4° de regio integrale jeugdhulp Vlaams-Brabant, gevormd door de zorgregio's Brussel en Leuven;
  5° de regio integrale jeugdhulp West-Vlaanderen, gevormd door de zorgregio's Brugge, Kortrijk, Oostende en Roeselare.
  Het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad vormt een aparte regio integrale jeugdhulp.
Art. 11. Il y a six régions d'aide intégrale à la jeunesse.
  La région de langue néerlandaise est divisée en cinq régions d'aide intégrale à la jeunesse, chacune formée par les régions de soins suivantes au niveau de la ville régionale, reprises en annexe du décret du 23 mai 2003 :
  1° la région d'aide intégrale à la jeunesse d'Anvers, formée par les régions de soins d'Anvers, de Malines et de Turnhout ;
  2° la région d'aide intégrale à la jeunesse du Limbourg, formée par les régions de soins de Genk et de Hasselt ;
  3° la région d'aide intégrale à la jeunesse de Flandre orientale, formée par les régions de soins d'Alost, Gand et Saint-Nicolas ;
  4° la région d'aide intégrale à la jeunesse du Brabant flamand, formée par les régions de soins de Bruxelles et de Louvain ;
  5° la région d'aide intégrale à la jeunesse de Flandre occidentale, formé par les régions de soins de Bruges, Courtrai, Ostende et Roulers.
  La région bilingue de Bruxelles-capitale forme une région d'aide intégrale à la jeunesse distincte.
HOOFDSTUK 3. - Vermaatschappelijking van de jeugdhulpverlening
CHAPITRE 3. - Socialisation des services d'aide à la jeunesse
Art. 12. Om de jeugdhulp te ondersteunen bij de opdrachten, vermeld in artikel 9 van het decreet van 12 juli 2013:
  1° brengt het [1 agentschap]1 [2 Opgroeien regie]2 een vormingsaanbod tot stand dat jeugdhulpaanbieders versterkt in het aanbieden van een krachtgerichte jeugdhulpverlening;
  2° kan de minister binnen de beschikbare begrotingskredieten, middelen toekennen voor het inzetten van krachtgerichte methodieken als vermeld in artikel 9, tweede lid, van het decreet van 12 juli 2013. De minister bepaalt de voorwaarden en de modaliteiten voor de subsidiëring van die methodieken.
  
Art. 12. Pour soutenir l'aide à la jeunesse dans les missions mentionnées à l'article 9 du décret du 12 juillet 2013 :
  1° [1 l'agence [2 Grandir régie]2]1 met en place une offre de formation qui renforce les centres d'aide à la jeunesse dans leur offre de services d'aide à la jeunesse appropriés ;
  2° le ministre peut, dans la limite des crédits disponibles, octroyer des moyens pour mobiliser des méthodes appropriées telles que mentionnées à l'article 9, deuxième alinéa, du décret du 12 juillet 2013. Le ministre détermine les conditions et les modalités de subvention de ces méthodes.
  
Art. 13. Het ondersteuningsplan, vermeld in artikel 10 van het decreet van 12 juli 2013, bevat de volgende elementen:
  1° de mogelijkheden van de minderjarige, zijn ouders en, in voorkomend geval, zijn opvoedingsverantwoordelijken, de betrokken personen uit zijn leefomgeving en uit zijn context en de betrokken jeugdhulpaanbieders;
  2° de visie van de minderjarige, zijn ouders en, in voorkomend geval, zijn opvoedingsverantwoordelijken;
  3° de mogelijkheden van dienstverleners ten aanzien van de minderjarige, zijn ouders en, in voorkomend geval zijn opvoedingsverantwoordelijken en de betrokken personen uit zijn leefomgeving;
  4° een werkplan, opgemaakt op basis van de mogelijkheden van de betrokken personen, vermeld in punt 1°, met opgave van hun engagementen.
Art. 13. Le plan de soutien mentionné à l'article10 du décret du 12 juillet 2013 contient les éléments suivants :
  1° les possibilités du mineur, de ses parents et, le cas échéant, des responsables de son éducation, des personnes concernées de son entourage et des offreurs d'aide à la jeunesse concernés ;
  2° la vision du mineur, de ses parents et, le cas échéant, de ses responsables de l'éducation ;
  3° les possibilités des prestataires de services à l'égard du mineur, de ses parents et, le cas échéant, de ses responsables de l'éducation, de même que des personnes concernées de son entourage ;
  4° un plan de travail, établi sur la base des possibilités des personnes concernées, mentionnées au point 1°, avec indication de leurs engagements.
HOOFDSTUK 4. - De toegang tot de jeugdhulpverlening
CHAPITRE 4. - L'accès aux services d'aide à la jeunesse
Art. 14. Om de toegankelijkheid van de jeugdhulpverlening te verbeteren voor bijzondere doelgroepen die vanwege hun taal, culturele kenmerken, socio-economische situatie of een handicap moeilijker toegang hebben tot de jeugdhulpverlening, overlegt het [1 agentschap]1 [2 Opgroeien regie]2 met organisaties die een expertise hebben met betrekking tot die doelgroepen en neemt het [1 agentschap]1 [2 Opgroeien regie]2 maatregelen die voor deze bijzondere doelgroepen bijdragen tot:
  1° de ontwikkeling van expertise met betrekking tot de toegankelijkheid van de jeugdhulpverlening;
  2° de maximale ontsluiting van het jeugdhulpverleningsaanbod;
  3° de versterking van de rechtstreeks toegankelijke jeugdhulpverlening met het oog op hun inclusie.
  
Art. 14. Pour améliorer l'accessibilité des services d'aide à la jeunesse pour les groupes-cible particuliers qui, en raison de leur langue, de leurs caractéristiques culturelles, de leur situation socio-économique ou d'un handicap, ont plus difficilement accès aux services d'aide à la jeunesse, [1 l'agence [2 Grandir régie]2]1 se concerte avec des organisations ayant une expertise relativement au groupe-cible en question et [1 l'agence [2 Grandir régie]2]1 prend des mesures qui, pour ces groupes-cible particuliers, contribuent :
  1° au développement de l'expertise en matière d'accessibilité des services d'aide à la jeunesse ;
  2° au déploiement maximal de l'offre d'aide à la jeunesse ;
  3° au renforcement de l'aide à la jeunesse directement accessible dans une perspective d'inclusion.
  
Art. 15. Het jeugdhulpverleningsaanbod dat tot de brede instap behoort, wordt bekendgemaakt door de betrokken sectoren op een wijze die afgestemd is in het [1 agentschap]1 [2 Opgroeien regie]2 en voldoet aan de volgende intersectorale kwaliteitseisen:
  1° het voorziet in een specifieke instapprocedure, informatieverstrekking en korte hulp, los van probleemkenmerken;
  2° het leidt de minderjarige, zijn ouders en, in voorkomend geval, zijn opvoedingsverantwoordelijken indien nodig, en bij voorkeur zonder verdere tussenstappen, naar het jeugdhulpverleningsaanbod dat het best bij de hulpvraag aansluit.
  De instapprocedure, vermeld in het eerste lid, 1°, omvat een onthaal, een vraagverheldering, een aanbodverheldering, een ontwerp van jeugdhulpverlening en, in voorkomend geval, een verwijzing.
  
Art. 15. L'offre d'aide à la jeunesse qui fait partie de l'accès large est notifiée par les secteurs concernés de manière harmonisée au sein [1 de l'agence [2 Grandir régie]2]1 et répond aux exigences de qualité intersectorielles suivantes :
  1° elle prévoit une procédure d'entrée spécifique, une fourniture d'informations et une aide de courte durée, indépendamment des caractéristiques du problème ;
  2° elle guide le mineur, ses parents et, le cas échéant, les responsables de son éducation si nécessaire et de préférence sans autre étape intermédiaire, vers l'offre de services à la jeunesse qui répond le mieux à la demande d'aide.
  La procédure d'entrée mentionnée au premier alinéa, 1°, comprend un accueil, un éclaircissement de la demande, un éclaircissement de l'offre, un projet d'aide à la jeunesse et, le cas échéant, un renvoi.
  
HOOFDSTUK 5. - De toegangspoort
CHAPITRE 5. - Subventionnement
Afdeling 1. - Werkgebied en samenstelling van de toegangspoort
Section 1re. - Domaine de travail et composition de la porte d'entrée
Art. 16. De opgerichte toegangspoorten en hun werkgebied zijn opgenomen in de volgende tabel:
Art. 16. les portes d'entrée mises en place et leurs domaines de travail sont repris dans le tableau suivant :
TOEGANGSPOORT WERKGEBIED
Gent Regio Oost-Vlaanderen
Brugge Regio West-Vlaanderen
Leuven Regio Vlaams-Brabant en de regio, gevormd door het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad
Hasselt Regio Limburg
Antwerpen Regio Antwerpen
TOEGANGSPOORT WERKGEBIED Gent Regio Oost-Vlaanderen Brugge Regio West-Vlaanderen Leuven Regio Vlaams-Brabant en de regio, gevormd door het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad Hasselt Regio Limburg Antwerpen Regio Antwerpen
De toegangspoorten zijn centraal gevestigd in de hoofdplaats van de regio's, vermeld in de tabel, vermeld in het eerste lid.
PORTE D'ENTREE DOMAINE DE TRAVAIL
Gand Région de Flandre orientale
Bruges Région de Flandre occidentale
Louvain Région du Brabant flamand et la région formée par la région bilingue de Bruxelles capitale
Hasselt Région du Limbourg
Anvers Région d'Anvers
PORTE D'ENTREE DOMAINE DE TRAVAIL Gand Région de Flandre orientale Bruges Région de Flandre occidentale Louvain Région du Brabant flamand et la région formée par la région bilingue de Bruxelles capitale Hasselt Région du Limbourg Anvers Région d'Anvers
Les portes d'entrée sont établies de manière centrale dans le chef-lieu des régions reprises dans le tableau mentionné au premier alinéa.
Art. 17. De toegangspoort bestaat uit:
  1° een team Indicatiestelling;
  2° een team Jeugdhulpregie;
  3° een leidinggevende Toegangspoort voor het team Indicatiestelling en Jeugdhulpregie;
  4° een team Administratie.
  Het team Indicatiestelling, vermeld in het eerste lid, 1°, bestaat minstens uit de volgende functies:
  1° een deskundige Indicatiestelling;
  2° een psycholoog of een pedagoog.
  Het team Jeugdhulpregie, vermeld in het eerste lid, 2°, bestaat minstens uit deskundigen Jeugdhulpregie.
  De deskundigen Indicatiestelling en Jeugdhulpregie, vermeld in het tweede lid, 1°, en het derde lid, zijn houder van een diploma dat blijk geeft van voldoende pedagogische of sociale kennis. De administrateur-generaal van het agentschap [1 Opgroeien]1 is bevoegd om de diplomavoorwaarden vast te leggen.
  De hoedanigheid van personeelslid van de toegangspoort is onverenigbaar met de hoedanigheid van consulent en van vrijwillig consulent van het ondersteuningscentrum of van de sociale dienst, lid van de algemene vergadering of lid van de raad van bestuur van een jeugdhulpaanbieder.
  
Art. 17. La porte d'entrée est constituée :
  1° d'une équipe chargée de l'indication ;
  2° d'une équipe chargée de la régie de l'aide à la jeunesse ;
  3° d'une porte d'entrée dirigeant l'équipe chargée de l'indication et l'équipe chargée de la régie de l'aide à la jeunesse ;
  4° d'une équipe administrative.
  L'équipe chargée de l'indication mentionnée au premier alinéa, 1°, est constitué d'au moins les fonctions suivantes :
  1° un expert en indication ;
  2° un psychologue ou un pédagogue.
  L'équipe chargée de la régie de l'aide à la jeunesse, mentionnée au premier alinéa, 2°, est constituée au moins par des experts de la régie de l'aide à la jeunesse.
  Les experts en indications et en régie de l'aide à la jeunesse, mentionnés au deuxième alinéa, 1°, et au troisième alinéa, sont détenteurs d'un diplôme montrant une connaissance pédagogique sociale suffisante. L'administrateur général de l'agence [1 Grandir]1 est compétent pour fixer les conditions de diplôme.
  La qualité de membre du personnel de la porte d'entrée est incompatible avec la qualité de consultant et de consultant volontaire du centre de soutien ou du service social, de membre de l'assemblée générale ou de membre du conseil d'administration d'un offreur d'aide à la jeunesse.
  
Afdeling 2. - Algemene bepalingen
Section 2. - Dispositions générales
Art. 18. § 1. De toegangspoort is bevoegd voor de behandeling van een aanvraag van niet rechtstreeks toegankelijke jeugdhulpverlening voor een minderjarige als:
  1° de minderjarige zijn woonplaats heeft in het werkgebied van de toegangspoort;
  2° de minderjarige zijn feitelijke verblijfplaats heeft in het werkgebied van de toegangspoort en hij geen woonplaats heeft.
  In afwijking van het eerste lid is voor niet-begeleide minderjarige vreemdelingen aan wie een voogd is toegewezen als vermeld in artikel 8 van hoofdstuk 6 van titel XIII van de programmawet (I) van 24 december 2002, de toegangspoort bevoegd voor de behandeling van een aanvraag van niet rechtstreeks toegankelijke jeugdhulpverlening als de voogd in het werkgebied van de toegangspoort zijn woonplaats heeft of, als hij geen woonplaats heeft, zijn feitelijke verblijfplaats heeft.
  § 2. Voor dossiers waarvoor de toegangspoort bij de aanmelding bevoegd was overeenkomstig § 1, maar waarbij tijdens de behandeling van het dossier door de toegangspoort de betrokken minderjarige van woonplaats of van feitelijke verblijfplaats verandert waardoor de toegangspoort niet meer bevoegd is overeenkomstig § 1:
  1° werkt het team Indicatiestelling de indicatiestelling verder af als voor het dossier nog geen indicatiestellingsverslag is bezorgd aan de minderjarige, zijn ouders en, in voorkomend geval, zijn opvoedingsverantwoordelijken;
  2° bezorgt het team Indicatiestelling of, in voorkomend geval, het team Jeugdhulpregie het dossier aan de toegangspoort bevoegd in de regio waar de minderjarige zijn nieuwe woonplaats heeft zijn nieuwe feitelijke verblijfplaats heeft.
  Het dossier wordt in de gevallen, vermeld in het eerste lid, elektronisch bezorgd en bewerkt. De dossierverantwoordelijke van de toegangspoort, bevoegd bij de aanmelding, blijft verantwoordelijk voor de aanvraag tot de verantwoordelijke voor het dossier bij de toegangspoort, bevoegd in de regio waar de minderjarige zijn nieuwe woonplaats heeft of hij zijn nieuwe feitelijke verblijfplaats heeft, bekend is. De minderjarige, zijn ouders en, in voorkomend geval, zijn opvoedingsverantwoordelijken en de aanmelder worden ingelicht over welke instantie verantwoordelijk is voor de verdere behandeling van de aanvraag en wie de verantwoordelijke voor het dossier is.
Art. 18. § 1. La porte d'entrée est compétente pour le traitement d'une demande d'aide à la jeunesse non directement accessible pour un mineur si :
  1° le domicile du mineur est situé dans le terrain d'action de la porte d'entrée ;
  2° le mineur a sa résidence de fait dans le terrain d'action de la porte d'entrée et n'a pas de domicile.
  Par dérogation au premier alinéa, pour les mineurs étrangers non accompagnés à qui un tuteur est attribué tel que mentionnés à l'article 8 du chapitre 6 du titre XIII de la loi programme (I) du 24 décembre 2002, la porte d'entrée est compétente pour le traitement d'une demande d'aide à la jeunesse non directement accessible pour un mineur si le tuteur a son domicile dans le terrain d'action de la porte d'entrée ou, s'il n'a pas de domicile, sa résidence de fait.
  § 2. Pour les dossiers pour lesquels la porte d'entrée était compétente au moment de la notification de la demande, conformément au § 1er, mais pour lesquels durant le traitement du dossier par la porte d'entrée, le mineur concerné change de domicile ou de résidence de fait, si bien que la porte d'entrée n'est plus compétente conformément au § 1er :
  1° l'équipe chargée de l'indication achève l'indication si, pour le dossier, aucun rapport d'indication n'a encore été transmis aux mineurs, à ses parents et, le cas échéant, aux responsables de son éducation ;
  2° l'équipe chargée de l'indication ou, le cas échéant, l'équipe chargée de la régie de l'aide à la jeunesse transmet le dossier à la porte d'entrée compétente dans la région où le mineur a son nouveau domicile ou sa nouvelle résidence de fait.
  Dans les cas mentionnés au premier alinéa, le dossier est transmis et traité par voie électronique. Le responsable du dossier de la porte d'entrée, compétente lors de la notification de la demande, reste responsable de la demande jusqu'à ce que soit connu le responsable du dossier pour la porte d'entrée compétente pour la région où le mineur a son nouveau domicile ou sa nouvelle résidence de fait. Le mineur, ses parents et, le cas échéant, les responsables de son éducation et le notifiant, sont informés de l'instance responsable pour la suite du traitement de la demande et de l'identité du responsable du dossier.
Art. 19. De toegangspoort kan voor de inbreng van relevante expertise bij de indicatiestelling en de jeugdhulpregie een beroep doen op externe deskundigen of op organisaties die niet betrokken zijn bij de jeugdhulpverlening aan de betrokken minderjarige.
  De externe deskundigen, vermeld in het eerste lid, kunnen personen zijn met de volgende expertises:
  1° medische expertise in handicap, stoornissen en psychopathologie bij kinderen en jongeren;
  2° expertise in het cliëntperspectief;
  3° andere expertise die relevant is voor de indicatiestelling.
  De administrateur-generaal van het agentschap [1 Opgroeien]1 bepaalt de voorwaarden voor de samenwerking met de deskundigen, vermeld in het eerste lid, en bepaalt de vergoeding, de procedure en de wijze van uitbetaling van de vergoeding aan de deskundigen.
  
Art. 19. En ce qui concerne l'apport d'expertise pertinente lors de l'indication et de la régie de l'aide à la jeunesse, la porte d'entrée peut faire appel à des experts externes ou des organisations qui ne sont pas impliquées dans le service l'aide à la jeunesse pour ce dossier.
  Les experts externes mentionnés au premier alinéa peuvent être des personnes possédant les expertises suivantes :
  1° expertise médicale en matière de handicap, troubles et psychopathologie chez les enfants et les jeunes ;
  2° expertise en matière de perspective du client ;
  3° autre expertise pertinente pour l'indication.
  L'administrateur-général de l'agence [1 Grandir]1 détermine les conditions de la collaboration avec les experts, mentionnés au premier alinéa, et fixe l'indemnité, la procédure et les modalités de paiement de l'indemnité aux experts.
  
Art. 20. Een afgesloten dossier wordt door de toegangspoort bewaard tot [1 de betrokkene de leeftijd van vijfendertig jaar heeft bereikt]1. [1 Bij het afsluiten van het dossier wordt de betrokkene hiervan op de hoogte gebracht]1.
  
Art. 20. Un dossier conclu est conservé par la porte d'entrée [1 jusqu'au moment où l'intéressé a atteint l'âge de trente-cinq ans]1. [1 L'intéressé en est avisé au moment de la clôture du dossier]1.
  
Afdeling 3. - Werking van de toegangspoort
Section 3. - Fonctionnement de la porte d'entrée
Onderafdeling 1. - De aanmelding
Sous-section 1re. - La notification de la demande
Art. 21. Met uitzondering van een verzoek als vermeld in artikel 29 van het decreet van 12 juli 2013, kan een aanvraag bij de toegangspoort als vermeld in artikel 18, § 1 en § 3, en artikel 27 van het decreet van 12 juli 2013, uitsluitend ingediend worden door de nodige gegevens aan te leveren met het aanvraagdocument waarvan het model wordt vastgelegd door de administrateur-generaal van het agentschap [2 Opgroeien]2. De aanmelding wordt gedaan via elektronische weg en komt terecht bij het team Indicatiestelling.
  Het eerste lid is van overeenkomstige toepassing op de aanvraag die aan de toegangspoort wordt gericht voor een herindicatiestelling als vermeld in artikel 23 van het decreet van 12 juli 2013, of voor een versnelde indicatiestelling en toewijzing als vermeld in artikel 28, 1°, 3° en 4° van het voormelde decreet.
  Het verzoek tot voortzetting van de jeugdhulpverlening, vermeld in artikel 18, § 3 van het voormelde decreet, wordt alleen met een aanvraagdocument ingediend als er geen geldig indicatiestellingsverslag meer is voor de betrokkene.
  [2 ...]2
  Personen of voorzieningen die jeugdhulpverlening aanbieden en die geen jeugdhulpaanbieder zijn, zijn gemachtigd als aanmelder bij de toegangspoort op voorwaarde dat ze behoren tot de categorieën, vermeld in de bijlage die bij dit besluit is gevoegd.
  
Art. 21. A l'exception d'une requête telle que mentionnée à l'article 29 du décret du 12 juillet 2013, une demande auprès de la porte d'entrée telle que mentionnée à l'article 18, § 1er et § 3, et à l'article 27 du décret du 12 juillet 2013, ne peut être introduite qu'en fournissant les données nécessaires, à l'aide du document de demande dont le modèle est fixé par l'administrateur général de l'agence [2 Grandir]2. La notification de la demande est faite par voie électronique et est directement adressée à l'équipe chargée de l'indication.
  Le premier alinéa est d'application conforme sur la demande qui est adressée à la porte d'entrée pour une nouvelle indication telle que mentionnée à l'article 23 du décret du 12 juillet 2013, ou pour une indication et une attribution accélérées, telles que mentionnées à l'article 28, 1°, 3° et 4° du décret précité.
  La demande de poursuite des services d'aide à la jeunesse, mentionnée à l'article 18, § 3 du décret précité n'est introduite en utilisant un document de demande que s'il n'y a pas de rapport d'indication valable pour l'intéressé.
  [2 ...]2
  Les personnes ou entités qui offrent une aide à la jeunesse, et qui ne sont pas des offreurs d'aide à la jeunesse, sont autorisées en tant que notifiant dans la porte d'entrée à condition qu'elles fassent partie des catégories mentionnées à l'annexe jointe au présent arrêt.
  
Art. 22. [1 Een aanvraag, zoals bedoeld in artikel 29, eerste lid, van het decreet van 12 juli 2013 betreffende integrale jeugdhulp kan worden ingediend als cumulatief de volgende voorwaarden vervuld zijn:
   1° de minderjarige, zijn ouders of opvoedingsverantwoordelijken hebben een hulpvraag gesteld in de rechtstreeks toegankelijke of niet rechtstreeks toegankelijke jeugdhulpverlening, maar die hulpvraag is niet beantwoord om een andere reden dan de volledige bezetting van de capaciteit;
   2° de minderjarige, zijn ouders of opvoedingsverantwoordelijken kunnen aantonen dat er een poging tot bemiddeling, als vermeld in artikel 30, tweede lid, van het decreet van 12 juli 2013 betreffende integrale jeugdhulp kan heeft plaatsgevonden;
   3° de minderjarige, zijn ouders of opvoedingsverantwoordelijken zijn niet betrokken bij een procedure bij het ondersteuningscentrum of bij het vertrouwenscentrum kindermishandeling.
   Het verzoek moet gestaafd worden met een document dat aantoont dat er een poging tot bemiddeling heeft plaatsgevonden. Een poging tot bemiddeling als vermeld in het eerste lid, 2°, impliceert dat de vraag naar bemiddeling is gesteld, maar ofwel dat bemiddeling heeft plaatsgevonden, maar niet heeft geleid tot een conflictoplossing, ofwel dat bemiddeling niet heeft plaatsgevonden omdat een van de betrokken partijen zich niet heeft aangeboden bij de bemiddelaar of omdat er binnen een redelijke termijn geen bemiddeling werd georganiseerd.
   Als een jeugdhulpaanbieder jeugdhulpverlening weigert aan een minderjarige, een ouder of een opvoedingsverantwoordelijke, moet hij een attest van weigering opmaken waarin die weigering wordt gemotiveerd en waarin de mogelijkheid voor de minderjarige, de ouders of de opvoedingsverantwoordelijke wordt vermeld om bij de toegangspoort een verzoek tot toekenning van jeugdhulpverlening in te dienen. Hij moet de minderjarige, zijn ouders en, in voorkomend geval, zijn opvoedingsverantwoordelijken ook informeren over die mogelijkheid.
   In geval van een aanvraag als vermeld in het eerste lid, stelt het team Indicatiestelling het deel van het aanvraagdocument over de identificatiegegevens in overleg met de betrokkenen op en stelt het een erkend multidisciplinair team aan om het aanvraagdocument volledig in te vullen in overleg met de minderjarige, zijn ouders of, in voorkomend geval, zijn opvoedingsverantwoordelijken.]1

  
Art. 22. [1 Une demande, telle que visée à l'article 29, alinéa 1er, du décret du 12 juillet 2013 relatif à l'aide intégrale à la jeunesse peut être soumise s'il est répondu cumulativement aux conditions suivantes :
   1° le mineur, ses parents ou ses responsables de l'éducation ont introduit une demande d'aide pour des services d'aide à la jeunesse directement accessibles ou non directement accessibles, mais il n'a pas été répondu à cette demande d'aide pour une raison autre que l'occupation complète de la capacité ;
   2° le mineur, ses parents ou ses responsables de l'éducation peuvent démontrer qu'une tentative de médiation a eu lieu, telle que visée à l'article 30, alinéa 2 du décret du 12 juillet 2013 relatif à l'aide intégrale à la jeunesse ;
   3° le mineur, ses parents ou ses responsables de l'éducation ne sont pas impliqués dans une procédure auprès du centre de soutien ou auprès du centre de confiance pour enfants maltraités.
   La demande doit être étayée par un document démontrant qu'une tentative de médiation a eu lieu. Une tentative de médiation, telle que visée à l'alinéa 1er, 2°, implique que la demande de médiation a été introduite, mais que soit la médiation a eu lieu, mais n'a pas débouché sur une résolution du conflit, soit que la médiation n'a pas eu lieu parce que l'une des parties concernées ne s'est pas présentée auprès du médiateur ou parce qu'aucune médiation n'a été organisée dans des délais raisonnables.
   Si un offreur d'aide à la jeunesse refuse des services d'aide à la jeunesse à un mineur, à un parent ou à un responsable de l'éducation, il doit établir une attestation de refus qui motive le refus et qui mentionne la possibilité pour le mineur, les parents ou pour un responsable de l'éducation d'introduire une demande en vue de l'octroi de services d'aide à la jeunesse auprès de la porte d'entrée. Il doit aussi informer le mineur, ses parents et, le cas échéant, ses responsables de l'éducation de cette possibilité.
   En cas de demande telle que visée à l'alinéa 1er, l'équipe chargée de l'indication rédige la partie du document de demande relative aux données d'identification en concertation avec les intéressés et désigne une équipe multidisciplinaire agréée pour compléter entièrement le document de demande en concertation avec le mineur, ses parents ou, le cas échéant, ses responsables de l'éducation.]1

  
Art. 23. Met behoud van de toepassing van artikel 20, tweede lid, 3° en 4°, van het decreet van 12 juli 2013, is een aanmelding enkel ontvankelijk als het aanvraagdocument de volgende gegevens bevat:
  1° de identificatiegegevens en de vraagverhelderende gegevens met betrekking tot de minderjarige, zijn ouders en, in voorkomend geval, zijn opvoedingsverantwoordelijken, die nodig zijn om de indicatiestelling te kunnen aanvatten;
  2° de aanduiding dat de minderjarige, zijn ouders en, in voorkomend geval, zijn opvoedingsverantwoordelijken instemmen met de aanmelding of de toelichting waarom de instemming niet werd verkregen;
  3° de identificatiegegevens van de aanmelder.
  Als de aanmelder een erkend multidisciplinair team is of een gemandateerde voorziening, bevat het aanvraagdocument ook de relevante diagnostische gegevens en een indicatiestellingsvoorstel met betrekking tot de minderjarige om ontvankelijk te zijn.
Art. 23. Sous réserve de l'application de l'article 20, deuxième alinéa, 3° et 4°, du décret du 12 juillet 2013, une notification de la demande n'est recevable que si le document de demande contient les données suivantes :
  1° les données d'identification et les données de clarification relatives au mineur, à ses parents, et, le cas échéant, aux responsables de son éducation, qui sont nécessaires pour pouvoir entamer l'indication ;
  2° l'indication que le mineur, ses parents et, le cas échéant, les responsables de son éducation, sont d'accord avec la notification de la demande ou la raison pour laquelle que l'accord n'a pas été obtenu ;
  3° les données d'identification du notifiant.
  Si le notifiant est une équipe multidisciplinaire agréée ou une structure mandatée, le document de demande contient également les données diagnostiques pertinentes et une proposition d'indication relative au mineur, pour être recevable.
Art. 24. Voor een aanmelding van een minderjarige, voor wie in het verleden al een aanvraagdocument bij de toegangspoort is ingediend, maar die op het ogenblik van de aanmelding geen gebruik maakt van niet rechtstreeks toegankelijke jeugdhulpverlening, of bij een aanvraag tot herindicatiestelling als vermeld in artikel 23 van het decreet van 12 juli 2013, waarbij er op het ogenblik van de aanvraag nog niet rechtstreeks toegankelijke jeugdhulpverlening lopende is:
  1° wordt de aanmelder daar onmiddellijk van verwittigd;
  2° kan de aanmelder in het nieuwe aanvraagdocument informatie overnemen uit het aanvraagdocument dat in het verleden is ingediend.
  Het overnemen van informatie, vermeld in het eerste lid, 2°, is alleen toegelaten als de minderjarige, zijn ouders en, in voorkomend geval, zijn opvoedingsverantwoordelijken daarmee instemmen.
Art. 24. Pour une notification de la demande d'un mineur, pour qui, dans le passé, un document de demande a déjà été introduit auprès de la porte d'entrée, mais qui, au moment de la notification, ne fait pas usage d'une aide à la jeunesse non directement accessible, ou en cas de demande de nouvelle indication, telle que mentionnée à l'article 23 du décret du 12 juillet 2013, pour laquelle, au moment de la demande, l'aide à la jeunesse non directement accessible n'est pas encore en cours :
  1° le notifiant en est alors immédiatement averti ;
  2° le notifiant peut reprendre dans le nouveau document de demande l'information provenant du document de demande qui avait été introduit dans le passé.
  La reprise de l'information, mentionnée au premier alinéa, 2°, est uniquement autorisée si le mineur, ses parents, et, le cas échéant, les responsables de son éducation y consentent.
Art. 25. De aanmelder bij de toegangspoort is tijdens de afhandeling van de aanmelding door de toegangspoort verantwoordelijk voor:
  1° de opmaak en indiening van het aanvraagdocument;
  2° het overleg met de minderjarige, zijn ouders en, in voorkomend geval, zijn opvoedingsverantwoordelijken en het verkrijgen van de uitdrukkelijke instemming van die personen als vermeld in artikel 20, tweede lid, 1° van het decreet van 12 juli 2013;
  3° het betrekken van andere jeugdhulpaanbieders of andere personen of voorzieningen die jeugdhulpverlening aanbieden, bij de opdracht, vermeld in punt 1°, als dat door hem of door de voormelde andere jeugdhulpaanbieders of andere personen of voorzieningen die jeugdhulpverlening aanbieden en de personen, vermeld in punt 2°, nuttig wordt geacht;
  4° de communicatie, tijdens de indicatiestelling en de jeugdhulpregie, tussen de toegangspoort en de minderjarige, zijn ouders en, in voorkomend geval, zijn opvoedingsverantwoordelijken, alsook, als dat nodig is, tussen de toegangspoort en andere betrokken jeugdhulpverleners;
  5° de coördinatie, tijdens de indicatiestelling en de jeugdhulpregie, van de jeugdhulpverlening die geboden wordt aan de minderjarige, zijn ouders en, in voorkomend geval, zijn opvoedingsverantwoordelijken.
  Als een personeelslid van een erkend multidisciplinair team, van een gemandateerde voorziening of van een sociale dienst betrokken wordt bij het proces van de aanmelding, wordt dat personeelslid de aanmelder voor het dossier bij de toegangspoort, tenzij in overleg met de betrokken jeugdhulpaanbieders en andere personen en voorzieningen die jeugdhulpverlening aanbieden iemand anders wordt aangewezen als aanmelder. Als personeelsleden van minstens twee van de voormelde entiteiten betrokken zijn bij de aanmelding, stellen ze in onderling overleg vast wie de rol van aanmelder opneemt.
  De betrokkenheid en instemming van de minderjarige, zijn ouders en, in voorkomend geval, zijn opvoedingsverantwoordelijken bij het opmaken van het aanvraagdocument en bij de aanmelding, vermeld in het eerste lid, 2° wordt door de aanmelder gewaarborgd door de volgende zaken:
  1° het opnemen in het aanvraagdocument van de visies van de verschillende betrokkenen op de klachten en problemen en op de positieve elementen met betrekking tot de situatie van de minderjarige;
  2° de vermelding in het aanvraagdocument van wat de betrokkenen veranderd willen zien.
Art. 25. Le notifiant auprès de la porte d'entrée est, pendant le traitement de la notification de la demande par la porte d'entrée, responsable :
  1° de l'établissement et de l'introduction du document de demande ;
  2° de la concertation avec le mineur, ses parents, et, le cas échéant, les responsables de son éducation, et de l'obtention de l'autorisation écrite de ces personnes, telle que mentionnée à l'article 20, deuxième alinéa, 1° du décret du 12 juillet 2013 ;
  3° d'associer d'autres offreurs d'aide à la jeunesse ou d'autres personnes ou entités qui offrent des services d'aide à la jeunesse à la demande visée au point 1°, lorsque lui-même ou d'autres offreurs d'aide à la jeunesse ou d'autres personnes ou entités qui offrent des services d'aide à la jeunesse et les personnes mentionnées au point 2°, le jugent utile ;
  4° de la communication, pendant l'indication et la régie de l'aide à la jeunesse, entre la porte d'entrée et le mineur, ses parents et, le cas échéant, ses responsables d'éducation, voire entre la porte d'entrée et d'autres offreurs d'aide à la jeunesse impliqués si cela s'avère nécessaire ;
  5° de la coordination, pendant l'indication et la régie de l'aide à la jeunesse, des services d'aide qui sont offerts au mineur, ses parents et, le cas échéant, ses responsables de l'éducation.
  Lorsqu'un membre du personnel d'une équipe multidisciplinaire agréée, d'une entité mandatée ou d'un service social est associé à la procédure de notification de la demande, celui-ci devient immédiatement le notifiant pour le dossier dans la porte d'entrée, excepté si, en concertation avec les offreurs d'aide concernée et les autres personnes et structures qui offrent une aide à la jeunesse, quelqu'un d'autre est désigné comme notifiant. Lorsque des membres du personnel d'au moins deux des entités précitées sont impliqués dans la notification de la demande, ils déterminent en concertation qui assume le rôle de notifiant.
  L'implication et l'accord du mineur, de ses parents et, le cas échéant, des responsables de son éducation pour l'établissement du document de demande et la notification de la demande, mentionné au premier alinéa, 2° sont garantis par le notifiant au moyen des éléments suivants :
  1° l'indication dans le document de demande de la vision des différentes personnes concernées sur les plaintes et les problèmes et sur les éléments positifs relatifs à la situation du mineur ;
  2° la mention dans le document de demande de ce que les personnes concernées souhaitent voir changer.
Onderafdeling 2. - De indicatiestelling
Sous-section 2. - L'accompagnateur d'enfants
Art. 26. Het team Indicatiestelling beslist over:
  1° de inhoud van het indicatiestellingsverslag of de kennisgeving;
  2° in voorkomend geval, de wenselijkheid en de grootteorde van het persoonlijke-assistentiebudget, op voorwaarde dat het is opgenomen in een indicatiestellingsvoorstel van een erkend multidisciplinair team;
  3° in voorkomend geval, de voortzetting van jeugdhulpverlening, vermeld in artikel 18, § 3, van het decreet van 12 juli 2013.
  [1 Naast de opdrachten, vermeld in het eerste lid, adviseert het team Indicatiestelling, in voorkomend geval, over de aanwending van het resterende bedrag van het derde van de gezinsbijslagen ter uitvoering van artikel 68, § 2, van het decreet van 27 april 2018 tot regeling van de toelagen in het kader van het gezinsbeleid.]1
  Een voortzetting van de jeugdhulpverlening als vermeld in het eerste lid, 3° :
  1° vereist niet dat de persoon op het ogenblik van de aanvraag nog van niet rechtstreeks toegankelijke jeugdhulpverlening gebruik maakt;
  2° kan aangevraagd worden op voorwaarde dat voor deze persoon in het verleden [2 rechtstreeks toegankelijke of]2 niet-rechtstreeks toegankelijke jeugdhulpverlening is aangevraagd aan de op dat ogenblik bevoegde instantie voor die aanvraag;
  3° kan alleen toegekend worden als het indicatiestellingsverslag typemodules bevat die kunnen worden ingezet voor personen ouder dan achttien jaar.
  Het team indicatiestelling overweegt voor elk verzoek tot voortzetting van de jeugdhulpverlening, vermeld in artikel 18, § 3, van het decreet van 12 juli 2013, in eerste instantie of hulpverlening voor meerderjarigen in aanmerking komt voor de betrokkenen.
  De kennisgeving, vermeld in het eerste lid, 1°, kan opgemaakt worden als het team Indicatiestelling van oordeel is dat:
  1° rechtstreeks toegankelijke jeugdhulpverlening aangewezen is voor de minderjarige;
  2° jeugdhulpverlening aangewezen is die niet wordt aangeboden met toepassing van de regelgeving, vermeld in artikel 3 tot en met 10 van dit besluit.
  In het eerste lid, 2°, wordt verstaan onder persoonlijke-assistentiebudget: het budget, vermeld in artikel 16, 2°, van het decreet van 7 mei 2004 tot oprichting van het intern verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid Vlaams Agentschap voor Personen met een Handicap.
  De typemodules die zijn opgenomen in het indicatiestellingsverslag als vermeld in artikel 21, eerste lid, 2°, van het decreet van 12 juli 2013, worden bepaald rekening houdend met de probleemdomeinen die aangegeven zijn in het aanvraagdocument en de kenmerken van de minderjarige. De typemodules binnen dezelfde functie en hetzelfde probleemgebied die een lagere frequentie hebben dan de typemodules opgenomen in het indicatiestellingsverslag, zijn inbegrepen in het indicatiestellingsverslag, tenzij ze expliciet wordt uitgesloten met toepassing van artikel 21, eerste lid, 2°, van het voormelde decreet.
  Het [2 agentschap]2 [3 Opgroeien regie]3 staat in voor monitoring en evaluatie van de jeugdhulpverlening waarbij typemodules binnen een sector of over verschillende sectoren voorzieningen overschrijdend worden gecombineerd in het indicatiestellingsverslag met het oog op het realiseren van meer administratieve en financiële afstemming tussen de verschillende betrokken sectoren.
  
Art. 26. L'équipe chargée de l'indication décide :
  1° du contenu du rapport d'indication ou de la communication ;
  2° le cas échéant, de la pertinence et de l'ampleur du budget de l'assistance personnelle, à condition que cela soit prévu dans une proposition d'indication émanant d'une équipe multidisciplinaire agréée ;
  3° le cas échéant, de la poursuite des services d'aide à la jeunesse, telle que prévue à l'article 18, § 3, du décret du 12 juillet 2013.
  [1 Outre les missions visées à l'alinéa 1er, l'équipe chargée de l'indication rend un avis, le cas échéant, sur l'utilisation du solde du tiers des allocations familiales en exécution de l'article 68, § 2, du décret du 27 avril 2018 réglant les allocations dans le cadre de la politique familiale.]1
  Une prolongation de l'aide à la jeunesse telle que mentionnée au premier alinéa, 3° :
  1° n'exige pas que la personne, au moment de la demande, fasse encore l'usage d'une aide à la jeunesse non directement accessible ;
  2° peut être demandée à la condition que cette personne n'ait pas demandé dans le passé une aide à la jeunesse [2 directement ou]2 non directement accessible à l'instance compétente pour l'instant pour la demande en question ;
  3° ne peut être accordée que si le rapport d'indication comprend des modules types pouvant être exécutés pour des personnes de plus de 18 ans.
  L'équipe chargée de l'indication, pour chaque demande de prolongation de l'aide à la jeunesse, mentionnée à l'article 18, § 3, du décret du 12 juillet 2013, examine en première instance si l'aide destinée à des majeurs peut être envisagée pour les personnes concernées.
  La communication, mentionnée au premier alinéa, 1°, peut être établie si l'équipe chargée de l'indication estime que :
  1° l'aide à la jeunesse directement accessible est recommandée pour le mineur ;
  2° l'aide à la jeunesse recommandée n'est pas celle qui est offerte en application de la réglementation, mentionnée aux articles 3 à 10 du présent arrêté.
  A l'alinéa premier, 2°, on entend par budget d'assistance : le budget, tel que mentionné à l'article 16, 2°, du décret du 7 mai 2004 portant création de l'agence autonomisée interne dotée de la personnalité juridique " Vlaams Agentschap voor Personen met een Handicap " (Agence flamande pour les personnes handicapées).
  Les modules types qui sont repris dans le rapport d'indication tels que mentionnés à l'article 21, premier alinéa, 2°, du décret du 12 juillet 2013, sont déterminés en tenant compte des problèmes indiqués dans le document de demande et des caractéristiques du mineur. Les modules types au sein de la même fonction et du même domaine de problèmes ayant une fréquence inférieure à celle des modules types repris dans le rapport d'indication sont compris dans le domaine d'indication sauf s'ils sont explicitement exclus en application de l'article 21, premier alinéa, 2°, du décret précité.
  [2 L'agence]2 [3 Grandir régie]3 assure le monitoring et l'évaluation de l'aide à la jeunesse lorsque des modules types au sein d'un secteur ou de différents secteurs sont combinés selon une approche interstructurelle dans le rapport d'indication, en vue de réaliser une harmonisation administrative et financière plus poussée entre les différents secteurs concernés.
  
Art. 27. Als de minderjarige, zijn ouders of, in voorkomend geval, zijn opvoedingsverantwoordelijken of de meerderjarige voor wie een voortzetting van de jeugdhulpverlening als vermeld in het eerste lid, 3° werd aangevraagd, in het aanvraagdocument of in de loop van de indicatiestelling vragen om gehoord te worden, organiseert het team Indicatiestelling een overleg met hen. Het team Indicatiestelling brengt de aanmelder daarvan op de hoogte.
Art. 27. Si le mineur, ses parents ou, le cas échéant, les responsables de son éducation ou le majeur pour qui une prolongation de l'aide à la jeunesse telle que mentionnée au premier alinéa, 3° a été demandée, demandent à être entendus dans le cadre de l'élaboration du document de demande ou durant l'indication, l'équipe chargée de l'indication organise une concertation avec eux. L'équipe en charge de l'indication en informe le notifiant.
Art. 28. De dossierverantwoordelijke die een dossier krijgt toegewezen, heeft achtereenvolgens de volgende opdrachten:
  1° als het aanvraagdocument voldoet aan de ontvankelijkheidsvereisten, vermeld in artikel 23, maar niet de nodige gegevens bevat om de indicatiestelling te verrichten, vraagt hij op gemotiveerde wijze bijkomende gegevens op bij de aanmelder of bij de minderjarige, zijn ouders of, in voorkomende geval, zijn opvoedingsverantwoordelijken, of vraagt hij bijkomende diagnostiek op bij de aanmelder, bij een erkend multidisciplinair team of bij een deskundige;
  2° als het aanvraagdocument ontvankelijk is verklaard en de nodige gegevens bevat om de indicatiestelling te verrichten, legt hij, als dat nog niet bepaald is, de zorgintensiteit vast en agendeert hij het dossier op een vergadering van het team Indicatiestelling met het oog op de behandeling ervan overeenkomstig artikel 26;
  3° hij bezorgt het indicatiestellingsverslag of de kennisgeving, met uitzondering van de dossiers waar bijkomende diagnostiek voor is opgevraagd, vermeld in punt 2°, na de goedkeuring door de leidinggevende van de toegangspoort, binnen een termijn van dertig werkdagen vanaf de aanmelding, aan de aanmelder en aan de minderjarige, zijn ouders en, in voorkomend geval, zijn opvoedingsverantwoordelijken en hij bezorgt het dossier aan het team Jeugdhulpregie.
  De administrateur-generaal is bevoegd voor de organisatie van de werkzaamheden en de processen binnen het team indicatiestelling.
Art. 28. Le responsable du dossier à qui un dossier est attribué est successivement chargé des tâches suivantes :
  1° si le document de demande répond aux conditions de recevabilité mentionnées à l'article 23, mais ne contient pas les données nécessaires pour effectuer l'indication, il adresse une demande motivée portant sur les données complémentaires au notifiant, ou au mineur, à ses parents ou, le cas échéant, aux responsables de son éducation, ou il demande un diagnostic complémentaire au notifiant, à une équipe multidisciplinaire reconnue, ou à un expert ;
  2° si le document de demande est déclaré recevable et qu'il contient les données nécessaires pour effectuer l'indication, il établit, si cela n'a pas déjà été déterminé, l'intensité des soins, et il met le dossier à l'ordre du jour d'une réunion de l'équipe chargée de l'indication en vue de son traitement conformément à l'article 26 ;
  3° il transmet le rapport d'indication ou la communication, à l'exception des dossiers pour lesquels un diagnostic complémentaire a été demandé, mentionné au point 2°, après approbation de la direction de la porte d'entrée, dans un délai de 30 jours ouvrables à partir de la notification de la demande, au notifiant, au mineur, à ses parents et, le cas échéant, aux responsables de son éducation, et il transmet le dossier à l'équipe chargée de la régie de l'aide à la jeunesse.
  L'administrateur général est compétent pour l'organisation des activités et des procédures au sein de l'équipe chargée de l'indication.
Art. 29. Als de minderjarige, zijn ouders en, in voorkomend geval, zijn opvoedingsverantwoordelijken binnen tien werkdagen na de ontvangst van het indicatiestellingsverslag een tweede indicatiestelling aanvragen als vermeld in artikel 24 van het decreet van 12 juli 2013, bezorgt de dossierverantwoordelijke, vermeld in het eerste lid, het aanvraagdocument van de minderjarige aan het team Indicatiestelling van een toegangspoort van een andere regio, aangewezen door de minderjarige, zijn ouders of, in voorkomend geval, zijn opvoedingsverantwoordelijken. Na de ontvangst van het indicatiestellingsverslag dat is opgemaakt in het kader van een tweede indicatiestelling als vermeld in artikel 24 van het voormelde decreet, bepalen de minderjarige, zijn ouders of, in voorkomend geval, zijn opvoedingsverantwoordelijken welk van de twee indicatiestellingsverslagen wordt bezorgd aan het team Jeugdhulpregie van de toegangspoort die bevoegd is voor de aanvraag van de minderjarige overeenkomstig artikel 18, § 1.
Art. 29. Si le mineur, ses parents et, le cas échéant, les responsables de son éducation, dans les 10 jours ouvrables après la réception du rapport d'indication, demandent une deuxième indication comme mentionné à l'article 24 du décret du 12 juillet 2013, le responsable du dossier, mentionné au premier alinéa, transmet le document de demande du mineur à l'équipe chargée de l'indication d'une porte d'entrée d'une autre région, indiquée par le mineur, ses parents ou, le cas échéant, les responsables de son éducation. Après la réception du rapport d'indication qui a été établi dans le cadre d'une deuxième indication, telle que mentionnée à l'article 24 du décret précité, le mineur, ses parents ou, le cas échéant, les responsables de son éducation déterminent lequel des deux rapports d'indication est transmis à l'équipe chargée de la régie de l'aide à la jeunesse de la porte d'entrée qui est compétente pour la demande du mineur conformément à l'article 18, § 1er.
Art. 30. Als het team Indicatiestelling voor de uitvoering van de indicatiestelling bijkomende relevante gegevens vraagt aan de aanmelder of aan een erkend multidisciplinair team met toepassing van artikel 22, eerste lid, van het decreet van 12 juli 2013, bepaalt het team Indicatiestelling in onderling overleg met de betrokken aanmelder of het erkende multidisciplinaire team de termijn voor de aanlevering van die gegevens. Als die gegevens niet binnen de afgesproken termijn worden aangeleverd, kan het team Indicatiestelling de gegevens vragen aan een ander erkend multidisciplinair team of, zonder dat het over die gegevens beschikt, het indicatiestellingsverslag of de kennisgeving afwerken.
  Het aanreiken van de bijkomende gegevens of de bijkomende diagnostiek, vermeld in het eerste lid, verloopt door invoeging via elektronische weg van de gegevens in het aanvraagdocument.
Art. 30. Si l'équipe chargée de l'indication demande des données pertinentes complémentaires pour l'exécution de l'indication au notifiant ou à une équipe multidisciplinaire agréée en application de l'article 22, premier alinéa, du décret du 12 juillet 2013, l'équipe chargée de l'indication détermine en concertation avec le notifiant concerné ou l'équipe multidisciplinaire agréée concernée le délai de livraison desdites données. Si ces données ne sont pas fournies dans le délai convenu, l'équipe chargée de l'indication peut demander les données à une autre équipe multidisciplinaire agréée ou mener à bien le rapport d'indication ou la notification sans disposer de ces données.
  La transmission des données complémentaires ou du diagnostic complémentaire mentionnés au premier alinéa s'effectue par l'insertion des données par voie électronique dans le document de demande.
Art. 31. De indicatiestelling voldoet aan de volgende kwaliteitsvereisten:
  1° ze garandeert de multidisciplinariteit en deskundigheid in de beoordeling van de aanmelding bij de toegangspoort en ze is maximaal onderbouwd en samenhangend;
  2° ze komt tot stand in volledige onafhankelijkheid van het aanbod van jeugdhulpverlening;
  3° ze sluit maximaal aan bij de hulpvraag van de minderjarige, zijn ouders en, in voorkomend geval, zijn opvoedingsverantwoordelijken en ze verloopt voor die personen op een transparante wijze;
  4° ze houdt maximaal rekening met de mogelijkheden van de personen, vermeld in punt 3°, en van de betrokken personen uit de leefomgeving van de minderjarige;
  5° ze opteert bij een gelijke efficiëntie en effectiviteit voor de minst ingrijpende vorm van jeugdhulpverlening;
  6° ze overweegt voor elk dossier waarbij uithuisplaatsing aangewezen is, in eerste instantie of typemodules pleegzorg in aanmerking komen voor de minderjarige, zijn ouders en, in voorkomend geval, zijn opvoedingsverantwoordelijken;
  7° ze komt, met uitzondering van de dossiers waarvoor bijkomende diagnostiek is opgevraagd, tot stand binnen een termijn van dertig werkdagen na de aanmelding.
Art. 31. L'indication répond aux exigences de qualité suivantes :
  1° elle garantit le caractère multidisciplinaire et l'expertise de l'appréciation de la notification de la demande dans la porte d'entrée et elle aussi cohérente et étayée que possible ;
  2° elle est établie en parfaite indépendance de l'offre d'aide à la jeunesse ;
  3° elle correspond au maximum à la demande d'aide du mineur, de ses parents et, le cas échéant, des responsables de son éducation et s'effectue en toute transparence pour ces personnes ;
  4° elle tient compte au maximum des possibilités des personnes citées au point 3° et des personnes faisant partie de l'entourage du mineur ;
  5° à efficacité et efficience égales, elle opte pour la forme d'aide à la jeunesse la moins intrusive ;
  6° pour chaque dossier où le retrait du droit de garde est indiqué, elle vérifie d'abord si des modules types de placement entrent en ligne de compte pour le mineur, ses parents et, le cas échéant, les responsables de son éducation ;
  7° à l'exception des dossiers pour lesquels un diagnostic complémentaire demandé, elle est effectuée dans un délai de 30 jours ouvrables après la notification de la demande.
Art. 32. Het indicatiestellingsverslag voldoet minstens aan de volgende voorwaarden:
  1° het is zo begrijpelijk mogelijk voor de minderjarige, zijn ouders en, in voorkomend geval, zijn opvoedingsverantwoordelijken;
  2° het komt tijdig tot stand binnen de maximale termijn, vermeld in artikel 31, 7° ;
  3° het bevat een synthese van de analyse van de situatie en, in voorkomend geval, een synthese van de diagnostiek;
  4° het bevat de datum van de aanmelding en van het indicatiestellingsverslag;
  5° het bepaalt de geldigheidsduur van de indicatiestelling, eventueel per onderdeel van de indicatiestelling, met vermelding van de einddatum ervan;
  6° het bevat de naam en contactgegevens van de dossierverantwoordelijke van het team Indicatiestelling;
  7° het bevat een bepaling over de mogelijkheid om de jeugdhulpregie niet te laten starten of op te schorten.
Art. 32. Le rapport d'indication répond au moins aux conditions suivantes :
  1° il est aussi compréhensible que possible pour le mineur, ses parents et, le cas échéant, les responsables de son éducation ;
  2° il est établi dans le délai maximum mentionné à l'article 31, 7° ;
  3° il contient une synthèse de l'analyse de la situation et, le cas échéant, une synthèse du diagnostic ;
  4° il mentionne la date de la notification de la demande et du rapport d'indication ;
  5° il fixe la durée de validité de l'indication, éventuellement par élément de l'indication, en mentionnant la date finale ;
  6° il mentionne le nom et les données de contact du responsable du dossier de l'équipe chargée de l'indication ;
  7° il contient une disposition sur la possibilité de ne pas faire démarrer ou de suspendre la régie de l'aide à la jeunesse.
Art. 33. De kennisgeving voldoet minstens aan de volgende voorwaarden:
  1° ze is zo begrijpelijk mogelijk voor de minderjarige, zijn ouders en, in voorkomend geval, zijn opvoedingsverantwoordelijken;
  2° ze bevat een synthese van de analyse van de situatie;
  3° ze bevat de datum van de aanmelding en van de kennisgeving;
  4° ze bevat de naam en contactgegevens van de dossierverantwoordelijke van het team Indicatiestelling;
  5° ze bevat de motivatie voor het niet aangewezen zijn van niet rechtstreeks toegankelijke jeugdhulpverlening en de aangewezen typemodules rechtstreeks toegankelijke jeugdhulpverlening of het aangewezen type van jeugdhulpverlening die wordt aangeboden door andere personen of voorzieningen die jeugdhulpverlening aanbieden en, in voorkomend geval, wie de jeugdhulpverlening aanbiedt in de regio.
Art. 33. La communication répond au moins aux conditions suivantes :
  1° elle est aussi compréhensible que possible pour le mineur, ses parents et, le cas échéant, les responsables de son éducation ;
  2° elle contient une synthèse de l'analyse de la situation ;
  3° elle mentionne la date de la notification de la demande et de la communication ;
  4° elle contient le nom et les données de contact du responsable du dossier de l'équipe chargée de l'indication ;
  5° elle contient la motivation de la non-recommandation de services d'aide à la jeunesse non directement accessibles et des modules types de services d'aide à la jeunesse directement accessibles qui sont recommandés, ou du type recommandé de services d'aide à la jeunesse qui est proposée par d'autres personnes ou structures qui offrent des services d'aide à la jeunesse, et le cas échéant de l'identité de l'offreur du service d'aide à la jeunesse dans la région.
Art. 34. Artikel 26 tot en met 33 zijn van overeenkomstige toepassing op de herindicatiestelling, vermeld in artikel 23 van het decreet van 12 juli 2013 en op de tweede indicatiestelling, vermeld in artikel 24 van het voormelde decreet.
  Een wijziging van de hulpvraag als vermeld in artikel 23 van het voormelde decreet, kan inhouden dat:
  1° de situatie waarin de minderjarige zich bevindt, is gewijzigd;
  2° de diagnostische gegevens die zijn opgenomen in een eerder aanvraagdocument, niet meer van toepassing zijn op de minderjarige.
  In het tweede lid, 2°, wordt verstaan onder diagnostische gegevens: de gegevens die voortvloeien uit een objectiveerbaar onderzoek en die het functioneren van de minderjarige, zijn ouders en, in voorkomend geval, zijn opvoedingsverantwoordelijken en de betrokken personen uit zijn leefomgeving beschrijven met het oog op het indiceren van jeugdhulpverlening.
Art. 34. Les articles 26 à 33 sont d'application conforme en cas de nouvelle indication, mentionnée à l'article 23 du décret du 12 juillet 2013 et de deuxième indication mentionnée à l'article 24 du décret précité.
  Une modification de la demande d'aide telle que mentionnée à l'article 23 du décret précité peut entraîner que :
  1° la situation du mineur se trouve modifiée ;
  2° les données diagnostiques qui sont reprises dans un document de demande antérieure ne sont plus d'application sur le mineur.
  A l'alinéa deux, 2°, on entend par données diagnostiques : les données qui découlent d'un examen objectif et qui décrivent le fonctionnement du mineur, de ses parents et, le cas échéant, des responsables de son éducation, et des personnes concernées de son entourage dans la perspective de l'indication du service d'aide à la jeunesse.
Art. 35. § 1. De volgende voorzieningen die jeugdhulpverlening aanbieden worden beschouwd als een erkend multidisciplinair team als vermeld in artikel 22 van het decreet van 12 juli 2013:
  1° de centra voor ontwikkelingsstoornissen, vermeld in artikel 1, 3°, van het besluit van de Vlaamse Regering van 16 juni 1998 tot regeling van de erkenning en de subsidiëring van de centra voor ontwikkelingsstoornissen;
  2° [2 de onthaal-, observatie- en oriëntatiecentra, vermeld in artikel 5 van het besluit van de Vlaamse Regering van 5 april 2019 inzake de erkenningsvoorwaarden en de subsidienormen voor voorzieningen voor jeugdhulp]2;
  3° de observatie- en behandelingscentra, vermeld in [3 artikel 8/1 van het besluit van de Vlaamse Regering van 5 april 2019 inzake de erkenningsvoorwaarden en de subsidienormen voor voorzieningen voor jeugdhulp]3.
  § 2. Voorzieningen die jeugdhulpverlening aanbieden en samenwerkingsverbanden van voorzieningen die jeugdhulpverlening aanbieden, die niet opgenomen zijn in de lijst van voorzieningen, vermeld in paragraaf 1, kunnen als multidisciplinair team erkend worden en kunnen de opdrachten, vermeld in artikel 22, derde lid, van het decreet van 12 juli 2013, uitvoeren, als ze voldoen aan de volgende voorwaarden:
  1° ze hebben een aanbod voor de ruime doelgroep van de jeugdhulpverlening, voor een bijzondere doelgroep met specifieke hulpvragen of voor een combinatie van beide, hetzij voor minderjarigen, of voor personen die een voortzetting van jeugdhulpverlening vragen aan de toegangspoort als vermeld in artikel 18, § 3, van het decreet van 12 juli 2013 of voor beiden;
  2° binnen de werking van de voorziening of het samenwerkingsverband wordt een team aangewezen als multidisciplinair team;
  3° het team, vermeld in punt 2°, is multidisciplinair samengesteld, beschikt over de nodige expertise en over de competenties op het vlak van diagnostiek en kan, in voorkomend geval, een beroep doen op andere deskundigen;
  4° ze verzamelen de beschikbare vraagverhelderende en diagnostische informatie die relevant is voor de aanvraag van niet rechtstreeks toegankelijke jeugdhulpverlening of ze zijn, in voorkomend geval, in staat die informatie zelf aan te leveren in het kader van een aanvraag bij de toegangspoort;
  5° ze onderzoeken op objectieve wijze de zorgintensiteit;
  6° de besluitvorming met betrekking tot het diagnostisch proces gebeurt in multidisciplinair teamverband;
  7° ze stellen een indicatiestellingsvoorstel op dat voldoet aan de kwaliteitsvereisten, vermeld in artikel 31, 1° tot en met 6°, van dit besluit;
  8° ze zijn tijdens het proces van aanmelding bij de toegangspoort aanmelder bij de toegangspoort als vermeld in [1 artikel 25]1 van dit besluit, behalve als ze werken in opdracht van het team Indicatiestelling;
  9° ze zijn in staat om een diagnostische praktijk te ontwikkelen;
  10° ze voeren een beleid met het oog op de vorming, training en opleiding van medewerkers.
  Een samenwerkingsverband als vermeld in het eerste lid, is een samenwerking, die geformaliseerd is in een overeenkomst tussen voorzieningen die jeugdhulpverlening aanbieden.
  Multidisciplinaire teams die aanvragen voor individuele materiële bijstand indienen, moeten naast de algemene erkenningsvoorwaarden, vermeld in het eerste lid, voldoen aan de bijzondere erkenningsvoorwaarden, vermeld in artikel 23 en 24 van het besluit van de Vlaamse Regering van 24 juli 1991 betreffende de indiening en afhandeling van de aanvraag tot ondersteuning bij het Vlaams Agentschap voor Personen met een Handicap en het ministerieel besluit van 12 november 2010 houdende vaststelling van de minimale kwaliteitseisen voor de multidisciplinaire teams die erkend zijn door het Vlaams Agentschap voor Personen met een Handicap.
  De leidend ambtenaar van het agentschap [4 Opgroeien regie]4 verleent de erkenning als multidisciplinair team. De minister bepaalt de erkenningsprocedure en kan bijkomende kwaliteitseisen bepalen voor de multidisciplinaire teams.
  § 3. Erkende multidisciplinaire teams, ontvangen een vergoeding voor de aanlevering van documenten in het kader van de afhandeling van een aanvraag van niet rechtstreeks toegankelijke jeugdhulpverlening door de toegangspoort ter uitvoering van het decreet van 12 juli 2013 en van dit besluit. De financiering van die vergoeding verloopt op de volgende wijze:
  1° de voorzieningen, vermeld in paragraaf 1, ontvangen, in voorkomend geval, een vergoeding voor het indienen bij de toegangspoort van aanvraagdocumenten;
  2° voorzieningen, die jeugdhulpverlening aanbieden als vermeld in artikel 3 van het decreet van 12 juli 2013 en hoofdstuk 2 van dit besluit en die erkend zijn als multidisciplinair team met toepassing van paragraaf 2, ontvangen een vergoeding in de vorm van een enveloppe voor het indienen van aanvraagdocumenten bij de toegangspoort;
  3° voorzieningen die jeugdhulpverlening aanbieden die niet vermeld is in artikel 3 van het decreet van 12 juli 2013 en hoofdstuk 2 van dit besluit en die erkend zijn als multidisciplinair team met toepassing van paragraaf 2, ontvangen een prestatievergoeding per aanvraagdocument dat ze bij de toegangspoort indienen.
  Om in aanmerking te komen voor vergoeding dienen de aanvraagdocumenten, vermeld in het eerste lid volledig afgewerkt en kwaliteitsvol te zijn en diagnostiek, een zorgzwaarte-inschaling en een indicatiestellingsvoorstel te bevatten. Het team Indicatiestelling beoordeelt de volledigheid en de kwaliteit van de aangeleverde aanvraagdocumenten.
  Als een erkend multidisciplinair team voor de aanlevering van documenten in het kader van de afhandeling van een aanvraag van niet rechtstreeks toegankelijke jeugdhulpverlening bij de toegangspoort een vergoeding ontvangt als vermeld in het eerste lid, mogen noch dat team of zijn inrichtende macht, noch de medewerkers die eraan verbonden zijn daarvoor een andere vergoeding of beloning vragen of aanvaarden dan de vergoeding, vermeld in het eerste lid. De minister bepaalt de hoogte van de vergoedingen, vermeld in het eerste lid en bepaalt of de voorzieningen, vermeld in paragraaf 1, recht hebben op de vergoeding, vermeld in het eerste lid.
  
Art. 35. § 1er. Les structures suivantes qui offrent des services d'aide à la jeunesse sont considérées comme constituant une équipe multidisciplinaire agréée telle que mentionnée à l'article 22 du décret du 12 juillet 2013 :
  1° les centres pour troubles du développement, mentionnés à l'article 1er, 3° de l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 juin 1998 réglant l'agrément et le subventionnement des centres pour troubles du développement ;
  2° [2 les centres d'accueil, d'observation et d'orientation, visés à l'article 5 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 avril 2019 relatif aux conditions d'agrément et aux normes de subventionnement des structures de l'aide à la jeunesse]2;
  3° les centres d'observation et de traitement visés par [3 l'article 8/1 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 avril 2019 relatif aux conditions d'agrément et aux normes de subventionnement des structures d'aide à la jeunesse]3.
  § 2. Les structures qui offrent des services d'aide à la jeunesse et des groupements qui offrent des services d'aide à la jeunesse, qui ne sont pas repris dans la liste des structures mentionnée au paragraphe 1er, peuvent être agréés comme équipes multidisciplinaires et peuvent exécuter les missions mentionnées à l'article 22, troisième alinéa, du décret du 12 juillet 2013, s'ils répondent aux conditions suivantes :
  1° ils proposent une offre pour le groupe cible large des services d'aide à la jeunesse, pour un groupe cible particulier ayant des demandes spécifiques, ou pour une combinaison des deux, soit pour des mineurs, soit pour des personnes qui demandent à la porte d'entrée une prolongation des services d'aide à la jeunesse telle que mentionnée à l'article 18, § 3, du décret du 12 juillet 2013, soit pour les uns et les autres ;
  2° une équipe a été désignée comme équipe multidisciplinaire dans le cadre du fonctionnement de la structure ou du groupement ;
  3° l'équipe mentionnée au point 2° est composée de manière multidisciplinaire, elle dispose de l'expertise nécessaire et de compétences en matière de diagnostic et elle peut le cas échéant faire appel à d'autres experts ;
  4° ces structures rassemblent les informations disponibles quant à l'éclaircissement de la demande et au diagnostic, qui sont pertinentes pour la demande de services d'aide à la jeunesse non directement accessibles, ou elles sont, le cas échéant, en mesure de fournir elles-mêmes ces informations dans le cadre d'une demande de la porte d'entrée ;
  5° elles examinent de manière objective l'intensité des soins ;
  6° la formation de la décision relative au processus diagnostic s'effectue dans le cadre d'une équipe multidisciplinaire ;
  7° elles formulent une proposition d'indication qui répond aux exigences de qualité mentionnées à l'article 31, 1° à 6°, du présent arrêté ;
  8° pendant la procédure de notification à la porte d'entrée, elles sont le notifiant tel que mentionné à l'[1 article 25]1 du présent arrêté, excepté si elles travaillent sur ordre de l'équipe chargée de l'indication ;
  9° elles sont en mesure de développer une pratique diagnostique ;
  10° elles mènent une politique de formation en faveur de leurs collaborateurs.
  Un lien de collaboration tel que mentionné au premier alinéa est un lien de collaboration qui est formalisé dans une convention entre des structures offrant des services d'aide à la jeunesse.
  Les équipes multidisciplinaires qui introduisent des demandes d'assistance matérielle individuelle doivent, en plus des conditions générales d'agrément mentionnées au premier alinéa, répondre à des conditions particulières d'agrément, mentionnées aux articles 23 et 24 de l'arrêté du gouvernement flamand du 24 juillet 1991 relatif à l'introduction et traitement de la demande de soutien auprès de la " Vlaams Agentschap voor Personen met een Handicap " et dans l'arrêté ministériel du 12 novembre 2010 fixant les exigences de qualités minimales pour les équipes multidisciplinaires qui sont reconnues par la " Vlaams Agentschap voor Personen met een Handicap ".
  Le fonctionnaire dirigeant de l'agence [4 " Grandir régie "]4 délivre l'agrément comme équipe multidisciplinaire. Le ministre détermine la procédure d'agrément et peut fixer des exigences de qualité complémentaires pour les équipes multidisciplinaires.
  § 3. Les équipes multidisciplinaires agréées reçoivent une indemnité pour la fourniture de documents dans le cadre du traitement par la porte d'entrée d'une demande d'aide à la jeunesse non directement accessible, en exécution du décret du 12 juillet 2013 et du présent arrêté. Le financement de cette indemnité s'effectue comme suit :
  1° les structures mentionnées au paragraphe 1 reçoivent le cas échéant une indemnité pour l'introduction de documents de demande auprès de la porte d'entrée ;
  2° les structures qui offrent des services d'aide à la jeunesse tels que mentionnés à l'article 3 du décret du 12 juillet 2013 et dans le chapitre 2 du présent arrêté et qui sont agréées comme équipe multidisciplinaire en application du paragraphe 2, reçoivent une indemnité sous la forme d'une enveloppe pour l'introduction des documents de demande auprès de la porte d'entrée ;
  3° les structures qui offrent des services d'aide à la jeunesse qui ne sont pas mentionnés à l'article 3 du décret du 12 juillet 2013 et au chapitre 2 du présent arrêté et qui sont agréées comme équipe multidisciplinaire en application du paragraphe 2, perçoivent une indemnité de prestation par document de demande qu'elles déposent auprès de la porte d'entrée.
  Pour pouvoir donner lieu à une indemnité, les documents de demande mentionnés au premier alinéa doivent être des documents de qualité, complets et présentant un diagnostic, une estimation de la lourdeur des soins et une proposition d'indication. L'équipe chargée de l'indication évalue l'exhaustivité et la qualité des documents de demande fournis.
  Si une équipe multidisciplinaire agréée reçoit, pour la fourniture de documents dans le cadre du traitement d'une demande de services d'aide à la jeunesse non directement accessibles auprès de la porte d'entrée, une indemnité telle que mentionnée au premier alinéa, ni cette équipe, ni son pouvoir organisateur, ni les collaborateurs qui y sont liés ne peuvent demander ou accepter pour cela une indemnité ou rémunération autre que l'indemnité mentionnée au premier alinéa. Le ministre détermine le montant des indemnités mentionnées au premier alinéa et détermine si les structures mentionnées au paragraphe 1 ont droit à l'indemnité mentionnée au premier alinéa.
  
Art. 36. Dossiers die een aanvraag bevatten tot tenlasteneming van individuele materiële bijstand voor de sociale integratie van personen met een handicap, vermeld in artikel 18, § 2, van het decreet van 12 juli 2013, worden na de indicatiestelling voor wat betreft die aanvraag overgemaakt aan het Vlaams Agentschap voor Personen met een Handicap. Het team Indicatiestelling brengt de betrokken minderjarige, zijn ouders, in voorkomend geval, zijn opvoedingsverantwoordelijken en de aanmelder bij de toegangspoort hiervan op de hoogte.
  De aanvragen, vermeld in het eerste lid, worden door het Vlaams Agentschap voor Personen met een Handicap behandeld met toepassing van het besluit van de Vlaamse Regering van 13 juli 2001 tot vaststelling van de criteria, voorwaarden en refertebedragen van de tussenkomsten in de individuele materiële bijstand voor de sociale integratie van personen met een handicap [1 of met toepassing van het besluit van de Vlaamse Regering van 21 december 2018 betreffende de huur van hulpmiddelen voor communicatie, computerbediening en omgevingsbedieningen voor personen met een snel degeneratieve aandoening]1.
  De vergoeding voor het rechtstreeks aanleveren van een adviesrapport aan het Vlaams Agentschap voor Personen met een Handicap, als vermeld in artikel 9, § 3, 6°, van het besluit van de Vlaamse Regering van 13 juli 2001 tot vaststelling van de criteria, voorwaarden en refertebedragen van de tussenkomsten in de individuele materiële bijstand voor de sociale integratie van personen met een handicap, ten laste van het Vlaams Agentschap voor Personen met een Handicap.
  
Art. 36. Les dossiers qui contiennent une demande de prise en charge d'une assistance matérielle individuelle pour l'intégration sociale de personnes handicapées, telle que visée à l'article 18, § 2, du décret du 12 juillet 2013, sont, après indication en ce qui concerne cette demande, transmis à la " Vlaams Agentschap voor Personen met een Handicap ". L'équipe chargée de l'indication en informe le mineur concerné, ses parents, le cas échéant, les responsables de son éducation, et le notifiant auprès de la porte d'entrée.
  Les demandes mentionnées au premier alinéa sont traitées par la " Vlaams Agentschap voor Personen met een Handicap " en application de l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 juillet 2001 fixant les critères, les conditions et les montants de référence des interventions d'assistance matérielle individuelle à l'intégration sociale des personnes handicapées [1 ou en application de l'arrêté du Gouvernement flamand du 21 décembre 2018 relatif à la location d'aides à la communication, à la commande d'ordinateurs et au contrôle de l'environnement en faveur de personnes atteintes d'une maladie dégénérative rapide]1.
  L'indemnité pour la fourniture directe d'un rapport d'avis à la " Vlaams Agentschap voor Personen met een Handicap ", tel que mentionné à l'article 9, § 3, 6°, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 juillet 2001 fixant les critères, les conditions et les montants de référence des interventions d'assistance matérielle individuelle à l'intégration sociale des personnes handicapées, est à charge de la " Vlaams Agentschap voor Personen met een Handicap ".
  
Onderafdeling 3. - De jeugdhulpregie
Sous-section 3. - Régie de l'aide à la jeunesse
Art. 37. Met behoud van artikel 26 van het decreet van 12 juli 2013, beslist het team Jeugdhulpregie in voorkomend geval over:
  1° de prioritering van een dossier;
  2° de toekenning van subsidies voor een aanvullend geïndividualiseerd hulpaanbod als vermeld in artikel 67, tweede lid, van het decreet van 12 juli 2013 [1 , als de inschakeling van een intersectoraal zorgnetwerk als vermeld in artikel 1, 4°, van het besluit van de Vlaamse Regering van 9 oktober 2015 betreffende het intersectorale zorgnetwerk en tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 21 februari 2014 betreffende de integrale jeugdhulp, wat betreft de prioritair toe te wijzen hulpvragen, niet noodzakelijk is]1;
  3° [3 de aanwending van het resterende bedrag van het derde van de gezinsbijslagen ter uitvoering van artikel 68, § 2, van het decreet van 27 april 2018 tot regeling van de toelagen in het kader van het gezinsbeleid.]3
  De bedragen, overgeschreven op de spaarrekeningen van de minderjarigen die geplaatst zijn in uitvoering van het decreet van 12 juli 2013, kunnen niet worden afgehaald zonder uitdrukkelijke machtiging van de toegangspoort [4 ...]4 of de jeugdrechter.
  Als de minderjarige bij het beëindigen van de hulpverlening één of meer spaarrekeningen heeft, licht de jeugdhulpaanbieder of de sociale dienst die met het dossier is belast, de ouders van de minderjarige en de minderjarige in van het bestaan van die spaarrekeningen.
  Het team Jeugdhulpregie kan een jeugdhulpregiebespreking organiseren om de jeugdhulpregie vlot te laten verlopen. De uitgenodigde jeugdhulpaanbieders zijn ertoe gehouden om deel te nemen aan een jeugdhulpregiebespreking, georganiseerd door het team Jeugdhulpregie, waarvoor ze zijn uitgenodigd.
  In het vierde lid wordt verstaan onder jeugdhulpregiebespreking: een overleg dat door het team Jeugdhulpregie van de toegangspoort wordt georganiseerd om zijn opdrachten, vermeld in artikel 26 van het decreet van 12 juli 2013, te kunnen uitvoeren, en waarvoor de betrokken jeugdhulpaanbieders, andere personen en voorzieningen die jeugdhulpverlening aanbieden, en de minderjarige, zijn ouders en, in voorkomend geval, zijn opvoedingsverantwoordelijken worden uitgenodigd.
  De prioritering, vermeld in het eerste lid, 1°, houdt een van de volgende gevallen in:
  1° het dossier krijgt voorrang waardoor jeugdhulpaanbieders alleen van een opname van het dossier kunnen afzien als ze dat motiveren en als het team Jeugdhulpregie akkoord gaat met de opname door de jeugdhulpaanbieder van een ander dossier;
  2° het dossier wordt een dossier met de hoogste prioriteit als vermeld in artikel 26, § 1, eerste lid, 6°, van het decreet van 12 juli 2013.
  De prioritering, vermeld in het [2 zesde lid, 1°]2, kan geen betrekking hebben op de dossiers, vermeld in artikel 26, § 1, derde lid, van het decreet van 12 juli 2013.
  
Art. 37. Sans préjudice de l'article 26 du décret du 12 juillet 2013, l'équipe chargée de la régie de l'aide à la jeunesse décide le cas échéant :
  1° du caractère prioritaire à accorder à un dossier ;
  2° de l'octroi de subsides en vue d'une offre d'aide complémentaire et individualisée telle que mentionnée à l'article 67, deuxième alinéa du décret du 12 juillet 2013 [1 , si l'intégration d'un réseau intersectoriel d'aide tel que visé à l'article 1er, 4°, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 9 octobre 2015 relatif au réseau intersectoriel d'aide et modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 21 février 2014 relatif à l'aide intégrale à la jeunesse, pour ce qui est des demandes d'aide à attribuer prioritairement, n'est pas nécessaire]1;
  3° [3 de l'utilisation du solde du tiers des allocations familiales en exécution de l'article 68, § 2, du décret du 27 avril 2018 réglant les allocations dans le cadre de la politique familiale.]3
  Les sommes inscrites sur les livrets d'épargne des mineurs en exécution du décret du 12 juillet 2013, ne peuvent être retirées sans l'autorisation expresse de la porte d'entrée [4 ...]4 ou du juge de la jeunesse.
  Si le mineur possède, aux termes de la prestation de l'aide, un ou plusieurs comptes d'épargne, l'offreur d'aide à la jeunesse ou le service social qui est chargé du dossier informe les parents du mineur et le mineur de l'existence de ces comptes d'épargne.
  L'équipe chargée de la régie de l'aide à la jeunesse peut organiser une discussion de régie de l'aide à la jeunesse pour que la régie de l'aide à la jeunesse fonctionne aisément. Les offreurs d'aide à la jeunesse invités sont tenus de participer à une discussion de régie de l'aide à la jeunesse organisée par l'équipe chargée de la régie de l'aide à la jeunesse et à laquelle ils ont été invités.
  Au quatrième alinéa, on entend par discussion de régie de l'aide à la jeunesse : une concertation qui est organisée par l'équipe chargée de la régie de l'aide à la jeunesse de la porte d'entrée pour pouvoir exécuter ses missions mentionnées à l'article 26 du décret du 12 juillet 2013, et à laquelle les offreurs d'aide à la jeunesse concernés, les autres personnes et structures qui offrent des services d'aide à la jeunesse et le mineur, ses parents et, le cas échéant, les responsables de son éducation sont invités.
  L'octroi de la priorité visée au paragraphe 1er, point 1° entraîne une des deux situations suivantes :
  1° le dossier est prioritaire et, de ce fait, les offreurs de service à la jeunesse ne peuvent renoncer à la prise en charge du dossier que s'ils motivent cette volonté et que l'équipe en charge de la régie de l'aide à la jeunesse consent à la prise en charge d'un autre dossier par l'offreur d'aide à la jeunesse ;
  2° le dossier devient un dossier bénéficiant de la plus haute priorité telle que mentionnée à l'article 26, § 1, premier alinéa, 6°, du décret du 12 juillet 2013.
  La priorisation visée à l'[2 alinéa 6, 1°]2, ne peut pas concerner les dossiers, visés à l'article 26, § 1er, alinéa trois du décret du 12 juillet 2013.
  
Art. 38. De Intersectorale Regionale Prioriteitencommissie beslist over de prioritering van een dossier, vermeld in artikel 26, § 1, derde lid, van het decreet van 12 juli 2013, en, in voorkomend geval, over de toekenning van [1 persoonsvolgende middelen als vermeld in het besluit van de Vlaamse Regering van 10 maart 2017 over persoonsvolgende middelen voor minderjarige personen met een handicap met dringende noden]1.
  [1 ...]1.
  De prioritering, vermeld in het eerste lid, houdt in dat een dossier voorrang krijgt waardoor jeugdhulpaanbieders alleen van een opname van het dossier kunnen afzien als ze dat motiveren en als het team Jeugdhulpregie ermee akkoord gaat dat de jeugdhulpaanbieder een ander dossier opneemt.
  
Art. 38. La commission régionale et intersectorielle des priorités décide de la priorisation d'un dossier, visée à l'article 26, § 1er, alinéa trois, du décret du 12 juillet 2013, et, le cas échéant, de l'attribution [1 des aides personnalisées telles que visées à l'arrêté du Gouvernement flamand du 10 mars 2017 relatif au versement d'aides personnalisées aux personnes handicapées ayant des besoins urgents]1.
  [1 ...]1.
  La priorisation, visée à l'alinéa premier, implique qu'un dossier reçoit la priorité, de sorte que les offreurs d'aide à la jeunesse ne peuvent décliner la prise en charge du dossier que moyennant une motivation et à condition que l'équipe chargée de la régie de l'aide à la jeunesse approuve la prise en charge par l'offreur d'aide à la jeunesse d'un autre dossier.
  
Art. 39. § 1. De criteria voor de prioritering van een dossier door het team Jeugdhulpregie of door de Intersectorale Regionale Prioriteitencommissie, vermeld in artikel 37, eerste lid, 1°, en artikel 38, eerste lid zijn de volgende:
  1° het feit dat het gaat om een minderjarige die al gebruikmaakt van niet rechtstreeks toegankelijke jeugdhulpverlening en die een vraag stelt naar dezelfde [1 ...]1 module jeugdhulpverlening bij een andere jeugdhulpaanbieder;
  2° het feit dat het gaat om een broer of zus van een minderjarige die al gebruik maakt van niet rechtstreeks toegankelijke jeugdhulpverlening, tenzij het niet aangewezen is om de minderjarige samen met zijn broer of zus te laten gebruikmaken van het aanbod van dezelfde jeugdhulpaanbieder.
  Het criterium, vermeld in het eerste lid, 1°, geldt alleen als de minderjarige bij de overstap naar een andere jeugdhulpaanbieder niet meer gebruik maakt van het aanbod van de jeugdhulpaanbieder waarvan hij op het ogenblik van de beslissing gebruik maakt.
  § 2. Naast de criteria, vermeld in paragraaf 1, eerste lid, kan overgegaan worden tot de prioritering van een dossier na een overweging van de volgende elementen:
  1° de inschatting of de integriteit van de minderjarige in gevaar is;
  2° de inschatting van de aanwezigheid van een netwerk voor de minderjarige en van de eigen krachten in het netwerk;
  3° de inschatting van het effect van de lopende jeugdhulpverlening;
  4° de inschatting van de al verleende jeugdhulpverlening of hulpverlening.
  § 3. Het team Jeugdhulpregie of de Intersectorale Regionale Prioriteitencommissie toetst bij de prioritering of een dossier beantwoordt aan de criteria, vermeld in paragraaf 1, of maakt een inschatting van de criteria, vermeld in paragraaf 2, en beslist voor de dossiers die in het indicatiestellingsverslag dezelfde typemodules hebben, welke dossiers prioritair zijn, rekening houdend met het aantal vrijkomende plaatsen voor de typemodule in kwestie. Het deel van het aantal vrijkomende plaatsen dat kan worden ingezet voor prioritaire dossiers wordt bepaald door het [1 agentschap]1 [2 Opgroeien]2.
  § 4. Bij de prioritering van een dossier van een minderjarige worden de minderjarige, zijn ouders en, in voorkomend geval, zijn opvoedingsverantwoordelijken daarvan op de hoogte gebracht. Als de minderjarige, zijn ouders en, in voorkomend geval, zijn opvoedingsverantwoordelijken niet ingaan op een module die is opgenomen in de jeugdhulpverleningsbeslissing en die wordt aangeboden, verliest het dossier in kwestie van de minderjarige het statuut van een prioritair toe te wijzen hulpvraag.
  
Art. 39. § 1. Les critères pour la priorisation d'un dossier par l'équipe chargée de la régie de l'aide à la jeunesse ou par la commission régionale et intersectorielle des priorités, mentionnée à l'article 37, premier alinéa, 1°, et à l'article 38, premier alinéa, sont les suivants :
  1° le fait qu'il s'agit d'un mineur qui fait déjà usage de services d'aide à la jeunesse non directement accessibles et qui introduit une demande les concernant, ou concernant un module d'aide à la jeunesse [1 ...]1 auprès d'un autre offreur d'aide à la jeunesse ;
  2° le fait qu'il s'agisse d'un frère ou d'une soeur d'un mineur qui fait déjà usage d'un service d'aide à la jeunesse non directement accessible, sauf s'il n'est pas recommandé de laisser le mineur faire usage avec son frère ou sa soeur de l'offre du même offreur d'aide à la jeunesse.
  Le critère mentionné au premier alinéa, 1°, n'est valable que si le mineur, lors du transfert vers un autre offreur d'aide à la jeunesse, ne fait plus usage de l'offre de l'offreur d'aide à la jeunesse dont il fait usage au moment de la décision.
  § 2. Outre les critères mentionnés au paragraphe 1er, premier alinéa, il peut être procédé à la priorisation d'un dossier après avoir considéré les éléments suivants :
  1° l'estimation du danger que court l'intégrité du mineur ;
  2° l'estimation de la présence d'un réseau pour les mineurs et des forces propres au sein du réseau ;
  3° l'estimation de l'effet de l'aide à la jeunesse en cours ;
  4° l'estimation des services d'aide à la jeunesse ou des services d'aide déjà fournis.
  § 3. L'équipe chargée de la régie de l'aide à la jeunesse ou la commission régionale et intersectorielle des priorités examine, lors de l'établissement des priorités, si un dossier répond aux critères mentionnés au paragraphe 1, ou procède à une estimation des critères mentionnés au paragraphe 2, et décide, pour les dossiers qui ont dans le rapport d'indication les mêmes types de modules, quels sont les dossiers qui sont prioritaires en tenant compte du nombre de places libres pour le module type en question. La part du nombre de places libres qui peut être mobilisée pour les dossiers prioritaires est déterminée par [1 l'agence]1 [2 Grandir]2.
  § 4. Lors de la priorisation d'un dossier d'un mineur, le mineur, ses parents et, le cas échéant, les responsables de son éducation en sont informés. Si le mineur, ses parents et, le cas échéant, les responsables de son éducation ne donnent pas suite à un module repris dans la décision d'octroi d'aide à la jeunesse et qui est proposé, le dossier en question du mineur perd le statut de demande d'aide à traiter en priorité.
  
Art. 40. § 1. De toekenning van subsidies voor een aanvullend geïndividualiseerd hulpaanbod als vermeld in artikel 37, eerste lid, 2°, houdt in dat het team Jeugdhulpregie:
  1° beslist over de inhoud van het aanvullend geïndividualiseerd hulpaanbod;
  2° binnen de grenzen van de kredieten die eraan zijn toegewezen, het bedrag bepaalt dat kan worden ingezet voor het aanvullend geïndividualiseerd hulpaanbod;
  3° de middelen toewijst aan de personen of voorzieningen die jeugdhulpverlening aanbieden en die het aanvullende geïndividualiseerde hulpaanbod uitvoeren.
  § 2. Het aanvullende geïndividualiseerde hulpaanbod, vermeld in § 1, bestaat uit een aanbod dat:
  1° niet zonder meer geboden kan worden in het kader van de jeugdhulpregie;
  2° aanvullend wordt ingezet naast niet rechtstreeks toegankelijke jeugdhulpverlening die geboden wordt aan de minderjarige;
  3° geboden wordt door een of meer dienstverleners of materiële of praktische hulp is;
  4° het mogelijk maakt om jeugdhulpverlening alsnog op te starten of voort te zetten.
  [2 Op beslissing van de administrateur-generaal kan het aanbod, in afwijking van de voorwaarde, vermeld in het eerste lid, 2°, ingezet worden naast andere hulpverlening dan niet rechtstreeks toegankelijke jeugdhulpverlening die geboden wordt aan de minderjarige.]2
  Het aanvullende geïndividualiseerde hulpaanbod moet beschreven zijn in een zorgplan voor de minderjarige, dat wordt opgemaakt en ingediend bij het team Jeugdhulpregie door de uitvoerder van het hulpaanbod. Het zorgplan wordt opgesteld op basis van de afspraken die gemaakt zijn in minstens één cliëntoverleg.
  Het zorgplan, vermeld in het eerste lid, is een plan dat wordt opgesteld in het kader van de inzet van een aanvullend geïndividualiseerde hulpaanbod. Het [2 agentschap]2 [3 Opgroeien]3 legt de vormvereisten van het zorgplan vast en de administrateur-generaal keurt het goed.
  Het team Jeugdhulpregie kan de opdracht geven om cliëntoverleg te organiseren met het oog op de realisatie van een aanvullend geïndividualiseerd hulpaanbod voor een dossier. Jeugdhulpaanbieders zijn ertoe gehouden om deel te nemen aan dat cliëntoverleg waarvoor ze zijn uitgenodigd.
  Het team Jeugdhulpregie evalueert, met betrokkenheid van de minderjarige, zijn ouders en, in voorkomend geval, zijn opvoedingsverantwoordelijken minstens om de zes maanden de uitvoering van het zorgplan en kan na een evaluatie beslissen om de subsidiëring van het aanvullende geïndividualiseerde hulpaanbod stop te zetten.
  § 3.[5 Per dossier kan het aanvullende geïndividualiseerde hulpaanbod gesubsidieerd worden tot een bedrag van maximaal 40.000 euro. Dat bedrag mag als volgt ingezet worden voor de minderjarige: in het eerste jaar maximaal 23.000 euro, in het tweede jaar maximaal 11.500 euro, in het derde jaar maximaal 5.500 euro. Op beslissing van de administrateur-generaal en na gemotiveerd advies van het team Jeugdhulpregie kan afgeweken worden van die maximumbedragen en termijnen.]5
  [5 De bedragen, vermeld in het eerste lid, zijn gekoppeld aan de spilindex die van toepassing is op 1 januari 2023.]5
  De kosten van het aanvullende geïndividualiseerd aanbod, vermeld in het eerste lid, komen voor subsidiëring in aanmerking als tegelijkertijd aan de volgende voorwaarden voldaan is:
  1° de voorgelegde uitgaven liggen binnen de grenzen van het bedrag, bepaald met toepassing van het eerste lid;
  2° de uitgaven worden bewezen ten aanzien van het [4 agentschap Opgroeien regie]4 door voorlegging van een kopie van de boekhoudkundige uitgavestukken;
  3° de vraag tot terugbetaling wordt voorgelegd aan het [4 agentschap Opgroeien regie]4 binnen het kwartaal dat volgt op het kwartaal waarop de kosten betrekking hebben.
  
Art. 40. § 1er. L'octroi de subsides en vue d'une offre d'aide complémentaire et individualisée telle que mentionnée à l'article 37, premier alinéa, 2°, implique que l'équipe chargée de la régie de l'aide à la jeunesse :
  1° décide du contenu de l'offre d'aide complémentaire et individualisée ;
  2° détermine, dans les limites des crédits attribués à cette fin, le montant qui peut être engagé pour l'aide complémentaire et individualisée ;
  3° attribue les moyens aux personnes ou aux structures offrant des services d'aide à la jeunesse et qui mettent en oeuvre l'offre d'aide complémentaire et individualisée.
  § 2. L'offre d'aide complémentaire et individualisée, mentionnée au § 1er, consiste en une offre qui :
  1° ne peut sans plus être offerte dans le cadre de la régie de l'aide à la jeunesse ;
  2° est engagée complémentairement à l'aide à la jeunesse non directement accessible offerte au mineur ;
  3° fait partie de l'offre d'une ou plusieurs personnes ou structures offrant des services matériels ou pratiques ;
  4° permet d'encore amorcer l'aide à la jeunesse ou de la poursuivre.
  [2 Sur décision de l'administrateur général, l'offre peut, par dérogation à la condition visée à l'alinéa 1er, 2°, être engagée complémentairement à toute aide autre que l'aide à la jeunesse non directement accessible offerte au mineur.]2
  L'offre d'aide complémentaire et individualisée doit être décrite dans un plan de soins pour le mineur, établi et introduit auprès de l'équipe chargée de la régie de l'aide à la jeunesse par l'exécutant de l'offre d'aide. Le plan de soins est établi sur la base des accords conclus au cours d'au moins une concertation avec le client.
  Le plan de soins, mentionné dans le premier alinéa, est un plan établi dans le cadre de la mise en place d'une offre d'aide complémentaire et individualisée. [2 L'agence]2 [3 Grandir]3 fixe les exigences formelles du plan de soins et l'administrateur général l'approuve.
  L'équipe chargée de la régie de l'aide à la jeunesse peut donner la mission d'organiser la concertation avec le client en vue de la réalisation d'une offre d'aide complémentaire et individualisée pour un dossier. Les offreurs d'aide à la jeunesse sont tenus de participer à cette concertation avec le client à laquelle ils sont invités.
  L'équipe chargée de la régie de l'aide à la jeunesse évalue, en y impliquant le mineur, ses parents et, le cas échéant, les responsables de son éducation, au moins tous les six mois, l'exécution du plan de soins et, après une évaluation, peut décider de cesser de subsidier l'offre d'aide complémentaire et individuelle.
  § 3. [5 Par dossier, l'offre d'aide complémentaire et individualisée peut être subventionnée jusqu'à un montant de maximum 40 000 euros. Ce montant peut être engagé comme suit pour le mineur : lors de la première année, au maximum 23 000 euros ; la deuxième année, au maximum 11 500 euros ; la troisième année, au maximum 5 500 euros. Sur décision de l'administrateur général et sur avis motivé de l'équipe de régie de l'Aide à la jeunesse, il peut être dérogé à ces montants maximum et à ces délais ]5.
  [5 Les montants visés à l'alinéa 1er sont liés à l'indice-pivot en vigueur le 1er janvier 2023.]5
  Les coûts de l'offre d'aide complémentaire et individuelle, mentionnée au premier alinéa, ne peuvent faire l'objet de subventions que s'il est satisfait en même temps aux conditions suivantes :
  1° les dépenses présentées se situent dans les limites du montant déterminé en application du premier alinéa ;
  2° les dépenses sont prouvées vis-à-vis [4 de l'Agence Grandir régie ]4 sur présentation d'une copie des pièces comptables relatives aux dépenses ;
  3° la demande de remboursement est présentée [4 à l'Agence Grandir régie]4 dans le trimestre qui suit celui auquel les coûts se rapportent.
  
Art. 41. De dossierverantwoordelijke die een dossier krijgt toegewezen als vermeld in artikel 26 van het decreet van 12 juli 2013, heeft achtereenvolgens de volgende opdrachten:
  1° als het indicatiestellingsverslag voldoet aan de voorwaarden, vermeld in artikel 32, agendeert hij het dossier op een vergadering van het team Jeugdhulpregie of van de Intersectorale Regionale Prioriteitencommissie overeenkomstig artikel 26, § 1, derde lid, van het decreet van 12 juli 2013 met het oog op de behandeling ervan;
  2° hij bezorgt het jeugdhulpverleningsvoorstel of de jeugdhulpverleningsbeslissing aan de aanmelder en aan de minderjarige, zijn ouders en, in voorkomend geval, zijn opvoedingsverantwoordelijken;
  3° hij brengt voor een verzoek van de jeugdrechter, de sociale dienst ervan op de hoogte waar en wanneer de niet rechtstreeks toegankelijke jeugdhulpverlening kan worden uitgevoerd.
  Jeugdhulpaanbieders melden de opstart van de jeugdhulpverlening in uitvoering van de jeugdhulpverleningsbeslissing, binnen [1 twee werkdagen]1 na de opstart ervan, aan het team Jeugdhulpregie van de toegangspoort.
  Jeugdhulpaanbieders geven in uitvoering van artikel 18, § 4, tweede lid van het decreet van 12 juli 2013, plaatsen die zullen vrijkomen in hun voorziening door aan het team Jeugdhulpregie van de toegangspoort. Ze geven dit door, veertien dagen voordat de plaats effectief vrijkomt of onmiddellijk voor plaatsen die onvoorzien vrijkomen.
  De administrateur-generaal is bevoegd voor de organisatie van de werkzaamheden en de processen binnen het team Jeugdhulpregie.
  
Art. 41. Le responsable du dossier qui se voit attribuer un dossier tel que mentionné à l'article 26 du décret du 12 juillet 2013, est successivement chargé des missions suivantes :
  1° si le rapport d'indication répond aux conditions mentionnées à l'article 32, il met le dossier à l'ordre du jour de la réunion de l'équipe chargée de la régie de l'aide à la jeunesse ou de la commission régionale et intersectorielle des priorités, conformément à l'article 26 § 1er, troisième alinéa, du décret du 12 juillet 2013, en vue de traitement ;
  2° il transmet la proposition d'aide à la jeunesse ou la décision d'aide à la jeunesse au notifiant de la demande et au mineur, à ses parents et, le cas échéant, aux responsables de son éducation ;
  3° il informe le service social, pour une demande du juge de la jeunesse, où et quand le service d'aide à la jeunesse non directement accessible peut être effectué.
  Les offreurs d'aide à la jeunesse signalent le début du service d'aide à la jeunesse en exécution de la décision d'aide à la jeunesse, dans les [1 deux jours ouvrables]1 qui suivent ce début, à l'équipe chargée de la régie de l'aide à la jeunesse de la porte d'accès.
  Les offreurs d'aide à la jeunesse indiquent les places qui se libéreront dans leur structure à l'équipe chargée de la régie de l'aide à la jeunesse de la porte d'entrée et en exécution de l'article 18, § 4, deuxième alinéa du décret du 12 juillet 2013. Ils transmettent cette information 14 jours avant que la place soit effectivement libre ou immédiatement pour les places qui se libèrent inopinément.
  L'administrateur général est compétent pour l'organisation des activités et des procédures au sein de l'équipe chargée de la régie de l'aide à la jeunesse.
  
Art. 42. § 1. Bij een verzoek om een herziening van de jeugdhulpverleningsbeslissing, vermeld in artikel 27 van het decreet van 12 juli 2013, of bij een versnelde indicatiestelling en toewijzing waarbij er een vraag is naar een overname als vermeld in artikel 28, eerste lid, 2°, van het voormelde decreet, wordt het dossier onmiddellijk toegewezen aan een dossierverantwoordelijke van het team Jeugdhulpregie.
  § 2. De aanvragen, vermeld in paragraaf 1, zijn ontvankelijk als tegelijkertijd aan de volgende voorwaarden voldaan is:
  1° de geldigheidsduur van de indicatiestelling is niet verlopen;
  2° het gaat om een verzoek tot verlenging van de lopende niet rechtstreeks toegankelijke jeugdhulpverlening bij dezelfde of een andere jeugdhulpaanbieder of om een verzoek tot andere niet rechtstreeks toegankelijke jeugdhulpverlening die overeenkomt met de geïndiceerde jeugdhulpverlening uit de herindicatiestelling;
  3° de minderjarige, zijn ouders en, in voorkomend geval, zijn opvoedingsverantwoordelijken verlenen hun instemming;
  4° de aanmelder voert op dat ogenblik de lopende niet rechtstreeks toegankelijke jeugdhulpverlening uit.
  § 3. Als het verzoek tot herziening van de jeugdhulpverleningsbeslissing, vermeld in paragraaf 1, een verzoek is tot verlenging van de lopende niet rechtstreeks toegankelijke jeugdhulpverlening bij dezelfde jeugdhulpaanbieder als vermeld in paragraaf 2, 2°, kan die verder lopen zonder onderbreking als de aanvraag positief wordt beantwoord door het team Jeugdhulpregie.
  Als het verzoek tot herziening van de jeugdhulpverleningsbeslissing, vermeld in paragraaf 1, een verzoek is tot verlenging van de lopende niet rechtstreeks toegankelijke jeugdhulpverlening bij een andere jeugdhulpaanbieder of een verzoek om andere niet rechtstreeks toegankelijke jeugdhulpverlening die overeenkomt met de geïndiceerde jeugdhulpverlening uit de herindicatiestelling, kan de dossierverantwoordelijke van het team Jeugdhulpregie in afwachting van de opstart de lopende niet rechtstreeks toegankelijke jeugdhulpverlening verlengen.
  § 4. Bij een versnelde indicatiestelling en toewijzing waarbij er een vraag is naar een overname als vermeld in paragraaf 1:
  1° geldt als bijkomende ontvankelijkheidsvereiste, naast de voorwaarden, vermeld in paragraaf 2, dat de aanmelder bij de toegangspoort moet aantonen dat hij zelf een jeugdhulpaanbieder gevonden heeft die ermee akkoord gaat om de overname van de minderjarige op zich te nemen en dat hij moet meedelen wanneer de overname kan plaatsvinden;
  2° wordt de jeugdhulpverleningsbeslissing binnen een termijn van vijftien werkdagen vanaf de aanvraag bij de toegangspoort bezorgd aan de aanmelder, aan de jeugdhulpaanbieder die de residentiële niet rechtstreeks toegankelijke jeugdhulpverlening zal uitvoeren en aan de minderjarige, zijn ouders en, in voorkomend geval, zijn opvoedingsverantwoordelijken. De geldigheidsduur van de jeugdhulpverleningsbeslissing bedraagt maximaal twee maanden. Na afloop van die termijn geldt de jeugdhulpverleningsbeslissing in het kader waarvan de aanmelder, voor het verzoek om een overname, de niet rechtstreeks toegankelijke jeugdhulpverlening heeft uitgevoerd.
Art. 42. § 1. En cas de demande de révision de la décision de l'aide à la jeunesse, mentionnée à l'article 27 du décret du 12 juillet 2013, ou en cas d'indication et d'attribution accélérées, pour lesquelles il existe une demande de reprise telle que mentionnée à l'article 28, premier alinéa, 2°, du décret susdit, le dossier est immédiatement attribué à un responsable du dossier de l'équipe chargée de la régie de l'aide à la jeunesse.
  § 2. Les demandes, mentionnées au paragraphe 1, sont recevables lorsqu'il est en même temps satisfait aux conditions suivantes :
  1° la durée de validité de l'indication n'a pas expiré ;
  2° il s'agit d'une demande de prolongation de l'aide à la jeunesse non directement accessible en cours auprès du même ou d'un autre offreur d'aide à la jeunesse, ou d'une demande d'une autre aide à la jeunesse non directement accessible qui correspond à l'aide indiquée à la jeunesse dans la nouvelle indication ;
  3° le mineur, ses parents et, le cas échéant, les responsables de son éducation donnent leur accord ;
  4° le notifiant exécute à ce moment-là l'aide à la jeunesse non directement accessible en cours.
  § 3. Si la demande de révision de la décision de services d'aide à la jeunesse mentionnée au paragraphe 1er concerne une demande de prolongation du service d'aide à la jeunesse non directement accessible en cours auprès du même offreur d'aide à la jeunesse tel que mentionné au paragraphe 2, 2°, le service peut se prolonger sans interruption si la demande bénéficie d'une réponse positive de l'équipe chargée de la régie de l'aide à la jeunesse.
  Si la demande de révision de la décision de services d'aide à la jeunesse mentionnée au paragraphe 1er concerne une demande de prolongation du service d'aide à la jeunesse non directement accessible en cours auprès d'un autre offreur d'aide à la jeunesse ou une demande d'un autre service d'aide à la jeunesse non directement accessible qui correspond à l'aide indiquée à la jeunesse dans la nouvelle indication, le responsable du dossier de l'équipe chargée de la régie de l'aide à la jeunesse peut, en attendant, prolonger le service d'aide à la jeunesse non directement accessible en cours.
  § 4. En cas d'indication et d'attribution accélérées pour lesquelles il y a une demande de reprise telle que mentionnée au paragraphe 1er :
  1° une exigence de recevabilité complémentaire veut que, en plus des conditions mentionnées au paragraphe 2, le notifiant soit tenu de démontrer auprès de la porte d'entrée qu'il a lui-même trouvé un offreur d'aide à la jeunesse qui est d'accord pour la reprise du mineur, et de communiquer quand cette reprise peut avoir lieu ;
  2° la décision de services d'aide à la jeunesse est transmise dans un délai de 15 jours ouvrables à compter de la demande auprès de la porte d'entrée au notifiant, à l'offreur d'aide à la jeunesse qui exécutera le service d'aide à la jeunesse résidentiel non directement accessible, ainsi qu'au mineur, à ses parents et, le cas échéant, aux responsables de son éducation. La durée de validité de la décision de services d'aide à la jeunesse est de deux mois au maximum. A l'issue de ce délai, la décision de services d'aide à la jeunesse vaut dans le cadre où le notifiant, avant la demande de reprise, a effectué le service d'aide à la jeunesse non directement accessible.
Art. 43. § 1. Bij een verzoek om een versnelde indicatiestelling en toewijzing in de gevallen, vermeld in artikel 28, eerste lid, 1°, 3° en 4°, van het decreet van 12 juli 2013, wordt het dossier toegewezen aan een dossierverantwoordelijke van het team Indicatiestelling, met uitzondering van een verzoek om een versnelde indicatiestelling en toewijzing in een geval als vermeld in artikel 28, eerste lid, 1° [1 en 3°,]1 van het voormelde decreet dat bij de toegangspoort wordt ingediend door de sociale dienst.
  De dossierverantwoordelijke van het team Indicatiestelling heeft bij een versnelde indicatiestelling en toewijzing als vermeld in het eerste lid, de volgende opdrachten:
  1° als de vraag ontvankelijk is op basis van de voorwaarden, vermeld in artikel 28, eerste lid, 1°, 3° of 4°, van het voormelde decreet, en op basis van de voorwaarden, vermeld in paragraaf 2, eerste lid, en paragraaf 3, eerste lid, stelt hij een indicatiestellingsverslag op met daarin de aangewezen typemodules;
  2° hij beslist, in voorkomend geval, over de wenselijkheid en de grootteorde van de financiering van de specifieke acties, vermeld in artikel 28, eerste lid, 4°, van het voormelde decreet;
  3° hij bezorgt het indicatiestellingsverslag, vermeld in punt 2°, binnen een termijn van vijf werkdagen of binnen een termijn van dertig werkdagen voor het verzoek om een versnelde indicatiestelling en toewijzing in een geval als vermeld in artikel 28, eerste lid, 4°, van het voormelde decreet, na de ontvangst van het dossier aan het team Jeugdhulpregie als de minderjarige, zijn ouders en, in voorkomend geval, zijn opvoedingsverantwoordelijken hun instemming geven.
  Een verzoek om een versnelde indicatiestelling en toewijzing in een geval als vermeld in artikel 28, eerste lid, 1°, van het voormelde decreet, dat bij de toegangspoort wordt ingediend door een sociale dienst wordt onmiddellijk toegewezen aan een dossierverantwoordelijke van het team Jeugdhulpregie. De dossierverantwoordelijke van de sociale dienst heeft voor de indiening van het verzoek bij de toegangspoort de opdrachten, vermeld in het tweede lid, 1° en 2°, uitgevoerd.
  § 2. Een versnelde indicatiestelling en toewijzing die geïndiceerd is vanuit het hulpprogramma crisis, vermeld in artikel 28, eerste lid, 3°, van het decreet van 12 juli 2013, is alleen ontvankelijk als tegelijkertijd aan de volgende voorwaarden voldaan is:
  1° de aanvraag wordt ingediend door een centraal permanent crisismeldpunt als vermeld in artikel 44, § 2, 1°, van het voormelde decreet;
  2° de minderjarige, zijn ouders en, in voorkomend geval, zijn opvoedingsverantwoordelijken verlenen hun instemming;
  3° uit de aanvraag blijkt dat de aanmelder overleg gepleegd heeft met de betrokkenen;
  4° uit de aanvraag blijkt dat residentiële crisisjeugdhulpverlening lopend is en dat niet rechtstreeks toegankelijke jeugdhulpverlening dringend nodig is.
  Voor de dossiers, vermeld in het eerste lid, maakt de dossierverantwoordelijke van het team Jeugdhulpregie een jeugdhulpverleningsbeslissing op binnen een maximale termijn van vijftien werkdagen na de ontvangst van het indicatiestellingsverslag in het geval dat de gevraagde niet rechtstreeks toegankelijke jeugdhulpverlening gerealiseerd kan worden binnen zeven werkdagen. Indien dit niet het geval is, wijst hij de aanvraag af en brengt hij de aanmelder, de minderjarige, zijn ouders en, in voorkomend geval, zijn opvoedingsverantwoordelijken daarvan op gemotiveerde wijze op de hoogte.
  De jeugdhulpverleningsbeslissing, vermeld in het tweede lid, [1 ...]1 bevat afspraken over het verloop en de stopzetting van de niet rechtstreeks toegankelijke jeugdhulpverlening en de overgang naar een indicatiestelling en kan maximaal 120 kalenderdagen geldig zijn. De niet rechtstreeks toegankelijke jeugdhulpverlening moet naadloos aansluiten bij de lopende crisisjeugdhulpverlening en moet residentiële jeugdhulpverlening zijn.
  § 3. Een versnelde indicatiestelling en toewijzing waarbij er behoefte is aan de financiering van specifieke acties, vermeld in artikel 28, eerste lid, 4°, van het voormelde decreet, is alleen ontvankelijk als uit de aanvraag blijkt dat tegelijkertijd aan de volgende voorwaarden voldaan is:
  1° de aanmelder heeft een ondersteuningsplan opgesteld;
  2° door de specifieke acties te financieren wordt het inzetten van meer ingrijpende jeugdhulpverlening vermeden;
  3° de specifieke acties worden niet aangewend om een feitelijk ononderbroken uithuisplaatsing te realiseren;
  4° de specifieke acties worden niet gebruikt voor een louter financiële tegemoetkoming.
  In het eerste lid, 1°, wordt verstaan onder ondersteuningsplan: een plan als vermeld in artikel 10 van het decreet van 12 juli 2013.
  Het ondersteuningsplan, vermeld in het eerste lid, 1°, moet in het kader van een versnelde indicatiestelling en toewijzing waarbij er behoefte is aan de financiering van specifieke acties:
  1° aangevuld worden met een raming van de kosten van de specifieke acties;
  2° verduidelijken waarvoor de financiële ondersteuning precies wordt ingezet en op welke manier het te betalen aanbod een bijdrage zal leveren aan de versterking van de draagkracht van de minderjarigen, zijn ouders, in voorkomend geval, zijn opvoedingsverantwoordelijken en de betrokken personen uit zijn leefomgeving;
  3° aangeven waarom de ouders of de opvoedingsverantwoordelijken niet zelf kunnen instaan voor de financiering van de specifieke acties;
  4° verduidelijken waarom gekozen wordt voor het specifieke aanbod van een dienstverlener en op welke wijze de aanvrager zal instaan voor de opvolging en evaluatie;
  5° zo vaak als dat nodig is en minimaal twee keer per jaar geëvalueerd worden.
  Een verklaring op erewoord ondertekend door de ouders of de opvoedingsverantwoordelijken van de minderjarige, waarin ze bevestigen dat ze niet over de financiële middelen beschikken om de gevraagde dienstverlening zelf te financieren, wordt door de aanmelder bewaard in zijn dossier.
  Voor de dossiers, vermeld in het eerste lid, maakt de dossierverantwoordelijke een jeugdhulpverleningsbeslissing op in het geval dat de specifieke acties gerealiseerd kunnen worden binnen een termijn van vijftien werkdagen. Indien dit niet het geval is, maakt hij een jeugdhulpverleningsvoorstel op en bezorgt hij dat aan de aanmelder, aan de minderjarige, aan zijn ouders en, in voorkomend geval, aan zijn opvoedingsverantwoordelijken.
  De toekenning van een financiering van een of meer specifieke acties als vermeld in het derde lid, 1°, houdt in dat het team Jeugdhulpregie, binnen de grenzen van de kredieten die aan het team Jeugdhulpregie zijn toegewezen, de middelen toewijst aan een of meer dienstverleners die de specifieke acties uitvoeren.
  
Art. 43. § 1er. En cas de demande d'indication et d'attribution accélérées dans les cas mentionnés à l'article 28, premier alinéa, 1°, 3° et 4°, du décret du 12 juillet 2013, le dossier est attribué à un responsable du dossier de l'équipe chargée de l'indication, à l'exception d'une demande d'indication et d'attribution accélérées dans un cas tel que mentionné à l'article 28, premier alinéa, 1° [1 et 3°]1, du décret précité, qui est introduit auprès de la porte d'entrée par le service social.
  Le responsable du dossier de l'équipe chargée de l'indication, en cas d'indication et d'attributions accélérées telles que mentionnées au premier alinéa, effectue les missions suivantes :
  1° si la demande est recevable sur la base des conditions mentionnées à l'article 28, premier alinéa, 1°, 3° ou 4°, du décret précité et sur la base des conditions mentionnées au paragraphe 2, premier alinéa, et au paragraphe 3, premier alinéa, il établit un rapport d'indication contenant les modules type recommandés ;
  2° il décide, le cas échéant, de la pertinence et de l'ampleur du financement des actions spécifiques, mentionnées à l'article 28, premier alinéa, 4°, du décret précité ;
  3° il transmet le rapport d'indication, mentionné au point 2°, dans un délai de cinq jours ouvrables ou dans un délai de 30 jours ouvrables pour la demande d'indication et d'attribution accélérées dans un cas tel que mentionné à l'article 28, premier alinéa, 4°, du décret précité, après réception du dossier, à l'équipe chargée de la régie de l'aide à la jeunesse si le mineur, ses parents et, le cas échéant, les responsables de son éducation donnent leur accord.
  Une demande d'indication et d'attribution accélérées dans un cas tel que mentionné à l'article 28, premier alinéa, 1° et 3°, du décret précité qui est introduit auprès de la porte d'entrée par un service social est immédiatement attribuée à un responsable du dossier de l'équipe chargée de la régie de l'aide à la jeunesse. Le responsable du dossier du service social a effectué avant l'introduction de la demande auprès de la porte d'entrée, les missions mentionnées au deuxième alinéa, 1° et 2°.
  § 2. Une indication et une attribution accélérées, qui ont été indiquées sur la base du programme d'aide de crise, mentionnées à l'article 28, premier alinéa, 3°, du décret du 12 juillet 2013, ne sont recevables que s'il est satisfait dans le même temps aux conditions suivantes :
  1° la demande est introduite par un point central et permanent d'alerte de crise tel que mentionné à l'article 44, § 2, 1°, du décret précité ;
  2° le mineur, ses parents et, le cas échéant, les responsables de son éducation donnent leur accord ;
  3° il appert de la demande que le notifiant a mené une concertation avec les intéressés ;
  4° il appert de la demande que le service résidentiel d'aide à la jeunesse en situation de crise est en cours et aucun service d'aide à la jeunesse non directement accessible n'est nécessaire d'urgence.
  Les dossiers mentionnés dans le premier alinéa font l'objet d'une décision de services d'aide à la jeunesse de la part du responsable du dossier de l'équipe chargée de la régie de l'aide à la jeunesse, dans un délai maximum de 15 jours ouvrables après la réception du rapport d'indication dans le cas où le service demandé d'aide à la jeunesse non directement accessible peut être réalisé dans les sept jours ouvrables. Si tel n'est pas le cas, il rejette la demande et en informe le notifiant, le mineur, ses parents et, le cas échéant, les responsables de son éducation, de manière motivée.
  La décision de services d'aide à la jeunesse mentionnée au deuxième alinéa, [1 ...]1 comprend des accords sur le déroulement et l'arrêt des services d'aide à la jeunesse non directement accessible et le renvoi vers une indication et elle peut être valable au maximum pendant 120 jours calendrier. Le service d'aide à la jeunesse non directement accessible doit prendre le relais, sans solution de continuité, du service d'aide à la jeunesse en situation de crise en cours et il doit s'agir d'un service d'aide à la jeunesse résidentiel.
  § 3. Une indication et une attribution accélérées rendant nécessaire le financement d'actions spécifiques, mentionnées à l'article 28, premier alinéa, 4°, du décret précité n'est recevable que s'il appert de la demande qu'il est satisfait en même temps aux conditions suivantes :
  1° le notifiant a établi un plan de soutien ;
  2° le financement des actions spécifiques permet d'éviter la mise en place de services d'aide à la jeunesse plus intrusifs ;
  3° les actions spécifiques ne sont pas utilisées pour réaliser un retrait de fait du droit de garde ininterrompu ;
  4° les actions spécifiques ne sont pas utilisées pour une simple intervention financière.
  A l'alinéa premier, 1°, on entend par plan de soutien : un plan tel que mentionné à l'article 10 du décret du 12 juillet 2013.
  Le plan de soutien, mentionné au premier alinéa, 1°, doit, dans le cadre d'une indication et d'une attribution accélérées rendant nécessaire le financement d'actions spécifiques :
  1° être complété par une estimation des coûts des actions spécifiques ;
  2° indiquer clairement la destination du soutien financier et de quelle manière l'offre à financer fournira une contribution au renforcement de la portée du mineur, de ses parents, le cas échéant des responsables de son éducation et des personnes concernées de son entourage ;
  3° indiquer pourquoi les parents ou les responsables de l'éducation ne peuvent eux-mêmes assurer le financement des actions spécifiques ;
  4° clarifier pourquoi l'offre spécifique d'un prestataire de services a été choisie et de quelle manière le demandeur assurera le suivi et l'évaluation ;
  5° faire l'objet d'une évaluation aussi souvent que nécessaire et au minimum deux fois par an.
  Une déclaration sur l'honneur signée par les parents ou par les responsables de l'éducation du mineur, dans laquelle ils confirment ne pas disposer des moyens financiers pour financer eux-mêmes la prestation de services demandée est conservée par le notifiant dans son dossier.
  Pour les dossiers mentionnés au premier alinéa, le responsable du dossier élabore une décision de services d'aide à la jeunesse au cas où les actions spécifiques peuvent être réalisées dans un délai de 15 jours ouvrables. Si tel n'est pas le cas, il formule une proposition de services d'aide à la jeunesse et la transmet au notifiant, au mineur, à ses parents et, le cas échéant, aux responsables de son éducation.
  L'octroi d'un financement d'une ou de plusieurs actions spécifiques telles que mentionnées au troisième alinéa, 1°, implique que l'équipe chargée de la régie de l'aide à la jeunesse, dans les limites des crédits qui ont été attribués à l'équipe chargée de la régie de l'aide à la jeunesse, attribue les moyens à un ou plusieurs prestataires de services qui exécutent les actions spécifiques.
  
Art. 44. De dossierverantwoordelijke van het team Jeugdhulpregie bezorgt een dossier dat is ingediend bij de toegangspoort met het verzoek om versnelde indicatiestelling en toewijzing, waarbij het indicatiestellingsverslag, jeugdhulpverlening indiceert die wordt aangeboden met toepassing van de regelgeving, vermeld in artikel 3, § 1, eerste lid, 5°, van het decreet van 12 juli 2013, niet aan de Intersectorale Regionale Prioriteitencommissie.
Art. 44. Le responsable du dossier de l'équipe chargée de la régie de l'aide à la jeunesse transmet un dossier qui est introduit auprès de la porte d'entrée avec la demande d'une indication et d'une attribution accélérées, qui fait que le rapport d'indications n'indique pas le service d'aide à la jeunesse qui est offert en application de la réglementation mentionnée à l'article 3, § 1er, premier alinéa, 5°, du décret du 12 juillet 2013, à la Commission régionale et intersectorielle des priorités.
Art. 45. De jeugdhulpregie voldoet aan de volgende kwaliteitsvereisten:
  1° ze resulteert in een samenhangend aanbod van jeugdhulpverlening dat naar aard, omvang, urgentie, locatie en doel zo veel mogelijk aansluit bij de geïndiceerde jeugdhulpverlening;
  2° ze garandeert een maximale participatie van de minderjarige, zijn ouders en, in voorkomend geval, zijn opvoedingsverantwoordelijken;
  3° ze verloopt op een transparante en naadloze wijze voor de personen, vermeld in punt 2° ;
  4° ze komt tijdig tot stand met minstens een eerste jeugdhulpverleningsvoorstel voor de minderjarige binnen een maximale termijn van vijftien werkdagen nadat het team Jeugdhulpregie het indicatiestellingsverslag heeft ontvangen.
Art. 45. La régie de l'aide à la jeunesse répond aux exigences de qualité suivantes :
  1° elle aboutit à une offre cohérente de l'aide à la jeunesse, qui s'aligne autant que possible sur l'aide à la jeunesse indiquée en termes de nature, ampleur, urgence, endroit et objectif ;
  2° elle garantit une participation maximale du mineur, de ses parents et, le cas échéant, des personnes responsables de son éducation ;
  3° elle s'effectue de façon transparente et fluide pour les personnes visées au point 2° ;
  4° elle se met en place dans les meilleurs délais, offrant au moins une première proposition de services d'aide à la jeunesse dans un délai maximum de quinze jours ouvrables après que l'équipe de la régie de l'aide à la jeunesse a reçu le rapport d'indication.
Art. 46. De jeugdhulpverleningsbeslissing voldoet minstens aan de volgende voorwaarden:
  1° ze vermeldt de uit te voeren modules met de locatie;
  2° ze vermeldt voor iedere module de aanvangsdatum en ze vermeldt de einddatum van de geldigheid van het indicatiestellingsverslag en van de jeugdhulpverleningsbeslissing;
  3° ze vermeldt, in voorkomend geval, concrete afspraken met betrekking tot de opstart van de modules;
  4° ze is zo begrijpelijk mogelijk voor de minderjarige, zijn ouders en, in voorkomend geval, zijn opvoedingsverantwoordelijken;
  5° ze vermeldt, in voorkomend geval, de naam van de jeugdhulpaanbieder die instaat voor de coördinatie, overeenkomstig artikel 26, § 2, van het decreet van 12 juli 2013.
Art. 46. La décision de services d'aide à la jeunesse répond au moins aux conditions suivantes :
  1° elle mentionne les modules à exécuter avec la localisation ;
  2° pour chaque module, elle mentionne la date de début et la date de fin de validité du rapport d'indications et de la décision de services d'aide à la jeunesse ;
  3° elle mentionne, le cas échéant, les accords concrets relatifs au démarrage des modules ;
  4° elle est aussi compréhensible que possible pour le mineur, ses parents et, le cas échéant, les responsables de son éducation ;
  5° elle mentionne, le cas échéant, le nom de l'offreur d'aide à la jeunesse qui assure la coordination, conformément à l'article 26, § 2, du décret du 12 juillet 2013.
Art. 47. Het jeugdhulpverleningsvoorstel voldoet minstens aan de volgende voorwaarden:
  1° het wordt binnen de termijn, vermeld in artikel 45, 4°, van dit besluit, bezorgd aan de aanmelder, de minderjarige, zijn ouders en, in voorkomend geval, zijn opvoedingsverantwoordelijken;
  2° het kan vernieuwd worden als dat nodig is vanwege een wijziging van de situatie;
  3° het is zo begrijpelijk mogelijk voor de minderjarige, zijn ouders en, in voorkomend geval, zijn opvoedingsverantwoordelijken;
  4° het vermeldt de datum waarop het is opgemaakt;
  5° het bevat een verwijzing naar het indicatiestellingsverslag;
  6° het bevat de contactgegevens van de dossierverantwoordelijke van het team Jeugdhulpregie;
  7° het vermeldt de modules die relevant zijn voor de minderjarige, zijn ouders en, in voorkomend geval, zijn opvoedingsverantwoordelijken en, indien mogelijk, de vermoedelijke wachttijd;
  8° het vermeldt de mogelijkheid van het bezoeken van jeugdhulpaanbieders en het te volgen proces voor het opstarten van de niet rechtstreeks toegankelijke jeugdhulpverlening.
Art. 47. La proposition de services d'aide à la jeunesse répond au moins aux conditions suivantes :
  1° elle est transmise, dans le délai mentionné à l'article 45, 4°, du présent arrêté, au notifiant, au mineur, à ses parents et, le cas échéant, aux responsables de son éducation ;
  2° elle peut être renouvelée si nécessaire en raison d'une modification de la situation ;
  3° elle est aussi compréhensible que possible pour le mineur, ses parents et, le cas échéant, les responsables de son éducation ;
  4° elle mentionne la date à laquelle elle est formulée ;
  5° elle contient un renvoi au rapport d'indication ;
  6° elle mentionne les données de contact du responsable du dossier de l'équipe chargée de la régie de l'aide à la jeunesse ;
  7° elle mentionne les modules qui sont pertinents pour le mineur, ses parents et, le cas échéant, les responsables de son éducation et, si possible, le délai d'attente prévisible ;
  8° elle mentionne la possibilité de la visite d'offreurs d'aide à la jeunesse et la procédure à suivre pour lancer les services d'aide à la jeunesse non directement accessibles.
Art. 48. Artikel 37 tot en met 47 zijn van overeenkomstige toepassing op de herziening van de jeugdhulpverleningsbeslissing en op de versnelde indicatiestelling en toewijzing, vermeld in artikel 27 en 28 van het decreet van 12 juli 2013, behalve in geval van de afwijkingen die ervoor zijn opgenomen in dit besluit.
Art. 48. Les articles 37 à 47 sont d'application conforme à la révision de la décision de services d'aide à la jeunesse et à l'indication et à l'attribution accélérées mentionnées aux articles 27 et 28 du décret du 12 juillet 2013, excepté dans les cas de dérogation prévus dans le présent arrêté.
Art. 49. § 1. Er wordt een Intersectorale Regionale Prioriteitencommissie opgericht in elke regio integrale jeugdhulp. Deze bestaat uit de volgende leden:
  1° twee vertegenwoordigers van de gebruikers van de jeugdhulp;
  2° per sector, die geregeld wordt door de regelgeving vermeld in artikel 3, 4°, 5° en 6°, van het decreet van 12 juli 2013, een vertegenwoordiger van de jeugdhulpaanbieders;
  3° een vertegenwoordiger van de erkende multidisciplinaire teams;
  4° de leidinggevende van de toegangspoort;
  5° een vertegenwoordiger van de gemandateerde voorzieningen in de regio;
  6° een vertegenwoordiger van het Vlaams Agentschap voor Personen met een Handicap.
  Het Vlaams Agentschap voor Personen met een Handicap, vermeld in het eerste lid, 6°, en in paragraaf 6, is het intern verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid Vlaams Agentschap voor Personen met een Handicap, vermeld in artikel 3 van het decreet van 7 mei 2004 tot oprichting van het intern verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid Vlaams Agentschap voor Personen met een Handicap.
  § 2. Het [3 agentschap]3 [4 Opgroeien regie]4 benoemt de leden en de plaatsvervangende leden van de Intersectorale Regionale Prioriteitencommissie.
  De leden kiezen onder zich een voorzitter. Bij afwezigheid van de voorzitter, neemt de leidinggevende van de toegangspoort het voorzitterschap op zich.
  § 3. De Intersectorale Regionale Prioriteitencommissie komt minstens maandelijks samen, tenzij er geen enkel dossier op de agenda staat.
  De Intersectorale Regionale Prioriteitencommissie komt rechtsgeldig samen als minstens de volgende leden aanwezig zijn:
  1° een van de leden, vermeld in [1 paragraaf 1]1, eerste lid, 1°, 2° [2 , 3°, 5° en 6°]2 ;
  2° het lid, vermeld in [1 paragraaf 1]1, eerste lid, 4° ;
  3° [2 ...]2
  Een personeelslid van het team Jeugdhulpregie die de vergadering heeft voorbereid, neemt deel aan de vergadering.
  De leden van de Intersectorale Regionale Prioriteitencommissie streven naar consensus. Bij onenigheid wordt er gewerkt via stemming. Alle aanwezige leden, vermeld in [1 paragraaf 1]1, eerste lid, hebben elk één stem en de Intersectorale Regionale Prioriteitencommissie beslist met gewone meerderheid. [2 Wanneer deze stemming geen uitsluitsel geeft dan is de stem van de voorzitter of van zijn vervanger doorslaggevend.]2
  Het [3 agentschap]3 [4 Opgroeien regie]4 stelt een huishoudelijk reglement op [1 dat]1 de werking van de Intersectorale Regionale Prioriteitencommissie bepaalt.
  § 4. [1 Met behoud van de toepassing van het tweede lid, wordt aan de leden, vermeld in paragraaf 1, eerste lid, 1°, of aan hun plaatsvervangers een presentiegeld toegekend van 20 euro per vergadering van de Intersectorale Regionale Prioriteitencommissie waaraan ze deelnemen. Die leden ontvangen alleen een presentiegeld als ze het lidmaatschap opnemen in het kader van een arbeidsovereenkomst en de vergoeding wordt aan de werkgever van de betrokken persoon toegekend. De vergoeding valt ten laste van de begroting van de Vlaamse Gemeenschap.]1
  De leden van de Intersectorale Regionale Prioriteitencommissie hebben recht op de terugbetaling van hun reiskosten volgens de normen die gelden voor het personeel van de Vlaamse overheid.
  § 5. Het team Jeugdhulpregie verzorgt de ondersteuning en neemt het secretariaat op van de Intersectorale Regionale Prioriteitencommissie.
  § 6. Vanaf de inwerkingtreding van dit besluit tot en met 31 december 2014, voert de regionale prioriteitencommissie, vermeld in artikel 8/1 van het besluit van de Vlaamse Regering van 17 maart 2006 betreffende de regie van de zorg en bijstand tot sociale integratie van personen met een handicap en betreffende de erkenning en subsidiëring van een Vlaams Platform van verenigingen van personen met een handicap, de opdracht uit van de Intersectorale Regionale Prioriteitencommissie, vermeld in artikel 26, derde lid van het decreet van 12 juli 2013. De regionale prioriteitencommissie wordt daarvoor uitgebreid met de leidinggevende van de toegangspoort in de regio, de regioverantwoordelijke van de ondersteuningscentra en een vertegenwoordiger van het Vlaams Agentschap voor Personen met een Handicap. De leden kunnen zich laten vervangen door een medewerker van hun dienst.
  De regionale prioriteitencommissie wordt ondersteund door het team Jeugdhulpregie en door het coördinatiepunt, vermeld in artikel 7 en 8 van het besluit van de Vlaamse Regering van 17 maart 2006 betreffende de regie van de zorg en bijstand tot sociale integratie van personen met een handicap en betreffende de erkenning en subsidiëring van een Vlaams Platform van verenigingen van personen met een handicap.
  
Art. 49. § 1er. Une Commission régionale et intersectorielle des priorités est établie dans chaque région de l'aide intégrale à la jeunesse. Elle est composée des membres suivants :
  1° deux représentants des utilisateurs de l'aide à la jeunesse ;
  2° par secteur, réglementé conformément aux dispositions figurant aux articles 3, 4°, 5° et 6°, du décret du 12 juillet 2013, un représentant des offreurs d'aide à la jeunesse ;
  3° un représentant des équipes multidisciplinaires agréées ;
  4° le dirigeant de la porte d'entrée ;
  5° un représentant des structures mandatées dans la région ;
  6° un représentant de la " Vlaams Agentschap voor Personen met een Handicap ".
  La " Vlaams Agentschap voor Personen met een Handicap ", mentionnée au premier alinéa, 6°, et au paragraphe 6, est l'agence autonomisée interne dotée de la personnalité juridique " Vlaams Agentschap voor Personen met een Handicap ", mentionnée à l'article 3 du décret du 7 mai 2004 portant création de l'agence autonomisée interne dotée de la personnalité juridique " Vlaams Agentschap voor Personen met een Handicap ".
  § 2. [3 l'agence]3 [4 Grandir régie]4 nomme les membres et les membres remplaçants de la Commission régionale et intersectorielle des priorités.
  Les membres choisissent parmi eux un président. En cas d'absence du président, le dirigeant de la porte d'entrée assure la présidence.
  § 3. La Commission régionale et intersectorielle des priorités se réunit au moins chaque mois, à moins qu'il n'y ait aucun dossier à l'ordre du jour.
  La commission régionale et intersectorielle des priorités est valablement réunie lorsqu'au moins les membres suivants sont présents :
  1° un des membres mentionnés au [1 paragraphe 1]1, premier alinéa, 1°, 2° [2 , 3°, 5° et 6°]2 ;
  2° le membre mentionné au [1 paragraphe 1]1, premier alinéa, 4° ;
  3° [2 ...]2.
  Un membre du personnel de l'équipe chargée de la régie de l'aide à la jeunesse qui a préparé la réunion prend part à cette réunion.
  Les membres de la commission intersectorielle et régionale des priorités s'efforcent de parvenir à un consensus. A défaut d'unanimité, un vote a lieu. Tous les membres présents, mentionnés au [1 paragraphe 1]1, premier alinéa, ont chacun une voix et la commission intersectorielle et régionale des priorités décide à la majorité ordinaire. [2 Si ce vote n'est pas décisif, la voix du président ou de son suppléant est prépondérante.]2
  [3 l'agence]3 [4 Grandir régie]4 établit un règlement d'ordre intérieur relatif au fonctionnement de la commission intersectorielle et régionale des priorités.
  § 4. [1 Sans préjudice de l'application du deuxième alinéa, il est octroyé aux membres mentionnés au paragraphe 1, premier alinéa, 1°, ou à leurs suppléants, un jeton de présence de 20 euros par assemblée de la Commission intersectorielle et régionale des priorités à laquelle ils participent. Ces membres ne reçoivent un jeton de présence que lorsqu'ils incluent l'affiliation dans le cadre d'un contrat de travail et que l'indemnité est attribuée à l'employeur de la personne concernée. L'indemnité est à charge du budget de la Communauté flamande.]1
  Les membres de la Commission intersectorielle et régionale des priorités ont droit au remboursement de leurs frais de déplacement selon les normes en vigueur pour le personnel de l'Autorité flamande.
  § 5. L'équipe chargée de la régie de l'aide à la jeunesse assure le soutien et le secrétariat de la Commission intersectorielle et régionale des priorités.
  § 6. A compter de l'entrée en vigueur du présent arrêté et jusqu'au 31 décembre 2014, la commission régionale des priorités mentionnée à l'article 8/1 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 mars 2006 relatif à la régie de l'aide et de l'assistance à l'intégration sociale de personnes handicapées et à l'agrément et le subventionnement d'une " Vlaams Platform van verenigingen van personen met een handicap " (Plate-forme flamande d'associations de personnes handicapées), assure la mission de la Commission intersectorielle et régionale des priorités mentionnée à l'article 26, troisième alinéa du décret du 12 juillet 2013. La commission régionale des priorités est dès lors élargie aux dirigeants de la porte d'entrée dans la région, aux responsables de la région pour les centres de soutien et à un représentant de la " Vlaams Agentschap voor Personen met een Handicap ". Les membres peuvent se faire remplacer par un collaborateur de leur service.
  La commission régionale des priorités est soutenue par l'équipe chargée de la régie de l'aide à la jeunesse et par le point de coordination mentionné aux articles 7 et 8 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 mars 2006 relatif à la régie de l'aide et de l'assistance à l'intégration sociale de personnes handicapées et à l'agrément et le subventionnement d'une " Vlaams Platform van verenigingen van personen met een handicap " (Plate-forme flamande d'associations de personnes handicapées).
  
HOOFDSTUK 6. - Continuïteit in de jeugdhulpverlening
CHAPITRE 6. - Continuité sur le plan des services d'aide à la jeunesse
Art. 50. De jeugdhulpaanbieders die betrokken zijn bij de jeugdhulpverlening, en, in voorkomend geval, de toegangspoort en de gemandateerde voorziening maken als dat aangewezen is en rekening houdend met de behoeften van de minderjarige, zijn ouders en, in voorkomend geval, zijn opvoedingsverantwoordelijken, onderling afspraken met het oog op:
  1° een zo efficiënt mogelijke verwijzing als vermeld in artikel 30, eerste lid, 1°, van het decreet van 12 juli 2013;
  2° een kwaliteitsvolle trajectbegeleiding als vermeld in artikel 30, eerste lid, 2°, van het decreet van 12 juli 2013;
  3° een naadloze overgang naar andere vormen van hulpverlening als vermeld in artikel 30, eerste lid, 5°, van het decreet van 12 juli 2013;
  4° de aanwijzing van een hulpcoördinator in complexe dossiers, vermeld in artikel 30, eerste lid, 3°, van het decreet van 12 juli 2013.
Art. 50. Les offreurs d'aide à la jeunesse qui sont impliqués dans les services d'aide à la jeunesse et, le cas échéant, la porte d'entrée et la structure mandatée concluent, si cela s'avère indiqué et en tenant compte des besoins du mineur, de ses parents et, le cas échéant, des responsables de son éducation, des accords mutuels en vue :
  1° d'un renvoi aussi efficace que possible, tel que visé à l'article 30, alinéa premier, 1°, du décret du 12 juillet 2013 ;
  2° d'un accompagnement de trajet de qualité, tel que visé à l'article 30, alinéa premier, 2°, du décret du 12 juillet 2013 ;
  3° d'une transition fluide vers d'autres formes de services d'aide telle que mentionnée à l'article 30, premier alinéa, 5°, du décret du 12 juillet 2013 ;
  4° de la désignation d'un coordinateur dans le cas de dossiers complexes, tels que mentionnés à l'article 30, premier alinéa, 3°, du décret du 12 juillet 2013.
Art. 51. [1 § 1. De bemiddeling voldoet aan de voorwaarden, vermeld in artikel 30, tweede en derde lid, van het decreet van 12 juli 2013.
   Bij de bemiddeling werken de partijen aan een gedragen en gedeelde oplossing. Dat kan inhouden dat jeugdhulpverlening wordt opgestart of dat bestaande jeugdhulpverlening wordt voortgezet, aangepast of stopgezet.
   § 2. De bemiddeling kan niet worden ingezet voor de beslissingen van de intersectorale toegangspoort, de sociale dienst en de gemandateerde voorzieningen. Ze kan alleen worden ingezet in een conflict tussen de minderjarige, zijn ouders of, in voorkomend geval, zijn opvoedingsverantwoordelijken en een jeugdhulpaanbieder of tussen de minderjarige en zijn ouders of, in voorkomend geval, zijn opvoedingsverantwoordelijken. De bemiddeling schort het proces bij de gemandateerde voorzieningen, de intersectorale toegangspoort of de sociale dienst niet op.
   § 3. Het resultaat van een bemiddeling kan, als alle partijen daarmee instemmen, worden neergeschreven in een overeenkomst. Partijen kunnen in de overeenkomst opnemen of ze daarover willen rapporteren, aan wie en op welke manier.
   § 4. Bemiddeling vindt plaats onder leiding van een erkende bemiddelaar.]1

  
Art. 51. [1 § 1er. La médiation répond aux conditions, visées à l'article 30, alinéas 2 et 3, du décret du 12 juillet 2013 ;
   Lors de la médiation, les parties oeuvrent à une solution portée et partagée. Cela peut impliquer que le service d'aide à la jeunesse soit lancé ou que le service d'aide à la jeunesse existant soit prolongé, adapté ou arrêté.
   § 2. La médiation ne peut pas être engagée pour les décisions de la porte d'entrée intersectorielle, du service social et des structures mandatées. Elle peut seulement être engagée en cas d'un conflit entre le mineur, ses parents ou, le cas échéant, ses responsables de l'éducation et un offreur d'aide à la jeunesse, ou entre le mineur et ses parents ou, le cas échéant, les responsables de son éducation. La médiation ne suspend pas le processus auprès des structures mandatées, auprès de la porte d'entrée intersectorielle ou auprès du service social.
   § 3. Le résultat d'une médiation peut, si toutes les parties y consentent, être établi dans une convention. Les parties peuvent indiquer dans la convention si elles désirent faire rapport à ce sujet, à qui, et de quelle manière.
   § 4. La médiation se déroule sous la direction d'un médiateur agréé.]1

  
Art. 51/1. [1 § 1. De bemiddelaar moet voldoen aan al de volgende kwaliteitseisen:
   1° een door de Vlaamse overheid georganiseerde vorming tot bemiddelaar in de jeugdhulp gevolgd hebben;
   2° minimaal één keer per jaar deelnemen aan een intervisiemoment in het kader van bemiddeling;
   3° de deontologische code voor voorzitters cliëntoverleg, die is goedgekeurd door de Vlaamse overheid, naleven;
   4° een overeenkomst met de Vlaamse Gemeenschap ondertekenen.
   De vorming, vermeld in het eerste lid, 1°, is alleen toegankelijk voor personen die een basisopleiding bemiddeling hebben gevolgd die erkend is door de federale overheid. Personen die veel ervaring in bemiddeling hebben, kunnen vrijgesteld worden van de vorming, vermeld in het eerste lid, 1°, als hun eerder verworven competenties die aangetoond zijn in een dossier, geaccepteerd worden door een beoordelingscommissie die het agentschap [2 Opgroeien regie]2 daarvoor aangesteld heeft.
   § 2. Om vergoed te worden, moet de bemiddelaar:
   1° de persoonsgegevens die voor de organisatie van bemiddeling noodzakelijk zijn, registreren en verwerken in een systeem dat de Vlaamse overheid daarvoor ter beschikking stelt;
   2° een attest opmaken dat er een bemiddelingspoging heeft plaatsgevonden, als een partij daarnaar vraagt.]1

  
Art. 51/1. [1 § 1er. Le médiateur doit répondre à toutes les exigences de qualité suivantes :
   1° avoir suivi une formation de médiateur, organisée par l'Autorité flamande, dans l'aide à la jeunesse flamande :
   2° participer au moins une fois par an à un moment d'intervision dans le cadre de médiation ;
   3° respecter le code déontologique destiné aux présidents de concertation avec le client, agréé par l'Autorité flamande ;
   4° signer une convention avec la Communauté flamande.
   La formation visée à l'alinéa 1er, 1°, n'est accessible qu'aux personnes qui ont suivi une formation de base en médiation, agréée par l'autorité fédérale. Les personnes disposant d'une vaste expérience dans la médiation, peuvent être dispensées de la formation, visée à l'alinéa 1er, 1°, si leurs compétences acquises antérieurement, démontrées dans un dossier, sont acceptées par une commission d'évaluation désignée à cette fin par l'agence [2 Grandir régie]2.
   § 2. Afin de toucher une indemnisation, le médiateur doit :
   1° enregistrer et traiter les données à caractère personnel nécessaires pour l'organisation de la médiation dans un système mis à disposition à cet effet par l'Autorité flamande ;
   2° rédiger une attestation prouvant qu'une tentative de médiation a eu lieu, à la demande d'une partie.]1

  
Art. 51/2. [1 § 1. Het cliëntoverleg voldoet aan de voorwaarden, vermeld in artikel 30, tweede lid en derde lid, van het decreet van 12 juli 2013.
   Het cliëntoverleg kan ingezet worden op voorwaarde dat verschillende jeugdhulpaanbieders of andere personen en voorzieningen die jeugdhulpverlening aanbieden, erbij betrokken zijn of een engagement opnemen of willen opnemen om betrokken te worden bij de jeugdhulpverlening.
   § 2. Een cliëntoverleg resulteert altijd in een werkplan dat wordt opgesteld conform een sjabloon dat de Vlaamse overheid heeft goedgekeurd, en dat wordt opgevolgd en geëvalueerd door een hulpcoördinator die aangesteld is in samenspraak met de cliënt, zijn ouders en, in voorkomend geval, de opvoedingsverantwoordelijken. Elke jeugdhulpaanbieder die bij de jeugdhulpverlening aan de minderjarige betrokken is, kan de rol van hulpcoördinator opnemen.
   § 3. Met de instemming van de minderjarige, zijn ouders en, in voorkomend geval, zijn opvoedingsverantwoordelijken kunnen maximaal twee deskundigen, die niet betrokken zijn bij de lopende hulpverlening, uitgenodigd worden. Ze adviseren de deelnemers aan het overleg.
   § 4. De externe voorzitter is onafhankelijk ten opzichte van de aan het cliëntoverleg deelnemende jeugdhulpaanbieders, de minderjarige en zijn context.]1

  
Art. 51/2. [1 § 1er. La concertation avec le client remplit les conditions, visées à l'article 30, alinéas 2 et 3, du décret du 12 juillet 2013 ;
   La concertation avec le client peut être engagée à condition que les différents offreurs d'aide à la jeunesse ou d'autres personnes et d'autres structures offrant de l'aide à la jeunesse, y soient associés ou assument ou veuillent assumer un engagement afin d'être associés dans l'aide à la jeunesse.
   § 2. Une concertation avec le client aboutit toujours à un plan de travail qui a été rédigé conformément à un modèle approuvé par l'Autorité flamande, et qui a été suivi et évalué par un coordinateur adjoint désigné en concertation avec le client, ses parents et, le cas échéant, les responsables de l'éducation. Tout offreur de l'aide à la jeunesse associé à l'offre d'aide à la jeunesse en faveur du mineur peut prendre le rôle de coordinateur adjoint.
   § 3. Moyennant l'assentiment du mineur, de ses parents et, le cas échéant, de ses responsables de l'éducation, au maximum deux experts, qui ne sont pas associés au service de l'aide actuellement offert, peuvent être invités. Ils conseillent les participants à la concertation.
   § 4. Le président externe est indépendant par rapport aux offreurs de l'aide à la jeunesse participant à la concertation avec le client, par rapport au mineur et à son contexte.]1

  
Art. 51/3. [1 § 1. De externe voorzitter moet voldoen aan al de volgende kwaliteitseisen:
   1° een door de Vlaamse overheid georganiseerde vorming tot voorzitter cliëntoverleg in de integrale jeugdhulp gevolgd hebben;
   2° minimaal één keer per jaar deelnemen aan een intervisiemoment in het kader van cliëntoverleg integrale jeugdhulp;
   3° de deontologische code voor voorzitters cliëntoverleg, die is goedgekeurd door de Vlaamse overheid, naleven;
   4° een overeenkomst met de Vlaamse Gemeenschap ondertekenen.
   Personen die een ruime ervaring in cliëntoverleg hebben, kunnen vrijgesteld worden van de vorming, vermeld in het eerste lid, 1°, als hun eerder verworven competenties, aangetoond in een dossier, geaccepteerd worden door een beoordelingscommissie die het agentschap [2 Opgroeien regie]2 daarvoor aangesteld heeft.
   § 2. Om vergoed te worden, moeten de externe (co)voorzitters:
   1° de persoonsgegevens die noodzakelijk zijn voor de organisatie van bemiddeling in de jeugdhulp, registreren en verwerken in een systeem dat de Vlaamse overheid daarvoor ter beschikking stelt;
   2° een werkplan opmaken conform het sjabloon die de Vlaamse overheid ter beschikking stelt.
   § 3. De deskundige, vermeld in artikel 51/2, § 3, moet voldoen aan de kwaliteitseis, vermeld in paragraaf 1, eerste lid, 4°.]1

  
Art. 51/3. [1 § 1er. Le président externe doit répondre à toutes les conditions de qualité suivantes :
   1° avoir suivi une formation de président de concertation avec le client au sein de l'aide à la jeunesse intégrale, organisée par l'Autorité flamande ;
   2° participer au moins une fois par an à un moment d'intervision dans le cadre de la concertation avec le client au sein de l'aide intégrale à la jeunesse ;
   3° respecter le code déontologique destiné aux présidents de concertation avec le client, agréé par l'Autorité flamande ;
   4° signer une convention avec la Communauté flamande.
   Les personnes disposant d'une vaste expérience dans la concertation avec le client, peuvent être dispensées de la formation, visée à l'alinéa 1er, 1°, si leurs compétences acquises antérieurement, démontrées dans un dossier, sont acceptées par une commission d'évaluation désignée à cet effet par l'agence [2 Grandir régie]2.
   § 2. Afin de toucher une indemnisation, les (co)présidents externes doivent :
   1° enregistrer et traiter les données à caractère personnel nécessaires pour l'organisation de la médiation dans un système mis à disposition à cet effet par l'Autorité flamande ;
   2° rédiger un plan de travail conformément au modèle mis à disposition par l'Autorité flamande à cet effet.
   § 3. Le spécialiste, visé à l'article 51/2, § 3, doit répondre à la condition de qualité, visée au paragraphe 1er, alinéa 1er, 4°.]1

  
Art. 51/4. [1 § 1. De minister kan bijkomende kwaliteitseisen bepalen voor het inzetten van cliëntoverleg en bemiddeling.
   § 2. De minister bepaalt de organisatie van bemiddeling en cliëntoverleg en de vergoeding van bemiddelaars en voorzitters.]1

  
Art. 51/4. [1 § 1er. Le ministre peut fixer des conditions de qualité supplémentaires concernant l'engagement d'une concertation avec le client et de médiation.
   § 2. Le ministre détermine l'organisation de la médiation et de la concertation avec le client et l'indemnisation des médiateurs et des présidents.]1

  
HOOFDSTUK 7. - Gepast omgaan met verontrustende situaties in de jeugdhulpverlening en de gemandateerde voorzieningen
CHAPITRE 7. - Gérer de manière appropriée des situations inquiétantes dans le domaine des services d'aide à la jeunesse et des structures mandatées
Afdeling 1. - Omgaan met verontrustende situaties in de jeugdhulpverlening
Section 1re. - Gérer des situations inquiétantes dans le domaine des services d'aide à la jeunesse
Art. 52. Om de jeugdhulp te ondersteunen in het omgaan met verontrustende situaties, heeft het [1 agentschap]1 [2 Opgroeien]2 de volgende opdrachten:
  1° het brengt een vormingsaanbod tot stand dat jeugdhulpaanbieders versterkt in het passend omgaan met verontrusting;
  2° het evalueert jaarlijks de situatie in de jeugdhulpverlening op basis van informatie van [2 het agentschap Opgroeien regie en van het agentschap Opgroeien]2;
  3° het beslist, in voorkomend geval, over gerichte acties met het oog op de versterking van jeugdhulpaanbieders om met verontrustende situaties om te gaan.
  
Art. 52. Pour soutenir l'aide à la jeunesse dans la gestion des situations inquiétantes, [1 l'agence]1 [2 Grandir]2 remplit les missions suivantes :
  1° il crée une offre de formation qui renforce les offreurs d'aide à la jeunesse dans la gestion appropriée des situations inquiétantes ;
  2° il évalue chaque année la situation dans les services d'aide à la jeunesse sur la base des informations de [2 l'agence Grandir régie et de l'agence Grandir]2 ;
  3° il décide, le cas échéant, d'actions ciblées en vue de renforcer les offreurs d'aide à la jeunesse confrontés à des situations inquiétantes.
  
Art. 53. Om de jeugdhulp te ondersteunen in het omgaan met verontrustende situaties, heeft het Intersectoraal Regionaal Overleg Jeugdhulp de volgende opdrachten:
  1° het overlegt jaarlijks met vertegenwoordigers van de gemandateerde voorzieningen in de regio;
  2° het beslist, in voorkomend geval, op basis van de informatie uit het overleg, vermeld in punt 1°, en op basis van de beslissing van het [1 agentschap]1 [2 Opgroeien regie]2, vermeld in artikel 52, 3°, van dit besluit, over gerichte acties in de regio met het oog op de versterking van jeugdhulpaanbieders om met verontrustende situaties om te gaan.
  
Art. 53. Pour soutenir l'aide à la jeunesse dans la gestion de situations inquiétantes, la concertation régionale et intersectorielle d'aide à la jeunesse remplit les missions suivantes :
  1° elle se concerte chaque année avec des représentants des structures mandatées dans la région ;
  2° elle décide, le cas échéant, sur la base des informations provenant de la concertation mentionnée au point 1°, et sur la base de la décision [1 de l'agence]1 [2 Grandir régie]2, mentionnée à l'article 52, 3° du présent arrêté, d'entreprendre des actions ciblées dans la région visant à renforcer les offreurs d'aide à la jeunesse confrontés à des situations inquiétantes.
  
Afdeling 2. - De gemandateerde voorzieningen
Section 2. - Les structures mandatées
Onderafdeling 1. - Het ondersteuningscentrum Jeugdzorg
Sous-section 1re. - Le centre de soutien Aide sociale à la Jeunesse
Art. 54. De opgerichte ondersteuningscentra Jeugdzorg en hun werkgebied zijn opgenomen in de volgende tabel:
Art. 54. Les centres de soutien d'aide sociale à la jeunesse et leur domaine de travail sont repris dans le tableau suivant :
ONDERSTEUNINGSCENTRUM WERKGEBIED
Aalst bestuurlijk arrondissement Aalst
Antwerpen bestuurlijk arrondissement Antwerpen
Brugge bestuurlijk arrondissement Brugge
Brussel bestuurlijk arrondissement Brussel
Dendermonde bestuurlijk arrondissement Dendermonde
Gent bestuurlijk arrondissement Gent - Eeklo
Halle-Vilvoorde bestuurlijk arrondissement Halle - Vilvoorde
Hasselt bestuurlijk arrondissement Hasselt
Ieper bestuurlijk arrondissement Ieper
Kortrijk bestuurlijk arrondissement Kortrijk
Leuven bestuurlijk arrondissement Leuven
Maaseik bestuurlijk arrondissement Maaseik
Mechelen bestuurlijk arrondissement Mechelen
Oostende bestuurlijk arrondissement Oostende
Oudenaarde bestuurlijk arrondissement Oudenaarde
Roeselare bestuurlijk arrondissement Roeselare - Tielt
Sint-Niklaas bestuurlijk arrondissement Sint-Niklaas
Tongeren bestuurlijk arrondissement Tongeren
Turnhout bestuurlijk arrondissement Turnhout
Veurne bestuurlijk arrondissement Veurne - Diksmuide
ONDERSTEUNINGSCENTRUM WERKGEBIED Aalst bestuurlijk arrondissement Aalst Antwerpen bestuurlijk arrondissement Antwerpen Brugge bestuurlijk arrondissement Brugge Brussel bestuurlijk arrondissement Brussel Dendermonde bestuurlijk arrondissement Dendermonde Gent bestuurlijk arrondissement Gent - Eeklo Halle-Vilvoorde bestuurlijk arrondissement Halle - Vilvoorde Hasselt bestuurlijk arrondissement Hasselt Ieper bestuurlijk arrondissement Ieper Kortrijk bestuurlijk arrondissement Kortrijk Leuven bestuurlijk arrondissement Leuven Maaseik bestuurlijk arrondissement Maaseik Mechelen bestuurlijk arrondissement Mechelen Oostende bestuurlijk arrondissement Oostende Oudenaarde bestuurlijk arrondissement Oudenaarde Roeselare bestuurlijk arrondissement Roeselare - Tielt Sint-Niklaas bestuurlijk arrondissement Sint-Niklaas Tongeren bestuurlijk arrondissement Tongeren Turnhout bestuurlijk arrondissement Turnhout Veurne bestuurlijk arrondissement Veurne - Diksmuide
CENTRE DE SOUTIEN DOMAINE DE TRAVAIL
Alost arrondissement administratif d'Alost
Anvers arrondissement administratif d'Anvers
Bruges arrondissement administratif de Bruges
Bruxelles arrondissement administratif de Bruxelles
Termonde arrondissement administratif de Termonde
Gand arrondissement administratif de Gand - Eeklo
Hal-Vilvoorde arrondissement administratif de Hal -Vilvorde
Hasselt arrondissement administratif de Hasselt
Ypres arrondissement administratif d'Ypres
Kortrijk arrondissement administratif de Courtrai
Louvain arrondissement administratif de Louvain
Maaseik arrondissement administratif de Maaseik
Malines arrondissement administratif de Malines
Ostende arrondissement administratif d'Ostende
Audenarde arrondissement administratif d'Audenarde
Roulers arrondissement administratif de Roulers - Tielt
Saint-Nicolas arrondissement administratif de Saint-Nicolas
Tongres arrondissement administratif de Tongres
Turnhout arrondissement administratif de Turnhout
Furnes arrondissement administratif de Furnes - Dixmude
CENTRE DE SOUTIEN DOMAINE DE TRAVAIL Alost arrondissement administratif d'Alost Anvers arrondissement administratif d'Anvers Bruges arrondissement administratif de Bruges Bruxelles arrondissement administratif de Bruxelles Termonde arrondissement administratif de Termonde Gand arrondissement administratif de Gand - Eeklo Hal-Vilvoorde arrondissement administratif de Hal -Vilvorde Hasselt arrondissement administratif de Hasselt Ypres arrondissement administratif d'Ypres Kortrijk arrondissement administratif de Courtrai Louvain arrondissement administratif de Louvain Maaseik arrondissement administratif de Maaseik Malines arrondissement administratif de Malines Ostende arrondissement administratif d'Ostende Audenarde arrondissement administratif d'Audenarde Roulers arrondissement administratif de Roulers - Tielt Saint-Nicolas arrondissement administratif de Saint-Nicolas Tongres arrondissement administratif de Tongres Turnhout arrondissement administratif de Turnhout Furnes arrondissement administratif de Furnes - Dixmude
Art. 55. De administrateur-generaal van het agentschap [1 Opgroeien]1 bepaalt de zetel van de ondersteuningscentra, vermeld in artikel 54.
  
Art. 55. L'administrateur général de l'agence [1 Grandir]1 détermine le siège des centres de soutien mentionnés à l'article 54.
  
Art. 56. Het ondersteuningscentrum bestaat minstens uit de volgende functies:
  1° consulent;
  2° teamverantwoordelijke.
  De consulenten, vermeld in het eerste lid, 1°, zijn houder van een diploma dat blijk geeft van een voldoende pedagogische of sociale kennis. De administrateur-generaal van het agentschap [1 Opgroeien]1 is bevoegd om de diplomavoorwaarden vast te leggen.
  
Art. 56. Le centre de soutien rassemble au moins les fonctions suivantes :
  1° consultant ;
  2° responsable d'équipe.
  Les consultants mentionnés au premier alinéa, 1°, sont détenteurs d'un diplôme qui montre qu'ils disposent d'une connaissance pédagogique ou sociale suffisante. L'administrateur général de l'agence [1 Grandir]1 est compétent pour fixer les conditions de diplôme.
  
Art. 57. Aan het ondersteuningscentrum kunnen na goedkeuring daarvan door de administrateur-generaal van het agentschap [1 Opgroeien]1, vrijwillige consulenten worden toegevoegd.
  Aan de vrijwillige consulenten kunnen deeltaken worden toevertrouwd, die worden uitgevoerd onder de leiding en de verantwoordelijkheid van de consulent die met het dossier belast is. De vrijwillige consulenten hebben recht op terugbetaling van hun reis- en verblijfkosten in het kader van hun opdrachten volgens de normen die gelden voor de consulenten.
  
Art. 57. Après approbation par l'administrateur général de l'agence [1 Grandir]1, le centre de soutien peut s'adjoindre la collaboration de consultants volontaires.
  Des tâches peuvent être confiées aux consultants volontaires, et sont effectuées sous la direction et la responsabilité du consultant chargé du dossier. Les consultants volontaires ont droit au remboursement de leurs frais de déplacement et de séjour dans le cadre de leur mission, selon les normes en vigueur pour les consultants.
  
Art. 58. De hoedanigheid van consulent bij het ondersteuningscentrum is onverenigbaar met de hoedanigheid van personeelslid van de toegangspoort, personeelslid van de Sociale Dienst voor Gerechtelijke Jeugdhulpverlening, personeelslid, lid van de algemene vergadering of lid van de raad van bestuur van een jeugdhulpaanbieder. De hoedanigheid van vrijwillig consulent bij het ondersteuningscentrum is onverenigbaar met de hoedanigheid van personeelslid van de toegangspoort en van de Sociale Dienst voor Gerechtelijke Jeugdhulpverlening.
Art. 58. La qualité de consultant auprès du centre de soutien est incompatible avec la qualité de membre du personnel de la porte d'entrée, de membre du personnel du Service social pour les services d'aide judiciaire à la jeunesse, de membre du personnel, de membre de l'assemblée générale ou de membre du conseil d'administration d'un offreur d'aide à la jeunesse. La qualité de consultant volontaire auprès du centre de soutien est incompatible avec la qualité de membre du personnel de la porte d'entrée et du Service social pour les services d'aide judiciaire à la jeunesse.
Onderafdeling 2. - Algemene bepalingen
Sous-section 2. - Dispositions générales
Art. 59. § 1. Een aanmelding van een verontrustende situatie wordt, in de volgende volgorde, ingediend bij een gemandateerde voorziening binnen het werkgebied waarin:
  1° de minderjarige zijn woonplaats heeft;
  2° de minderjarige zijn feitelijke verblijfplaats heeft;
  3° de ouders of de opvoedingsverantwoordelijken van de minderjarige hun feitelijke verblijfplaats hebben.
  In uitzonderlijke gevallen kan een gemandateerde voorziening in het belang van de minderjarige kennis nemen van de aanmelding van een verontrustende situatie, ook al werd bij de aanmelding afgeweken van de volgorde, vermeld in het eerste lid.
  § 2. Voor dossiers waarvoor de gemandateerde voorziening bij de aanmelding bevoegd was overeenkomstig § 1, maar waarbij tijdens de behandeling van het dossier door de gemandateerde voorziening de betrokken minderjarige, zijn ouders of opvoedingsverantwoordelijken van woonplaats of verblijfplaats veranderen en die verandering van woonplaats of verblijfplaats tot gevolg heeft dat de gemandateerde voorziening niet meer bevoegd is overeenkomstig § 1, bezorgt de gemandateerde voorziening het dossier aan de gemandateerde voorziening, bevoegd in het werkingsgebied waar de minderjarige zijn nieuwe woonplaats heeft, of waar hij of zijn ouders of opvoedingsverantwoordelijken hun nieuwe feitelijke verblijfplaats hebben.
  De medewerker van de gemandateerde voorziening blijft verantwoordelijk voor de aanvraag totdat een nieuwe verantwoordelijke voor het dossier bij de andere gemandateerde voorziening is aangesteld. De gemandateerde voorziening die het dossier doorgeeft, brengt de minderjarige, zijn ouders of, in voorkomend geval, zijn opvoedingsverantwoordelijken en de aanmelder op de hoogte van de instantie die verantwoordelijk is voor de verdere behandeling van de aanvraag en van de persoon die daar voor het dossier verantwoordelijk is.
Art. 59. § 1er. Une notification de la demande relative à une situation inquiétante est introduite par une structure mandatée dans le domaine de travail où, dans l'ordre de succession suivant :
  1° le mineur a son domicile ;
  2° le mineur a sa résidence de fait ;
  3° les parents ou les responsables de l'éducation du mineur ont leur résidence de fait.
  Dans des cas exceptionnels, une structure mandatée peut, dans l'intérêt du mineur, prendre connaissance de la notification d'une situation inquiétante même si, lors de cette notification, il est dérogé à l'ordre de succession mentionné au premier alinéa.
  § 2. Pour les dossiers pour lesquels la structure mandatée était compétente au moment de la notification de la demande, conformément au § 1er, mais où, pendant le traitement du dossier par la structure mandatée, le mineur concerné, ses parents ou les responsables de son éducation ont changé de domicile ou de résidence et que ce changement de domicile ou de résidence a eu pour conséquence que la structure mandatée n'est plus compétente conformément au § 1er, la structure mandatée transmet le dossier à la structure mandatée compétente dans le domaine de travail où le mineur a son nouveau domicile, ou bien où lui-même, ses parents ou les responsables de son éducation ont leur nouvelle résidence de fait.
  Le collaborateur de la structure mandatée reste responsable de la demande jusqu'à ce qu'un nouveau responsable pour le dossier soit désigné par l'autre structure mandatée. La structure mandatée qui transmet le dossier informe le mineur, ses parents ou, le cas échéant, les responsables de son éducation et le notifiant, de l'instance qui est responsable de la suite du traitement de la demande et de la personne qui est responsable du dossier ce concernant.
Art. 60. Het ondersteuningscentrum kan voor de inbreng van diagnostiek een beroep doen op externe deskundigen of organisaties die niet betrokken zijn bij de jeugdhulpverlening aan de betrokken minderjarige.
  De externe deskundigen, vermeld in het eerste lid, kunnen personen zijn met de volgende expertises:
  1° medische expertise in handicap, stoornissen en psychopathologie bij kinderen en jongeren;
  2° expertise in het cliëntperspectief;
  3° andere expertise die relevant is voor de indicatiestelling.
  De administrateur-generaal van het agentschap [1 Opgroeien]1 bepaalt de voorwaarden voor de samenwerking met de deskundigen, vermeld in het eerste lid, en bepaalt de vergoeding, de procedure en de wijze van uitbetaling van de vergoeding aan deze deskundigen.
  
Art. 60. Le centre de soutien peut faire appel pour l'apport d'un diagnostic à des experts externes ou à des organisations qui ne sont pas concernées par les services d'aide à la jeunesse en faveur du mineur concerné.
  Les experts externes mentionnés au premier alinéa peuvent être des personnes possédant les expertises suivantes :
  1° expertise médicale en matière de handicap, de troubles et de psychopathologie chez les enfants et les jeunes ;
  2° expertise dans la perspective du client ;
  3° autre expertise pertinente pour l'indication.
  L'administrateur général de l'agence [1 Grandir]1 détermine les conditions de la collaboration avec les experts mentionnés au premier alinéa et fixe l'indemnité, la procédure et le mode de paiement de l'indemnité auxdits experts.
  
Art. 61. Een afgesloten dossier wordt door de gemandateerde voorzieningen bewaard tot [1 de betrokkene de leeftijd van vijfendertig jaar heeft bereikt]1. [1 Bij het afsluiten van het dossier wordt de betrokkene hiervan op de hoogte gebracht]1
  
Art. 61. Un dossier clôturé est conservé par les structures mandatées [1 jusqu'au moment où l'intéressé a atteint l'âge de trente-cinq ans]1. [1 L'intéressé en est avisé au moment de la clôture du dossier]1.
  
Onderafdeling 3. - Werking van de gemandateerde voorzieningen voor het onderzoek en de opvolging van verontrustende situaties
Sous-section 3. - Fonctionnement des structures mandatées pour l'examen et le suivi des situations inquiétantes
Art. 62. Een aanmelding bij de gemandateerde voorziening gebeurt via elektronische weg, door de nodige gegevens aan te leveren met het document aanmelding bij de gemandateerde voorziening waarvan het model wordt vastgelegd door de administrateur-generaal van het agentschap [2 Opgroeien]2.
  [2 ...]2
  Personen of voorzieningen die jeugdhulpverlening aanbieden en die geen jeugdhulpaanbieder zijn, zijn gemachtigd als aanmelder bij de gemandateerde voorziening op voorwaarde dat ze behoren tot de categorieën, vermeld in de bijlage die bij dit besluit is gevoegd.
  
Art. 62. Une notification de demande auprès de la structure mandatée s'effectue par voie électronique en fournissant les données nécessaires avec le document de notification de la demande auprès de la structure mandatée dont le modèle est établi par l'administrateur général de l'agence [2 Grandir]2.
  [2 ...]2
  Les personnes ou structures offrant de l'aide à la jeunesse, autres que les offreurs d'aide à la jeunesse, sont autorisées comme notifiants auprès de la structure mandatée à condition qu'elles ressortissent aux catégories visées à l'annexe jointe au présent arrêté.
  
Art. 63. Een aanmelding is ontvankelijk als ze de volgende gegevens bevat:
  1° de identificatiegegevens over de minderjarige, zijn ouders of, in voorkomend geval, zijn opvoedingsverantwoordelijken;
  2° de identificatiegegevens van de aanmelder;
  3° de reden waarom de aanmelder de stap zet naar de gemandateerde voorziening;
  4° de bevestiging dat de minderjarige, zijn ouders en, in voorkomend geval, zijn opvoedingsverantwoordelijken zijn geïnformeerd, met uitzondering van de toepassing van artikel 76 van het decreet van 12 juli 2013;
  5° de bevestiging door het team van de jeugdhulpverlener dat er een vermoeden van maatschappelijke noodzaak is en een gedocumenteerde motivatie van het vermoeden van maatschappelijke noodzaak.
  Als aan de ontvankelijkheidsvereisten, vermeld in het eerste lid, is voldaan, start de gemandateerde voorziening het onderzoek, vermeld in artikel 34 van het decreet van 12 juli 2013.
Art. 63. Une notification de la demande est recevable si elle contient les données suivantes :
  1° les données d'identification concernant le mineur, ses parents ou, le cas échéant, les responsables de son éducation ;
  2° les données d'identification du demandeur :
  3° la raison pour laquelle le notifiant fait la démarche auprès de la structure mandatée ;
  4° la confirmation que le mineur, ses parents et, le cas échéant, les responsables de son éducation sont informés, à l'exception de l'application de l'article 76 du décret du 12 juillet 2013 ;
  5° la confirmation par l'équipe du service d'aide à la jeunesse qu'il existe une présomption de la nécessité sociale et une motivation documentée de la présomption de la nécessité sociale.
  Si les conditions de recevabilité, mentionnées au premier alinéa, sont satisfaites, la structure mandatée commence l'examen mentionné à l'article 34 du décret du 12 juillet 2013.
Art. 64. De gemandateerde voorziening informeert de aanmelder, de minderjarige, zijn ouders en, in voorkomend geval, zijn opvoedingsverantwoordelijken over:
  1° de opdracht en het mandaat van de gemandateerde voorziening;
  2° de rechten en de plichten van de minderjarige, zijn ouders en, in voorkomend geval, zijn opvoedingsverantwoordelijken;
  3° de bestaande klachtenprocedures.
Art. 64. La structure mandatée informe le notifiant, le mineur, ses parents et, le cas échéant, les responsables de son éducation, au sujet :
  1° de la mission et du mandat de la structure mandatée ;
  2° des droits et obligations du mineur, de ses parents et, le cas échéant, des responsables de son éducation ;
  3° des procédures de réclamation existantes.
Art. 65. § 1. De gemandateerde voorziening doorloopt tijdens het onderzoek van de aangemelde verontrustende situatie de volgende stappen:
  1° het in kaart brengen van de situatie van de minderjarige, zijn ouders en, in voorkomend geval, zijn opvoedingsverantwoordelijken en de betrokken personen uit zijn leefomgeving, en het verzamelen van alle nodige gegevens, in voorkomend geval, met inbegrip van de lopende jeugdhulpverlening, die nodig zijn om de maatschappelijke noodzaak van jeugdhulpverlening adequaat in te schatten;
  2° zo nodig de opmaak van een indicatiestellingsvoorstel waarin bepaald wordt welke jeugdhulpverlening minimaal noodzakelijk is om de veiligheid en de ontplooiingskansen van de minderjarige te garanderen.
  Als uithuisplaatsing aangewezen is, overweegt de gemandateerde voorziening voor elk dossier in eerste instantie of typemodules pleegzorg in aanmerking komen voor de minderjarige, zijn ouders en, in voorkomend geval, zijn opvoedingsverantwoordelijken.
  Gedurende het verloop van het onderzoek betrekt de gemandateerde voorziening de minderjarige, zijn ouders en, in voorkomend geval, zijn opvoedingsverantwoordelijken maximaal bij elke fase van het onderzoek en organiseert ze minimaal een gesprek, waarin die personen, de aanmelder en de gemandateerde voorziening de mogelijkheid krijgen om hun visie naar voren te brengen.
  § 2. Als in de loop van het onderzoek blijkt dat voor andere minderjarigen die bij de minderjarige inwonen, de veiligheid of de ontplooiingskansen of beide niet gewaarborgd zijn, kan de gemandateerde voorziening haar opdracht uitbreiden met betrekking tot die personen. De gemandateerde voorziening brengt de betrokken minderjarigen, hun ouders en, in voorkomend geval, hun opvoedingsverantwoordelijken daar onmiddellijk van op de hoogte, onder voorbehoud van artikel 76, eerste tot en met derde lid, van het decreet van 12 juli 2013.
  § 3. De duur van het onderzoek bedraagt maximaal 65 werkdagen.[1 De gemandateerde voorziening kan die termijn van 65 werkdagen één keer verlengen met een periode van 65 werkdagen.]1 In spoedeisende gevallen kan de gemandateerde voorziening een gemotiveerde beslissing nemen over de maatschappelijke noodzaak waarbij de stappen van het onderzoek, vermeld in paragraaf 1 en 2, versneld worden uitgevoerd.
  
Art. 65. § 1er. La structure mandatée passe, pendant l'examen de la situation notifiée comme inquiétante, par les étapes suivantes :
  1° l'ébauche de la situation du mineur, de ses parents et, le cas échéant, des responsables de son éducation et des personnes concernées de son entourage et le recueil de toutes les données nécessaires, avec inclusion de celles de l'aide à la jeunesse en cours, qui sont nécessaires pour estimer de manière adéquate la nécessité sociale de l'aide à la jeunesse ;
  2° si nécessaire, la rédaction d'une proposition d'indication dans laquelle l'aide à la jeunesse minimale nécessaire est déterminée pour garantir la sécurité et les opportunités d'épanouissement du mineur.
  Lorsqu'un éloignement du domicile est indiqué, la structure mandatée considère pour chaque dossier en première instance si les modules type de placement familial sont indiqués pour le mineur, ses parents et, le cas échéant, les personnes responsables de son éducation.
  Au cours de l'examen, la structure mandatée associe le plus possible le mineur, ses parents et le cas échéant, les personnes responsables de son éducation à chaque phase de l'examen et organise au minimum un entretien dans lequel ces personnes, le notifiant et la structure mandatée ont l'opportunité d'exprimer leur vision.
  § 2. Si, au cours de l'examen, il s'avère que la sécurité ou les opportunités d'épanouissement pour d'autres mineurs qui cohabitent avec le mineur, ne sont pas garanties, la structure mandatée peut élargir sa mission à ces personnes. La structure mandatée en informe les mineurs concernés, leurs parents et, le cas échéant, les personnes responsables de leur éducation dans les plus brefs délais, sous réserve de l'article 76, premier au troisième alinéa, du décret du 12 juillet 2013.
  § 3. La durée de l'examen est d'au maximum 65 jours ouvrables.[1 La structure mandatée peut prolonger une seule fois ce délai de 65 jours ouvrables d'une période de 65 jours ouvrables. ]1 En cas d'urgence, la structure mandatée peut prendre une décision motivée relative à la nécessité sociale, au moyen de laquelle les phases de l'examen, visées dans le présent article, sont mises en oeuvre de manière accélérée.
  
Art. 66. De beslissing, vermeld in artikel 34 van het decreet van 12 juli 2013, bevat minstens de volgende elementen:
  1° een oordeel of jeugdhulpverlening maatschappelijk noodzakelijk is;
  2° zo nodig een indicatiestellingsvoorstel;
  3° de wijze waarop de gemandateerde voorziening de jeugdhulpverlening zal opvolgen als vermeld in artikel 35 en 36 van het decreet van 12 juli 2013.
  In geval van een uitbreiding van het onderzoek als vermeld in artikel 65, § 2, van dit besluit, maakt de gemandateerde voorziening voor iedere minderjarige afzonderlijk een beslissing op als vermeld in het eerste lid.
  De gemandateerde voorziening brengt de minderjarige, zijn ouders en, in voorkomend geval, zijn opvoedingsverantwoordelijken en de aanmelder schriftelijk op de hoogte van de beslissing, vermeld in het eerste lid, en licht de beslissing toe in een gesprek met die personen.
Art. 66. La décision visée à l'article 34 du décret du 12 juillet 2013, comprend au moins les éléments suivants :
  1° une évaluation quant à la nécessité sociale de l'aide à la jeunesse ;
  2° si nécessaire, une proposition d'indication ;
  3° la façon dont la structure mandatée fera le suivi de l'aide à la jeunesse, tel qu'il est visé aux articles 35 et 36 du décret du 12 juillet 2013.
  Dans le cas d'un élargissement de l'examen, tel que visé à l'article 65, § 2 du présent arrêté, la structure mandatée établit une décision individuelle, telle que visée à l'alinéa premier, à l'égard de chaque mineur.
  La structure mandatée informe par écrit le mineur, ses parents et, le cas échéant, les personnes responsables de son éducation et le notifiant de la décision, visée à l'alinéa premier, et explique la décision dans un entretien avec ces personnes.
Art. 67. De gemandateerde voorziening installeert observerend casemanagement in het kader van de opvolging, vermeld in artikel 35 van het decreet van 12 juli 2013, in elke situatie waarin jeugdhulpverlening loopt of opgestart kan worden en waarin die jeugdhulpverlening de ontplooiingskansen van de minderjarige voldoende kan waarborgen. De gemandateerde voorziening volgt de jeugdhulpverlening op en komt tussenbeide in de volgende gevallen:
  1° op verzoek van de betrokken jeugdhulpaanbieder, de andere betrokken personen of voorzieningen die jeugdhulpverlening aanbieden of de minderjarige, zijn ouders en, in voorkomend geval, zijn opvoedingsverantwoordelijken;
  2° na kennisname van een ingrijpende gebeurtenis of van gewijzigde omstandigheden als die een invloed hebben op de jeugdhulpverlening.
Art. 67. La structure mandatée installe un case management observant dans le cadre du suivi, visé à l'article 35 du décret du 12 juillet 2013, dans chaque situation où les services d'aide à la jeunesse sont en cours ou peuvent être lancés et où ces services d'aide à la jeunesse peuvent garantir de manière suffisante les chances d'épanouissement du mineur. La structure mandatée assure le suivi des services d'aide à la jeunesse et intervient dans les cas suivants :
  1° à la demande de l'offreur d'aide à la jeunesse concerné ou du mineur, de ses parents et, le cas échéant, des responsables de son éducation ;
  2° après la prise de connaissance d'un événement marquant ou de circonstances modifiées lorsque ces faits influencent les services d'aide à la jeunesse.
Art. 68. Als de opvolging, vermeld in artikel 67 van dit besluit, niet volstaat om de veiligheid en de ontplooiingskansen van de minderjarige te garanderen, installeert de gemandateerde voorziening het interveniërende casemanagement, vermeld in artikel 36 van het decreet van 12 juli 2013. De gemandateerde voorziening neemt daarbij zelf het initiatief om de jeugdhulpverlening te organiseren.
  De gemandateerde voorziening werkt na overleg met de minderjarige, zijn ouders en, in voorkomend geval, zijn opvoedingsverantwoordelijken in samenspraak met de betrokken jeugdhulpaanbieder een jeugdhulpverleningsplan uit, waarin minstens de volgende elementen zijn opgenomen:
  1° de beoogde doelstellingen;
  2° de duur van het jeugdhulpverleningsplan;
  3° de frequentie en inhoud van rapportering van de jeugdhulpaanbieder ten opzichte van de gemandateerde voorziening;
  4° de wijze van evaluatie van het jeugdhulpverleningsplan.
  De betrokken jeugdhulpaanbieder stelt minstens een handelingsplan op en verschaft de gemandateerde voorziening alle nodige informatie voor de opvolging door de gemandateerde voorziening. De gemandateerde voorziening en de betrokken jeugdhulpaanbieder maken de nodige afspraken over de frequentie en de inhoud van de rapportage, met behoud van de toepassing van artikel 38 van het decreet van 12 juli 2013.
  De jeugdhulpaanbieder maakt op basis van de gegevens waarover hij beschikt, binnen vijfenveertig dagen, te rekenen vanaf de opname van de minderjarige in de voorziening of vanaf de begeleiding, een handelingsplan op in overleg met de betrokken partijen. Het handelingsplan, dat de leidraad vormt voor het pedagogisch handelen door de jeugdhulpaanbieder, bevat minstens de volgende gegevens:
  1° de identiteit van de minderjarige en van de andere, bij de jeugdhulpverlening betrokken partijen;
  2° de tussentijdse en concrete doelstellingen, ter uitvoering van de algemene doelstellingen, geformuleerd in het jeugdhulpverleningsplan van de gemandateerde voorziening;
  3° de aandachtspunten en de klemtonen die in de jeugdhulpverlening gelegd moeten worden en waarbij de minderjarige, het gezin, de context en de school betrokken worden;
  4° de middelen en de werkwijzen die individueel aangewend moeten worden om de doelstellingen, gelet op de aandachtspunten en klemtonen, te realiseren;
  5° bij opname van de minderjarige in een voorziening de afspraken over de bezoekregeling, de briefwisseling en het opvoedingsregime, rekening houdend met wat eventueel door de gemandateerde voorziening werd beslist;
  6° de taakverdeling en de samenwerkingsafspraken tussen de betrokken partijen. Met behoud van de toepassing van artikel 37 van het decreet van 12 juli 2013 en conform de afspraken die gemaakt zijn in het jeugdhulpverleningsplan, onderhoudt de gemandateerde voorziening regelmatig contacten met de betrokken jeugdhulpaanbieder en met de minderjarige, zijn ouders en, in voorkomend geval, zijn opvoedingsverantwoordelijken. De gemandateerde voorziening treedt op telkens als ze dat nodig acht en op verzoek van de betrokken jeugdhulpaanbieder, de minderjarige, zijn ouders en, in voorkomend geval, zijn opvoedingsverantwoordelijken.
Art. 68. Lorsque le suivi, visé à l'article 67 du présent décret, ne suffit pas pour garantir la sécurité et les chances d'épanouissement du mineur, la structure mandatée installe le case management intervenant, visé à l'article 36 du décret du 12 juillet 2013. Dans cette situation, la structure mandatée prend elle-même l'initiative d'organiser les services d'aide à la jeunesse.
  Après concertation avec le mineur, ses parents et, le cas échéant, ses responsables de l'éducation et en concertation avec l'offreur d'aide à la jeunesse concerné, la structure mandatée élabore elle-même un plan de services d'aide à la jeunesse, comprenant au moins les éléments suivants :
  1° les objectifs visés ;
  2° la durée du plan de services d'aide à la jeunesse ;
  3° la fréquence et le contenu des rapports de l'offreur d'aide à la jeunesse vis-à-vis de la structure mandatée ;
  4° les modalités d'évaluation du plan de services d'aide à la jeunesse.
  L'offreur d'aide à la jeunesse concernée établit au moins un plan d'action et fournit à la structure mandatée toutes les informations nécessaires pour le suivi par la structure mandatée. La structure mandatée et l'offreur d'aide à la jeunesse concerné concluent les accords nécessaires sur la fréquence et le contenu des rapports, sous réserve de l'application de l'article 38 du décret du 12 juillet 2013.
  L'offreur d'aide à la jeunesse établit, sur la base des données dont il dispose, dans les 45 jours à compter de la reprise du mineur dans la structure ou à partir de l'accompagnement, un plan d'action en concertation avec les parties concernées. Le plan d'action qui constitue le fil directeur du traitement pédagogique par l'offreur d'aide à la jeunesse, comprend au moins les données suivantes :
  1° l'identité du mineur et des autres parties concernées par les services d'aide à la jeunesse ;
  2° les objectifs intermédiaires et concrets, en exécution des objectifs généraux formulés dans le plan de services d'aide à la jeunesse de la structure mandatée ;
  3° les aspects importants et les accents qu'il convient de mettre dans le programme d'aide et auxquels sont associés le mineur, la famille, l'école et le contexte ;
  4° les moyens et méthodes qu'il convient de mettre en oeuvre individuellement pour réaliser les objectifs, compte tenu des éléments importants et des accents à mettre ;
  5° en cas de reprise du mineur dans une structure, les accords sur le règlement des visites, la correspondance et le régime éducatif en tenant compte de ce qui a éventuellement été décidé par la structure mandatée ;
  6° la répartition des tâches et les accords de coopération entre les parties concernées. Sous réserve de l'application de l'article 37 du décret du 12 juillet 2013 et conformément aux accords conclus dans le plan de services d'aide à la jeunesse, la structure mandatée entretient régulièrement des contacts avec l'offreur d'aide à la jeunesse concerné et avec le mineur, ses parents et, le cas échéant, les responsables de son éducation. La structure mandatée intervient chaque fois qu'elle le juge nécessaire et à la demande de l'offreur d'aide à la jeunesse concerné, du mineur, de ses parents et, le cas échéant, des personnes responsables de son éducation.
Art. 69. De gemandateerde voorziening evalueert het verloop van de jeugdhulpverlening, vermeld in artikel 37 van het decreet van 12 juli 2013:
  1° zodra de minderjarige, zijn ouders of, in voorkomend geval, zijn opvoedingsverantwoordelijken niet langer vrijwillig meewerken aan de uitvoering van de jeugdhulpverlening;
  2° bij een ingrijpende gebeurtenis of bij gewijzigde omstandigheden als die invloed hebben op de jeugdhulpverlening.
  De gemandateerde voorziening kan de opvolging, vermeld in artikel 67 en 68 van dit besluit, niet stopzetten zonder overleg te plegen met de minderjarige, zijn ouders en, in voorkomend geval, zijn opvoedingsverantwoordelijken. De gemandateerde voorziening informeert de betrokken jeugdhulpaanbieder daarover.
Art. 69. La structure mandatée évalue le déroulement du service d'aide à la jeunesse mentionné à l'article 37 du décret du 12 juillet 2013 :
  1° aussitôt que le mineur, ses parents ou, le cas échéant, les responsables de son éducation ne collaborent plus volontairement à l'exécution du service d'aide à la jeunesse ;
  2° en cas d'un événement marquant ou de circonstances modifiées lorsque ces faits influencent les services d'aide à la jeunesse.
  La structure mandatée ne peut pas arrêter le suivi, visé aux articles 67 et 68 du présent décret, sans se concerter sur ce sujet avec le mineur, ses parents et, le cas échéant, les responsables de son éducation. La structure mandatée informe l'offreur d'aide à la jeunesse concerné à ce sujet.
Art. 70. Bij de keuze om een minderjarige aan te melden bij hetzij het ondersteuningscentrum, hetzij het Vertrouwenscentrum Kindermishandeling moet rekening gehouden worden met de specifieke expertise van elke gemandateerde voorziening.
Art. 70. Le choix de notifier un mineur soit auprès du centre de soutien, soit auprès du centre de confiance pour enfants maltraités doit tenir compte de l'expertise spécifique de chaque structure mandatée.
Art. 71. In het belang van de minderjarige is overleg tussen het ondersteuningscentrum en het Vertrouwenscentrum Kindermishandeling verplicht als een van beide gemandateerde voorzieningen in het verleden betrokken was bij:
  1° de jeugdhulpverlening aan een minderjarige die is aangemeld bij de andere gemandateerde voorziening;
  2° de jeugdhulpverlening aan een andere minderjarige uit de leefomgeving van de minderjarige die bij hem inwoont en die is aangemeld bij de andere gemandateerde voorziening.
  In het kader van het overleg, vermeld in het eerste lid, kunnen de gemandateerde voorzieningen beslissen om een dossier over te dragen van de ene aan de andere gemandateerde voorziening. Als ze daartoe overgaan, brengen ze de aanmelder daarvan op de hoogte.
Art. 71. Dans l'intérêt du mineur, la concertation entre le centre de soutien et le centre de confiance pour enfants maltraités est obligatoire si l'une des deux structures mandatées a déjà été impliquée dans le passé dans le cadre :
  1° de services d'aide à la jeunesse à un mineur qui est notifié auprès de l'autre structure mandatée ;
  2° de services d'aide à la jeunesse à un autre mineur provenant de l'entourage du mineur, qui habite avec lui, et qui est notifié auprès de l'autre structure mandatée.
  Dans le cadre de la concertation mentionnée au premier alinéa, les structures mandatées peuvent décider de céder un dossier à l'autre structure mandatée. Dans pareil cas, elles en avertissent le notifiant.
Onderafdeling 4. - Doorverwijzing naar het Openbaar Ministerie
Sous-section 4. - Renvoi vers le ministère public
Art. 72. De doorverwijzing, vermeld in artikel 39 van het decreet van 12 juli 2013, gebeurt door de nodige gegevens aan te leveren met het document aanmelding bij het openbaar ministerie waarvan het model wordt vastgelegd door de administrateur-generaal van het agentschap [2 Opgroeien]2.
  [2 ...]2
  De doorverwijzing naar het Openbaar Ministerie, vermeld in artikel 39 van het decreet van 12 juli 2013, bevat naast de gegevens, vermeld in artikel 40 van het voormelde decreet, de identificatiegegevens van de minderjarige, zijn ouders, in voorkomend geval, zijn opvoedingsverantwoordelijken en de betrokken personen uit zijn leefomgeving, waaronder het rijksregisternummer van de minderjarige en gegevens met betrekking tot de jeugdhulpverlening die in het verleden werd verleend aan de betrokken personen.
  
Art. 72. Le renvoi mentionné à l'article 39 du décret du 12 juillet 2013 s'effectue en fournissant au ministère public les données nécessaires avec le document de notification de la demande dont le modèle est établi par l'administrateur général de l'agence [2 Grandir]2.
  [2 ...]2
  Le renvoi vers le ministère public mentionné à l'article 39 du décret du 12 juillet 2013 contient, outre les données mentionnées à l'article 40 du décret précité, les données d'identification du mineur, de ses parents, le cas échéant des responsables de son éducation et des personnes concernées de son entourage, dont le numéro du registre national du mineur et les données relatives aux services d'aide à la jeunesse qui dans le passé ont été octroyés aux personnes concernées.
  
HOOFDSTUK 8. - Een subsidiair aanbod crisisjeugdhulpverlening
CHAPITRE 8. - Une offre subsidiaire en services d'aide à la jeunesse en cas de situation de crise
Art. 73. Alle jeugdhulpaanbieders die in een regio crisisjeugdhulpverlening aanbieden, realiseren in hun regio gezamenlijk een hulpprogramma crisisjeugdhulpverlening als vermeld in artikel 44, § 2, van het decreet van 12 juli 2013.
  Het hulpprogramma crisisjeugdhulpverlening moet erkend worden door het [1 agentschap]1 [2 Opgroeien regie]2. Om erkend te kunnen worden moet het hulpprogramma opgenomen zijn in een samenwerkingsprotocol dat ondertekend is door de betrokken jeugdhulpaanbieders en dat goedgekeurd is door het [1 agentschap]1 [2 Opgroeien regie]2, na advies van het Intersectoraal Regionaal Overleg Jeugdhulp.
  Het centraal permanent crisismeldpunt binnen het hulpprogramma crisisjeugdhulpverlening, is permanent bereikbaar en registreert elke aanmelding op gecodeerde wijze in het registratiesysteem crisisjeugdhulpverlening.
  De minister bepaalt de inhoud en de geldigheidsduur van het samenwerkingsprotocol, vermeld in het tweede lid, de nadere regels voor de werking van de centrale permanente crisismeldpunten, vermeld in het derde lid, en de aanmeldingswijze bij het crisismeldpunt.
  
Art. 73. Tous les offreurs d'aide à la jeunesse qui offrent dans une région des services d'aide à la jeunesse en situation de crise réalisent conjointement dans leur région un programme d'aide en matière de services d'aide à la jeunesse en situation de crise, tel que mentionné à l'article 44, § 2, du décret du 12 juillet 2013.
  Le programme d'aide en matière de services d'aide à la jeunesse en situation de crise doit être agréé par [1 l'agence]1 [2 Grandir régie]2. Pour pouvoir être agréé, le programme doit être repris dans un protocole de collaboration qui est signé par les offreurs d'aide à la jeunesse concernés et qui est approuvé par [1 l'agence]1 [2 Grandir régie]2 après avis de la concertation régionale et intersectorielle d'aide à la jeunesse.
  Le point central et permanent d'alerte de crise dans le programme d'aide de en matière de services d'aide à la jeunesse en situation de crise est accessible en permanence et enregistre chaque notification de manière codée dans le système d'enregistrement des services d'aide à la jeunesse en situation de crise.
  Le ministre détermine le contenu et la durée de validité du protocole de coopération, mentionné au deuxième alinéa, les autres règles pour le fonctionnement des points centraux et permanents d'alerte de crise, mentionnés au troisième alinéa, et les modalités de notification auprès du point d'alerte de crise.
  
Art. 74. § 1. Met behoud van de toepassing van de sectorale subsidieregels die op hen van toepassing zijn en binnen de beschikbare sectorale budgetten, worden aan de jeugdhulpaanbieders binnen het hulpprogramma crisisjeugdhulpverlening de volgende vergoedingen toegekend:
  1° 50 euro voor een ambulante of mobiele crisisinterventie;
  2° 100 euro voor een ambulante of mobiele crisisbegeleiding;
  3° 100 euro voor een crisisopvang.
  De vergoedingen, vermeld in het eerste lid, worden toegekend onder de volgende voorwaarden:
  1° de crisisinterventie, -begeleiding of -opvang wordt gepresteerd na een aanmelding via het centraal permanent crisismeldpunt en is volledig opgenomen in het registratiesysteem, vermeld in artikel 73, derde lid, van dit besluit;
  2° voor de crisisinterventie, -begeleiding of -opvang wordt aan de ouders of, in voorkomend geval, de opvoedingsverantwoordelijken van de minderjarige geen bijdrage gevraagd. Voor de toepassing van de artikelen 69 en 70 van de samengeordende wetten van 19 december 1939 betreffende de kinderbijslag voor loonarbeiders wordt een crisisopvang beschouwd als "niet ten laste van de overheid".
  De vergoeding geldt voor de totaliteit van de crisisinterventie, -begeleiding of -opvang door een jeugdhulpaanbieder als gevolg van dezelfde aanmelding. Als dezelfde aanmelding aanleiding geeft tot een combinatie van crisisinterventie, -begeleiding of -opvang door dezelfde jeugdhulpaanbieder, worden de overeenstemmende vergoedingen gecumuleerd.
  [2 De vergoeding wordt niet toegekend voor de crisisinterventie, -begeleiding of -opvang gepresteerd door de diensten voor crisishulp aan huis, vermeld in artikel 6 van het besluit van de Vlaamse Regering van 5 april 2019 inzake de erkenningsvoorwaarden en de subsidienormen voor voorzieningen voor jeugdhulp.]2
  § 2. Als een jeugdhulpaanbieder, op verzoek van een Intersectoraal Regionaal Overleg Jeugdhulp en na goedkeuring door het [1 agentschap]1 [3 Opgroeien regie]3 of op beslissing van het [1 agentschap]1 [3 Opgroeien regie]3, een beperkte capaciteit vrijhoudt in het raam van de opdracht van het hulpprogramma crisisjeugdhulpverlening, wordt die capaciteit geacht volzet te zijn voor de toepassing van de sectorale regelgeving met betrekking tot de erkenning en de subsidiëring van die jeugdhulpaanbieder.
  
Art. 74. § 1er. Sans préjudice de l'application des mesures d'aides sectorielles qui leur sont applicables et dans les limites des budgets sectoriels disponibles, il est octroyé aux offreurs d'aide à la jeunesse, dans le cadre du programme d'aide en matière de services d'aide à la jeunesse en situation de crise, les indemnités suivantes :
  1° 50 euros pour une intervention ambulatoire ou mobile en situation de crise ;
  2° 100 euros pour un accompagnement ambulatoire ou mobile en situation de crise ;
  3° 100 euros pour un accueil de crise.
  Les indemnités, visées à l'alinéa premier, sont octroyées aux conditions suivantes :
  1° l'intervention, l'accompagnement ou l'accueil de crise est presté à la suite d'un appel auprès d'un point central et permanent d'alerte de crise, et est entièrement repris dans le système d'enregistrement, visé à l'article 73, troisième alinéa, du présent arrêté ;
  2° aucune contribution n'est demandée aux parents ou, le cas échéant, aux responsables de son éducation, pour l'intervention, l'accompagnement ou l'accueil de crise. Pour l'application des articles 69 en 70 des lois coordonnées relatives aux allocations familiales pour travailleurs salariés, un accueil de crise est considéré comme " n'étant pas à charge des autorités ".
  L'indemnité est accordée pour l'ensemble de l'intervention, de l'accompagnement ou de l'accueil de crise offert par un offreur d'aide à la jeunesse à la suite d'un même appel. Si un même appel donne lieu à une combinaison d'une intervention, d'un accompagnement et/ou d'un accueil de crise offert par le même offreur d'aide à la jeunesse, les indemnités correspondantes sont cumulées.
  [2 L'indemnité n'est pas accordée pour l'intervention, l'accompagnement ou l'accueil de crise presté par les services d'aide de crise à domicile, visés à l'article 6 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 avril 2019 relatif aux conditions d'agrément et aux normes de subventionnement des structures de l'aide à la jeunesse.]2
  § 2. Si un offreur d'aide à la jeunesse, à la demande d'une concertation régionale et intersectorielle d'aide à la jeunesse, et après approbation par [1 l'agence]1 [3 Grandir régie]3, ou sur décision [1 de l'agence]1 [3 Grandir régie]3, libère une capacité limitée dans le cadre de la mission du programme d'aide pour les services d'aide à la jeunesse en situation de crise, cette capacité est estimée entièrement utilisée pour l'application de la réglementation sectorielle relative à l'agrément et au subventionnement de cet offreur d'aide à la jeunesse.
  
HOOFDSTUK 8/1. [1 - Hulpprogramma gespecialiseerde geestelijke gezondheidszorg in de gemeenschapsinstellingen]1
CHAPITRE 8/1. [1 - Programme d'aide de soins spécialisés de santé mentale au sein des institutions communautaires]1
Art. 74/1. [1 De jeugdhulp organiseert voor minderjarigen met een hulpvraag rond geestelijke gezondheid die verblijven in een gemeenschapsinstelling, een hulpprogramma gespecialiseerde geestelijke gezondheidszorg.
   Het hulpprogramma wordt bij voorkeur zo dicht mogelijk bij de verblijfplaats van de minderjarige in een gemeenschapsinstelling uitgevoerd.
   De aanmelding voor het hulpprogramma gespecialiseerde geestelijke gezondheidszorg kan alleen gebeuren door een personeelslid met de functie van psycholoog of pedagoog in een gemeenschapsinstelling ten behoeve van minderjarigen waarvan men inschat dat psychiatrische expertise noodzakelijk is om een of meer van de volgende redenen:
   1° kennisuitwisseling en -verruiming;
   2° verzamelen van klinische en psychometrisch onderbouwde informatie voor een behandeladvies of de vaststelling van de vereiste jeugdpsychiatrische zorgintensiteit met het oog op vervolghulpverlening of het formuleren van een oriëntatievoorstel als vermeld in artikel 26, § 4, van het decreet van 15 februari 2019 betreffende het jeugddelinquentierecht;
   3° gespecialiseerde behandeling voor geestelijke gezondheidsproblemen in de gemeenschapsinstelling met mogelijkheid tot voortzetting van dat aanbod na het verblijf van de jongere in de gemeenschapsinstelling;
   4° de gemeenschapsinstelling wordt geconfronteerd met een crisissituatie en schat in dat ze zelf of met een doorverwijzing in de jeugdhulpverlening niet tijdig tot een gepaste oplossing kan komen.
   Het hulpprogramma gespecialiseerde geestelijke gezondheidszorg omvat de volgende modules die al dan niet gecombineerd kunnen worden ingezet:
   1° de module info en advies;
   2° de module diagnostiek: diagnostisch onderzoek met het oog op behandeladvies en bepaling van zorgintensiteit;
   3° de module behandeling: persoonsgerichte, gespecialiseerde behandeling voor geestelijke gezondheidsproblemen die zowel ambulant als mobiel aangeboden kan worden, inclusief de organisatie van nazorg;
   4° de module crisisverblijf: een residentieel aanbod in een voorziening binnen de geestelijke gezondheidszorg.
   Het hulpprogramma gespecialiseerde geestelijke gezondheidszorg in de gemeenschapsinstellingen moet erkend worden door het agentschap [2 Opgroeien regie]2. Om erkend te kunnen worden, moet het hulpprogramma opgenomen zijn in een samenwerkingsprotocol dat ondertekend is door de betrokken jeugdhulpaanbieders, algemene of psychiatrische ziekenhuizen of revalidatiecentra, en dat goedgekeurd is door het agentschap [2 Opgroeien regie]2, na advies van het Intersectoraal Regionaal Overleg Jeugdhulp.
   In het vijfde lid wordt verstaan onder:
   1° algemeen ziekenhuis: een ziekenhuis als vermeld in artikel 2 van de gecoördineerde wet van 10 juli 2008 op de ziekenhuizen en andere verzorgingsinrichtingen;
   2° psychiatrisch ziekenhuis: een ziekenhuis als vermeld in artikel 3 van de gecoördineerde wet van 10 juli 2008 op de ziekenhuizen en andere verzorgingsinrichtingen;
   3° revalidatievoorziening: een zorgvoorziening als vermeld in artikel 2, 16°, van het decreet van 6 juli 2018 betreffende de overname van de sectoren psychiatrische verzorgingstehuizen, initiatieven van beschut wonen, revalidatieovereenkomsten, revalidatieziekenhuizen en multidisciplinaire begeleidingsequipes voor palliatieve verzorging, die een van de volgende revalidatieovereenkomsten heeft afgesloten: een revalidatieovereenkomst met de Centra voor Ambulante Revalidatie van diverse taal-, spraak- en stemstoornissen, mentale stoornissen en gedragsstoornissen, een revalidatieovereenkomst met de psychosociale revalidatievoorzieningen voor kinderen en jongeren met een ernstige medisch-psychologische aandoening of een revalidatieovereenkomst met revalidatiecentra voor personen met een verslavingsproblematiek.
   De minister bepaalt de inhoud en de geldigheidsduur van het samenwerkingsprotocol, vermeld in het vijfde lid.
   De minister kent, met behoud van de toepassing van de sectorale subsidieregels die van toepassing zijn, binnen de beschikbare kredieten middelen toe voor het hulpprogramma gespecialiseerde geestelijke gezondheidszorg in een gemeenschapsinstelling.]1

  
Art. 74/1. [1 L'aide à la jeunesse organise un programme d'aide de soins spécialisés de santé mentale pour des mineurs ayant une demande d'aide concernant la santé mentale et séjournant dans une institution communautaire.
   Le programme d'aide est de préférence mis en oeuvre aussi proche que possible du lieu de séjour du mineur au sein d'une institution communautaire.
   L'inscription au programme d'aide de soins spécialisés de santé mentale ne peut être effectuée que par un membre du personnel exerçant la fonction de psychologue ou de pédagogue dans une institution communautaire au bénéfice des mineurs, l'expertise psychiatrique de ceux-ci étant considérée comme nécessaire pour une ou plusieurs des raisons suivantes :
   1° l'échange et l'élargissement des connaissances ;
   2° la collecte d'informations cliniquement et psychométriquement étayées en vue de l'établissement d'un avis de traitement ou en vue de la constatation de l'intensité des soins pédopsychiatriques requise visant à offrir de l'aide continuée ou à formuler une proposition d'orientation telle que visée à l'article 26, § 4, du décret du 15 février 2019 sur le droit en matière de délinquance juvénile ;
   3° le traitement spécialisé en cas de problèmes de soins de santé mentale au sein de l'institution communautaire, accompagné de la possibilité de continuer cette offre après le séjour du jeune dans l'institution communautaire ;
   4° l'institution communautaire fait face à une situation de crise et estime ne pas pouvoir offrir de solution appropriée elle-même ou via un renvoi dans l'aide à la jeunesse en temps voulu.
   Le programme d'aide des soins de santé mentale spécialisés comprend les modules suivants qui peuvent être mis en oeuvre de façon combinée ou non :
   1° le module " informations et conseils " ;
   2° le module " diagnostic " : un examen diagnostique en vue de l'établissement d'un avis de traitement et de la détermination de l'intensité des soins ;
   3° le module " traitement " : un traitement personnalisé et spécialisé pour des problèmes de santé mentale dont l'offre peut être tant ambulatoire que mobile, y compris l'organisation des soins de suivi ;
   4° le module " séjour de crise " : une offre résidentielle dans une structure au sein des soins de santé mentale.
   Le programme d'aide des soins de santé mentale spécialisés au sein des institutions communautaires doit être agréé par l'agence [2 Grandir régie]2. Pour être agréé, le programme d'aide doit être repris dans un protocole de collaboration qui est signé par les offreurs d'aide à la jeunesse, les hôpitaux généraux ou psychiatriques ou les centres de rééducation concernés et qui est approuvé par l'agence [2 Grandir régie]2, après avis de la concertation régionale et intersectorielle d'aide à la jeunesse ("Intersectoraal Regionaal Overleg Jeugdhulp").
   Dans l'alinéa 5, on entend par :
   1° hôpital général : un hôpital tel que visé à l'article 2 de la loi coordonnée du 10 juillet 2008 sur les hôpitaux et autres établissements de soins ;
   2° hôpital psychiatrique : un hôpital tel que visé à l'article 3 de la loi coordonnée du 10 juillet 2008 sur les hôpitaux et autres établissements de soins ;
   3° structure de revalidation : une structure de soins telle que visée à l'article 2, 16°, du décret du 6 juillet 2018 relatif à la reprise des secteurs des maisons de soins psychiatriques, des initiatives d'habitation protégée, des conventions de revalidation, des hôpitaux de revalidation et des équipes d'accompagnement multidisciplinaires de soins palliatifs,qui a conclu l'une des conventions de revalidation suivantes : une convention de revalidation avec les Centres de revalidation ambulatoire de divers troubles du langage, de la parole et de la voix, de troubles mentaux et comportementaux ("Centra voor Ambulante Revalidatie van diverse taal-, spraak- en stemstoornissen"), une convention de revalidation avec les structures de revalidation psychosociale pour enfants et jeunes souffrant d'une affectation médicopsychiatrique grave ou une convention de revalidation avec les centres de revalidation pour personnes ayant des problèmes de dépendance.
   Le ministre détermine le contenu et la durée de validité du protocole de collaboration, visé à l'alinéa 5.
   Le ministre octroie des moyens au programme d'aide des soins de santé mentale spécialisés au sein d'une institution communautaire, dans les limites des crédits disponibles et sans préjudice de l'application des règles de subvention sectorielles applicables.]1

  
HOOFDSTUK 8/2. [1 - Hulpprogramma gespecialiseerde geestelijke gezondheidszorg in jeugdhulpvoorzieningen]1
CHAPITRE 8/2. [1 - Programme d'aide des soins de santé mentale spécialisés dans les structures d'aide à la jeunesse]1
Art. 74/2. [1 De jeugdhulp organiseert in elke regio voor minderjarigen met een hulpvraag rond geestelijke gezondheid die residentieel in een jeugdhulpvoorziening verblijven, een hulpprogramma gespecialiseerde geestelijke gezondheidszorg.
   Het hulpprogramma wordt bij voorkeur zo dicht mogelijk bij de verblijfplaats van de minderjarige in de jeugdhulpvoorziening uitgevoerd.
   De aanmelding voor het hulpprogramma gespecialiseerde geestelijke gezondheidszorg kan alleen gebeuren bij een centraal permanent meldpunt, georganiseerd door de regionale medewerkers continuïteit en toegang, dat instaat voor de doorverwijzing binnen elke regio ten behoeve van minderjarigen waarvan men inschat dat psychiatrische expertise noodzakelijk is om één een of meer van de volgende redenen:
   1° kennisuitwisseling en -verruiming of voorbereiding van een intake;
   2° verzamelen van klinische en psychometrisch onderbouwde informatie voor een behandeladvies of de vaststelling van de vereiste jeugdpsychiatrische zorgintensiteit met het oog op vervolghulpverlening;
   3° jeugdpsychiatrische begeleiding in de jeugdhulpvoorziening met mogelijkheid tot voortzetting van dat aanbod na het verblijf van de jongere in de jeugdhulpvoorziening.
   Het hulpprogramma gespecialiseerde geestelijke gezondheidszorg in jeugdhulpvoorzieningen omvat de volgende modules die al dan niet gecombineerd kunnen worden ingezet:
   1° de module info en advies, inclusief vroegdetectie van geestelijke gezondheidsproblemen;
   2° de module diagnostiek: jeugdpsychiatrisch diagnostisch onderzoek in functie van behandeladvies en bepaling van zorgintensiteit;
   3° de module behandeling, inclusief vroeginterventie en persoonsgerichte, gespecialiseerde behandeling voor geestelijke gezondheidsproblemen, die zowel residentieel, ambulant als mobiel aangeboden kan worden, inclusief de organisatie van nazorg.
   Het hulpprogramma gespecialiseerde geestelijke gezondheidszorg in jeugdhulpvoorzieningen moet erkend worden door het agentschap [2 Opgroeien regie]2. Om erkend te kunnen worden, moet het hulpprogramma opgenomen zijn in een samenwerkingsprotocol dat ondertekend is door de betrokken jeugdhulpaanbieders, algemene of psychiatrische ziekenhuizen of revalidatiecentra, en dat goedgekeurd is door het agentschap [2 Opgroeien regie]2, na advies van het Intersectoraal Regionaal Overleg Jeugdhulp.
   In het vijfde lid wordt verstaan onder:
   1° algemeen ziekenhuis: een ziekenhuis als vermeld in artikel 2 van de gecoördineerde wet van 10 juli 2008 op de ziekenhuizen en andere verzorgingsinrichtingen;
   2° psychiatrisch ziekenhuis: een ziekenhuis als vermeld in artikel 3 van de gecoördineerde wet van 10 juli 2008 op de ziekenhuizen en andere verzorgingsinrichtingen;
   3° revalidatievoorziening: een zorgvoorziening als vermeld in artikel 2, 16°, van het decreet van 6 juli 2018 betreffende de overname van de sectoren psychiatrische verzorgingstehuizen, initiatieven van beschut wonen, revalidatieovereenkomsten, revalidatieziekenhuizen en multidisciplinaire begeleidingsequipes voor palliatieve verzorging, die een van de volgende revalidatieovereenkomsten heeft afgesloten: een revalidatieovereenkomst met de Centra voor Ambulante Revalidatie van diverse taal-, spraak- en stemstoornissen, mentale stoornissen en gedragsstoornissen, een revalidatieovereenkomst met de psychosociale revalidatievoorzieningen voor kinderen en jongeren met een ernstige medisch-psychologische aandoening of een revalidatieovereenkomst met revalidatiecentra voor personen met een verslavingsproblematiek.
   De minister bepaalt de inhoud en de geldigheidsduur van het samenwerkingsprotocol, vermeld in het vijfde lid.
   De minister kent, met behoud van de toepassing van de sectorale subsidieregels die van toepassing zijn, binnen de beschikbare kredieten middelen toe voor het hulpprogramma gespecialiseerde geestelijke gezondheidszorg in jeugdhulpvoorzieningen.]1

  
Art. 74/2. [1 Dans chaque région, l'aide à la jeunesse organise un programme d'aide de soins de santé mentale spécialisés pour des mineurs ayant une demande d'aide concernant la santé mentale et séjournant dans une structure d'aide à la jeunesse.
   Le programme d'aide est effectué de préférence aussi proche que possible du lieu de séjour du mineur au sein d'une structure d'aide à la jeunesse.
   L'inscription au programme d'aide des soins de santé mentale spécialisés ne peut être effectuée qu'auprès d'un point de contact central et permanent organisé par des collaborateurs régionaux " Continuité et Accès " qui assure le renvoi dans chaque région en faveur de mineurs, l'expertise psychiatrique de celui-ci étant considérée nécessaire pour une ou plusieurs des raisons suivantes :
   1° l'échange et l'élargissement des connaissances ou la préparation d'une prise en charge ;
   2° la collecte d'informations cliniquement et psychométriquement étayées en vue de l'établissement d'un avis de traitement ou de la détermination de l'intensité des soins pédopsychiatriques requise en vue de l'aide continuée ;
   3° l'accompagnement pédopsychiatrique au sein de la structure d'aide à la jeunesse assorti de la possibilité de continuer cette offre après le séjour du jeune dans la structure d'aide à la jeunesse.
   Le programme d'aide des soins de santé mentale spécialisés au sein des structures d'aide à la jeunesse comprend les modules suivants qui peuvent être mis en oeuvre de façon combinée ou non :
   1° le module " informations et conseils ", y compris la détection précoce des problèmes de santé mentaux ;
   2° le module " diagnostic " : un examen pédopsychiatrique diagnostique en fonction de l'établissement d'un avis de traitement et de la détermination de l'intensité des soins ;
   3° le module " traitement ", y compris l'intervention précoce et un traitement personnalisé spécialisé pour des problèmes de santé mentale dont l'offre peut être résidentielle, ambulatoire ainsi que mobile, y compris l'organisation du suivi ;
   Le programme d'aide des soins de santé mentale spécialisés au sein des structures d'aide à la jeunesse doit être agréé par l'agence [2 Grandir régie]2. Pour être agréé, le programme d'aide doit être repris dans un protocole de collaboration qui est signé par les offreurs d'aide à la jeunesse concernés, les hôpitaux généraux ou psychiatriques ou les centres de revalidation et qui est approuvé par l'agence [2 Grandir régie]2, après avis de la Concertation régionale et intersectorielle d'aide à la jeunesse.
   Dans l'alinéa 5, on entend par :
   1° hôpital général : un hôpital tel que visé à l'article 2 de la loi coordonnée du 10 juillet 2008 sur les hôpitaux et autres établissements de soins ;
   2° hôpital psychiatrique : un hôpital tel que visé à l'article 3 de la loi coordonnée du 10 juillet 2008 sur les hôpitaux et autres établissements de soins ;
   3° structure de revalidation : une structure de soins telle que visée à l'article 2, 16°, du décret du 6 juillet 2018 relatif à la reprise des secteurs des maisons de soins psychiatriques, des initiatives d'habitation protégée, des conventions de revalidation, des hôpitaux de revalidation et des équipes d'accompagnement multidisciplinaires de soins palliatifs,qui a conclu l'une des conventions de revalidation suivantes : une convention de revalidation avec les Centres de revalidation ambulatoire de divers troubles du langage, de la parole et de la voix, de troubles mentaux et comportementaux ("Centra voor Ambulante Revalidatie van diverse taal-, spraak- en stemstoornissen"), une convention de revalidation avec les structures de revalidation psychosociale pour enfants et jeunes souffrant d'une affectation médicopsychiatrique grave ou une convention de revalidation avec les centres de revalidation pour personnes ayant des problèmes de dépendance.
   Le Ministre détermine le contenu et la durée de validité du protocole de collaboration, visé à l'alinéa 5.
   Le ministre accorde des moyens dans les limites des crédits disponibles en faveur du programme d'aide des soins de santé mentale spécialisés au sein des structures d'aide à la jeunesse, sans préjudice de l'application des règles de subvention sectorielles applicables.]1

  
HOOFDSTUK 9. - Een participatieve jeugdhulpverlening
CHAPITRE 9. - Des services d'aide à la jeunesse participatifs
Art. 75. Met het oog op de versterking van de participatie van de minderjarige, zijn ouders en, in voorkomend geval, zijn opvoedingsverantwoordelijken in de jeugdhulpverlening gaat het [1 agentschap]1 [3 Opgroeien regie]3 over tot:
  1° het inrichten van een vormingsaanbod dat jeugdhulpaanbieders versterkt in het hanteren van een participatieve basishouding;
  2° de gerichte ondersteuning van de cliëntvertegenwoordigers in de Adviesraad en in het Intersectoraal Regionaal Overleg Jeugdhulp;
  3° [2 ...]2
  4° een monitoring van de uitoefening door minderjarigen, hun ouders, in voorkomend geval, hun opvoedingsverantwoordelijken en door de betrokken personen uit hun leefomgeving van de rechten, vermeld in het decreet van 12 juli 2013 en in het decreet van 7 mei 2004 betreffende de rechtspositie van de minderjarige in de integrale jeugdhulp;
  5° een driejaarlijkse rapportage aan de ministers van de monitoring, vermeld in punt 4° ;
  6° gerichte acties om de uitoefening van de rechten, vermeld in punt 4°, door minderjarigen, hun ouders en, in voorkomend geval, hun opvoedingsverantwoordelijken en de betrokken personen uit hun leefomgeving te waarborgen.
  
Art. 75. En vue de renforcer la participation du mineur, de ses parents et, le cas échéant, des responsables de son éducation, dans les services d'aide à la jeunesse, [1 l'agence]1 [3 Grandir régie]3 s'emploie à :
  1° organiser une offre de formation qui renforce les offreurs d'aide à la jeunesse dans la pratique d'une attitude de base participative ;
  2° apporter un soutien ciblé aux représentants du client dans le conseil consultatif et dans la concertation régionale et intersectorielle d'aide à la jeunesse ;
  3° [2 ...]2
  4° assurer un monitoring de l'exercice par les mineurs, leurs parents, le cas échéant par les responsables de l'éducation et par les personnes concernées de leur entourage, des droits mentionnés dans le décret du 12 juillet 2013 et dans le décret du 7 mai 2004 relatif au statut du mineur dans l'aide intégrale à la jeunesse ;
  5° faire rapport tous les trois ans au ministre au sujet du monitoring mentionné au point 4° ;
  6° mener des actions ciblées pour garantir l'exercice des droits mentionnés au point 4°, par les mineurs, leurs parents et, le cas échéant, les responsables de l'éducation et les personnes concernées de leur entourage.
  
Art. 76. De jeugdhulpaanbieders informeren de minderjarige, zijn ouders en, in voorkomend geval, zijn opvoedingsverantwoordelijken over de mogelijkheid en de modaliteiten om ondersteund te worden door een vertrouwenspersoon als vermeld in artikel 24 van het decreet van 7 mei 2004 betreffende de rechtspositie van de minderjarige in de integrale jeugdhulp.
Art. 76. Les offreurs d'aide à la jeunesse informent le mineur, ses parents et, le cas échéant, les responsables de son éducation de la possibilité et des modalités d'un soutien par une personne de confiance telle que mentionnée à l'article 24 du décret du 7 mai 2004 relatif au statut du mineur dans l'aide intégrale à la jeunesse.
HOOFDSTUK 10. - De gerechtelijke jeugdhulpverlening
CHAPITRE 10. - Aide judiciaire à la jeunesse
Afdeling 1. - De Sociale Dienst voor Gerechtelijke Jeugdhulpverlening
Section 1re. - Le Service social pour les Services judiciaires d'Aide à la Jeunesse
Onderafdeling 1. - Zetel en samenstelling
Sous-section 1re. - Siège et composition
Art. 77. De sociale dienst bestaat minstens uit de functies:
  1° consulent;
  2° teamverantwoordelijke.
  De consulenten, vermeld in het eerste lid, 1°, zijn houder van een diploma dat blijk geeft van een voldoende pedagogische of sociale kennis. De administrateur-generaal van het agentschap [1 Opgroeien]1 is bevoegd om de diplomavoorwaarden vast te leggen.
  De toevoeging van vrijwillige consulenten, vermeld in artikel 56, tweede lid, van het decreet van 12 juli 2013, gebeurt na goedkeuring daarvan door de administrateur-generaal van het agentschap [1 Opgroeien]1. Aan de vrijwillige consulenten kunnen deeltaken worden toevertrouwd, die worden uitgevoerd onder de leiding en de verantwoordelijkheid van de consulent die met het dossier belast is. De vrijwillige consulenten hebben recht op terugbetaling van hun reis- en verblijfkosten in het kader van hun opdrachten volgens de normen die gelden voor de consulenten.
  De hoedanigheid van consulent en van vrijwillig consulent bij de sociale dienst is onverenigbaar met de hoedanigheid van personeelslid van de toegangspoort of van een gemandateerde voorziening.
  
Art. 77. Le service social compte au moins les fonctions suivantes :
  1° consultant ;
  2° responsable d'équipe.
  Les consultants, visés à l'alinéa premier, point 1°, sont titulaires d'un diplôme qui atteste d'une connaissance suffisante en matière sociale ou de pédagogie. L'administrateur général de l'agence [1 Grandir régie]1 est compétent pour établir les conditions relatives au diplôme.
  L'ajout de consultants volontaires au sens de l'article 56, deuxième alinéa, du décret du 12 juillet 2013, s'opère après approbation de ceux-ci par l'administrateur général de l'agence [1 Grandir régie]1. Les consultants volontaires peuvent se voir attribuer des tâches partielles, lesquelles sont exécutées sous la direction et la responsabilité du consultant en charge du dossier. Les consultants volontaires ont droit au remboursement des frais de déplacement et de séjour qu'ils ont engagés dans le cadre de leur mission, selon les règles applicables aux consultants.
  La qualité de consultant et de consultant volontaire auprès du service social est incompatible avec la qualité de membre du personnel de la porte d'entrée ou d'une entité mandatée.
  
Art. 78. De vestigingsplaats van de sociale dienst voor gerechtelijke jeugdhulpverlening bevindt zich in de hoofdplaats van het gerechtelijk arrondissement dat zijn werkgebied uitmaakt.
Art. 78. Le lieu d'établissement du service social pour l'aide judiciaire à la jeunesse se situe dans le chef-lieu de l'arrondissement judiciaire qui constitue son domaine de travail.
Onderafdeling 2. - Werking
Sous-section 2. - Fonctionnement
Art. 79. Een navorsingsopdracht die de sociale dienst uitvoert met toepassing van artikel 57, tweede lid, van het decreet van 12 juli 2013, resulteert in een schriftelijk verslag dat de volgende gegevens bevat:
  1° inlichtingen over de identiteit van de minderjarige, zijn ouders en, in voorkomend geval, zijn opvoedingsverantwoordelijken en de betrokken personen uit zijn leefomgeving;
  2° een analyse van de situatie van de personen, vermeld in punt 1°, en de gegevens die nodig zijn om de situatie die aanleiding vormt voor de gerechtelijke tussenkomst, in te schatten;
  3° een inschatting van de nood aan een gerechtelijke maatregel;
  4° zo nodig een indicatiestellingsverslag;
  5° zo mogelijk de aanwijzing van de jeugdhulpaanbieder aan wie de uitvoering van de jeugdhulpverlening, opgenomen in het indicatiestellingsverslag, vermeld in punt 4°, kan worden toevertrouwd, en de geplande duur van de jeugdhulpverlening;
  6° de vermelding van de natuurlijke personen of rechtspersonen die wettelijk, bij overeenkomst of bij rechterlijke uitspraak, ertoe gehouden zijn geheel of gedeeltelijk de kosten van de jeugdhulpverlening te dekken, alsook van de elementen die de verplichtingen van die personen staven met een beoordeling van de opportuniteit om hun tussenkomst te vragen;
  7° een raming van de mogelijke bijdragen in de kosten van de jeugdhulpverlening door de minderjarige, de onderhoudsplichtige personen en de personen, vermeld in punt 6° ;
  8° [1 de aanwending van het resterende bedrag van het derde van de gezinsbijslagen ter uitvoering van artikel 68, § 2, van het decreet van 27 april 2018 tot regeling van de toelagen in het kader van het gezinsbeleid.]1
  Het indicatiestellingsverslag dat de sociale dienst opstelt in het raam van zijn navorsingsopdrachten, beantwoordt aan de kwaliteitsvereisten, vermeld in artikel 31 van dit besluit, en is maximaal geformuleerd in termen van typemodules.
  Tijdens de uitvoering van de navorsingsopdrachten worden de minderjarige, zijn ouders en, in voorkomend geval, zijn opvoedingsverantwoordelijken door de sociale dienst gehoord en wordt hun bereidheid tot medewerking aan de realisatie van het jeugdhulpverleningsplan getoetst.
  
Art. 79. Une mission de recherche effectuée par le service social en application de l'article 57, deuxième alinéa, du décret du 12 juillet 2013, implique la production d'un rapport écrit comportant les informations suivantes :
  1° l'identité du mineur, de ses parents ou, le cas échéant, de ses responsables de l'éducation et des personnes concernées de son entourage ;
  2° une analyse de la situation des personnes visées au point 1° et les informations nécessaires à l'évaluation de la situation qui donne lieu à l'intervention judiciaire ;
  3° une évaluation de l'urgence de la mesure judiciaire ;
  4° si nécessaire, un rapport d'indication ;
  5° si possible, la mention de l'offreur d'aide à la jeunesse à qui peut être confiée l'exécution des services d'aide à la jeunesse, figurant dans le rapport d'indication visé au point 4°, et la durée prévue de ces services ;
  6° la mention des personnes physiques ou morales qui sont tenues par la loi, un contrat ou une décision de justice de couvrir la totalité ou une partie des frais résultant des services d'aide à la jeunesse, ainsi que les éléments qui étayent les obligations de ces personnes et une appréciation de l'opportunité de demander leur intervention ;
  7° une estimation des éventuelles participations aux frais des services d'aide à la jeunesse par le mineur, les débiteurs alimentaires et les personnes visées au point 6° ;
  8° [1 l'affectation du solde du tiers des allocations familiales en exécution de l'article 68, § 2, du décret du 27 avril 2018 réglant les allocations dans le cadre de la politique familiale.]1
  Le rapport d'indication que le service social rédige dans le cadre de ses missions de recherche répond aux exigences de qualité visées à l'article 31 du présent décret, et est formulé au maximum en termes de modules types.
  Pendant la réalisation des missions de recherche, le mineur, ses parents et, le cas échéant, ses responsables de l'éducation sont auditionnés par le service social, qui évalue leur volonté de coopérer à la réalisation du plan d'aide à la jeunesse.
  
Art. 80. Met toepassing van artikel 55 van het decreet van 12 juli 2013 kan de jeugdrechter de sociale dienst verzoeken om een vraag tot niet rechtstreeks toegankelijke jeugdhulpverlening te laten inschrijven op de intersectorale registratielijst bij de toegangspoort. Als aanmelder bij de toegangspoort is de sociale dienst in dat geval verantwoordelijk voor:
  1° de opmaak en de indiening van het indicatiestellingsverslag;
  2° de communicatie met de toegangspoort en met de minderjarige, zijn ouders en, in voorkomend geval, zijn opvoedingsverantwoordelijken;
  3° de opvolging van de jeugdhulpverlening die geboden wordt aan de minderjarige, zijn ouders en, in voorkomend geval, zijn opvoedingsverantwoordelijken.
Art. 80. En application de l'article 55 du décret du 12 juillet 2013, le juge de la jeunesse peut demander au service social d'inscrire une demande de services d'aide à la jeunesse non directement accessibles sur la liste d'enregistrement intersectorielle de la porte d'entrée. En tant que notifiant auprès de la porte d'entrée, le service est dans ce cas chargé :
  1° d'établir et d'introduire le rapport d'indication ;
  2° de la communication avec la porte d'entrée et avec le mineur, ses parents et, le cas échéant, ses responsables de l'éducation ;
  3° du suivi des services d'aide qui sont offerts au mineur, à ses parents et, le cas échéant, à ses responsables d'éducation.
Art. 81. De jeugdhulpverlening in het kader van een gerechtelijke maatregel verloopt volgens een jeugdhulpverleningsplan dat de sociale dienst opmaakt en dat kan worden bijgestuurd.
  Het jeugdhulpverleningsplan, vermeld in het eerste lid, bevat minstens:
  1° de doelstellingen die met de jeugdhulpverlening in het kader van de gerechtelijke tussenkomst worden beoogd;
  2° een voorstel van een of meerdere gerechtelijke maatregelen die het aangepaste kader vormen om de doelstellingen, vermeld in punt 1°, te realiseren;
  3° de verzoeken tot vervanging van een gerechtelijke maatregel of de voorstellen tot intrekking of verlenging ervan, vermeld in artikel 51, eerste en tweede lid, van het decreet van 12 juli 2013.
  De sociale dienst vraagt overeenkomstig artikel 58, eerste lid, van het decreet van 12 juli 2013, bij de jeugdhulpaanbieder een handelingsplan op, dat de inhoudelijke invulling is van het jeugdhulpverleningsplan, vermeld in het eerste lid. Een kopie van het handelingsplan wordt door de sociale dienst ter informatie aan de betrokken magistraten bezorgd.
  De jeugdhulpaanbieder maakt op basis van de gegevens waarover hij beschikt, binnen vijfenveertig dagen, te rekenen vanaf de opname van de minderjarige in de voorziening of vanaf de begeleiding, een handelingsplan op in overleg met de betrokken partijen. Het handelingsplan, dat de leidraad vormt voor het pedagogisch handelen door de jeugdhulpaanbieder, bevat minstens de volgende gegevens:
  1° de identiteit van de minderjarige en van de andere, bij de jeugdhulpverlening betrokken partijen;
  2° de tussentijdse en concrete doelstellingen, ter uitvoering van de algemene doelstellingen, geformuleerd in het jeugdhulpverleningsplan van de sociale dienst;
  3° de aandachtspunten en de klemtonen die in de jeugdhulpverlening gelegd moeten worden en waarbij de minderjarige, het gezin, de context en de school betrokken worden;
  4° de middelen en de werkwijzen die individueel aangewend moeten worden om de doelstellingen, gelet op de aandachtspunten en klemtonen, te realiseren;
  5° bij opname van de minderjarige in een voorziening de afspraken over de bezoekregeling, de briefwisseling en het opvoedingsregime, rekening houdend met wat eventueel door de sociale dienst werd beslist;
  6° de taakverdeling en de samenwerkingsafspraken tussen de betrokken partijen.
  De sociale dienst stelt zelf in samenspraak met de betrokken partijen een handelingsplan op als:
  1° de sociale dienst met de contextbegeleiding, vermeld in artikel 48, § 1, eerste lid, 3°, van het voormelde decreet is belast;
  2° de sociale dienst met het toezicht op een minderjarige, vermeld in artikel 48, § 1, eerste lid, 2°, van het voormelde decreet is belast;
  3° de minderjarige aan een kandidaat-pleegzorger of een pleegzorger is toevertrouwd en geen erkende dienst voor pleegzorg met de begeleiding van die kandidaat-pleegzorger of pleegzorger belast is.
  De sociale dienst bezorgt aan de uitvoerder van de gerechtelijke maatregel de gegevens die noodzakelijk zijn voor de uitvoering van de jeugdhulpverlening, waaronder de gegevens over de minderjarige, zijn ouders en, in voorkomend geval, zijn opvoedingsverantwoordelijken.
Art. 81. Les services d'aide à la jeunesse dans le cadre d'une mesure judiciaire se déroulent selon un plan d'aide à la jeunesse établi par le service social pouvant être rectifié.
  Le plan d'aide à la jeunesse, visé à l'alinéa premier, mentionne au moins :
  1° les objectifs poursuivis par les services aide à la jeunesse dans le cadre de l'intervention judiciaire ;
  2° une proposition d'une ou plusieurs mesures judiciaires qui constituent en cadre adapté pour atteindre les objectifs visés au point 1° ;
  3° les demandes de remplacement d'une mesure judiciaire ou les propositions de retrait ou de prolongation de celle-ci au sens de l'article 51, premier et deuxième alinéas, du décret du 12 juillet 2013.
  Conformément à l'article 58, alinéa premier, du décret du 12 juillet 2013, le service social demande à l'offreur d'aide à la jeunesse un plan d'action, qui du point de vue du contenu complète le plan d'aide à la jeunesse visé à l'alinéa premier. Une copie du plan d'action est transmise à titre d'information par le service social aux magistrats concernés.
  Sur la base des informations dont il dispose, l'offreur d'aide à la jeunesse établit un plan d'action en concertation avec les parties concernées, dans un délai de quarante-cinq jours à compter de l'accueil du mineur au sein d'une entité ou du début de l'accompagnement. Ce plan d'action, qui constitue le fil conducteur de la gestion pédagogique de l'offreur d'aide à la jeunesse, contient au moins les informations suivantes :
  1° l'identité du mineur et des autres parties concernées par l'aide à la jeunesse ;
  2° les objectifs intermédiaires et concrets, fixés en exécution des objectifs généraux formulés dans le plan d'aide à la jeunesse du service social ;
  3° les points d'attention et les priorités qui doivent être définis dans l'aide à la jeunesse et auxquels le mineur, la famille, le contexte et l'école sont associés ;
  4° les moyens et méthodes de travail qui doivent être affectés individuellement afin de réaliser les objectifs poursuivis compte tenu des points d'attention et des priorités ;
  5° en cas d'accueil du mineur au sein d'une entité, les accords pris concernant les visites, la correspondance et le régime alimentaire, compte tenu de ce qui a éventuellement été décidé par le service social ;
  6° la répartition des tâches et les accords de collaboration entre les parties concernées.
  Le service social établit lui-même, en concertation avec les parties concernées, un plan d'action lorsque :
  1° le service social est chargé de l'accompagnement de contexte visé à l'article 48, § 1er, alinéa premier, point 3°, du décret précité ;
  2° le service social est chargé de la surveillance d'un mineur au sens de l'article 48, § 1er, alinéa premier, point 2°, du décret précité ;
  3° le mineur est confié à un candidat accueillant ou un accueillant et qu'un service agréé pour le placement familial n'a pas été chargé de l'accompagnement du candidat accueillant ou de l'accueillant.
  Le service social transmet à l'exécutant de la mesure judiciaire les informations nécessaires à l'exécution des services d'aide à la jeunesse, parmi lesquelles les données relatives au mineur, à ses parents et, le cas échéant, à ses responsables de l'éducation.
Art. 82. De sociale dienst waakt over de uitvoering van de gerechtelijke maatregel door:
  1° regelmatig en minstens halfjaarlijks een bezoek te brengen aan de minderjarige in geval van een uithuisplaatsing;
  2° regelmatig een onderhoud te hebben met de minderjarige, zijn ouders en, in voorkomend geval, zijn opvoedingsverantwoordelijken;
  3° regelmatig en minstens halfjaarlijks contact te hebben met de betrokken jeugdhulpaanbieder, de kandidaat-pleegzorger of de pleegzorger;
  4° de evolutieverslagen te controleren die de jeugdhulpaanbieder aan de sociale dienst bezorgt overeenkomstig de sectorale erkennings- of subsidiëringsbesluiten, en een kopie van die verslagen te bezorgen aan de betrokken magistraten;
  5° verslag uit te brengen bij de jeugdrechter bij een ingrijpende gebeurtenis of bij gewijzigde omstandigheden, als die een invloed hebben op de jeugdhulpverlening;
  6° regelmatig en minstens halfjaarlijks schriftelijk verslag uit te brengen bij de jeugdrechter over het verloop van de uitvoering van de gerechtelijke maatregel met het oog op de handhaving, de vervanging, de intrekking of de verlenging ervan;
  7° regelmatig en minstens halfjaarlijks het verloop van de jeugdhulpverlening te evalueren in overleg met de personen, vermeld in punt 2° en 3°.
  Met een evolutieverslag als vermeld in het eerste lid, 4°, wordt de sociale dienst op de hoogte gebracht van het verloop van de jeugdhulpverlening tijdens de afgelopen periode.
Art. 82. Le service social veille à l'exécution de la mesure judiciaire en :
  1° rendant visite régulièrement et au moins tous les six mois au mineur en cas d'éloignement du domicile ;
  2° s'entretenant régulièrement avec le mineur, ses parents et, le cas échéant, ses responsables de l'éducation ;
  3° contactant régulièrement et au moins tous les six mois l'offreur d'aide à la jeunesse concerné, le candidat accueillant ou l'accueillant ;
  4° en vérifiant les rapports d'évolution que l'offreur d'aide à la jeunesse communique au service social conformément aux arrêtés d'agrément et de subvention, et en transmettant une copie desdits rapports aux magistrats concernés ;
  5° en établissant un rapport à l'intention du juge de la jeunesse en cas d'événement majeur ou de modification des circonstances lorsque ceux-ci ont une incidence sur les services d'aide à la jeunesse ;
  6° en établissant régulièrement et au moins tous les six mois un rapport à l'intention du juge de la jeunesse sur le déroulement de l'exécution de la mesure judiciaire en vue du maintien, du remplacement, du retrait ou de la prolongation de celle-ci ;
  7° en évaluant régulièrement et au moins tous les six mois le déroulement des services d'aide à la jeunesse en concertation avec les personnes visées aux points 2° et 3°.
  Par le biais d'un rapport d'évolution au sens de l'alinéa premier, point 4°, le service social est informé du déroulement des services d'aide à la jeunesse pendant la période écoulée.
Art. 83. De opdrachten van sociale aard, vermeld in artikel 57, eerste lid, van het decreet van 12 juli 2013, betreffen:
  1° het toezicht over de minderjarige, vermeld in artikel 48, § 1, eerste lid, 2°, van het decreet van 12 juli 2013;
  2° de contextbegeleiding overeenkomstig artikel 48, § 1, eerste lid, 3°, en artikel 50, eerste lid, 1°, van het decreet van 12 juli 2013;
  3° de overbrenging van de minderjarigen.
  Als de sociale dienst een opdracht krijgt als vermeld in het eerste lid, 3°, kan de verantwoordelijke van de sociale dienst de opdracht weigeren om pedagogische redenen of om veiligheidsredenen.
Art. 83. Les missions de nature sociale, visées à l'article 57, alinéa premier, du décret du 12 juillet 2013, concernent :
  1° la surveillance du mineur, au sens de l'article 48, § 1er, alinéa premier, point 2° du décret du 12 juillet 2013 ;
  2° l'accompagnement de contexte visé à l'article 48, § 1er, alinéa premier, point 3°, ainsi qu'à l'article 50, alinéa premier, point 1°, du décret du 12 juillet 2013 ;
  3° le transfert des mineurs.
  Si le service social reçoit une mission visée à l'alinéa premier, point 3°, le responsable du service social peut refuser cette mission pour des raisons pédagogiques ou de sécurité.
Art. 84. De sociale dienst maakt voor de opdracht, vermeld in artikel 54 van het decreet van 12 juli 2013, een verslag op dat een van de volgende opties vermeldt:
  1° de mogelijkheid om vrijwillige jeugdhulpverlening te organiseren, met vermelding van de aard van de jeugdhulpverlening die zal worden georganiseerd, de aanvangsdatum van die jeugdhulpverlening en de wijze waarop een gemandateerde voorziening die jeugdhulpverlening zal opvolgen;
  2° de onmogelijkheid om vrijwillige jeugdhulpverlening te organiseren en de redenen daarvoor.
  Het verslag, vermeld in het eerste lid, wordt binnen een termijn van maximaal zestig kalenderdagen vanaf de datum van de gerechtelijke maatregel afgeleverd aan het Openbaar Ministerie en aan de jeugdrechter. Als het verslag binnen die termijn niet wordt afgeleverd, staat dit gelijk met een melding aan het openbaar ministerie en de jeugdrechter dat er geen vrijwillige jeugdhulpverlening kan worden georganiseerd.
Art. 84. Dans le cadre de la mission visée à l'article 54 du décret du 12 juillet 2013, le service social rédige un rapport qui mentionne une des options suivantes :
  1° la possibilité d'organiser des services volontaires d'aide à la jeunesse, en précisant la nature des services qui seront organisés, la date de début desdits services et les modalités de suivi par une entité mandatée ;
  2° l'impossibilité d'organiser des services volontaires d'aide à la jeunesse et les raisons à cela.
  Le rapport visé à l'alinéa premier est délivré au Ministère public et au juge de la jeunesse dans un délai de maximum soixante jours calendrier à compter de la date de la mesure judiciaire. La non-remise du rapport dans le délai imparti équivaut à signaler au Ministère public et au juge de la jeunesse que des services volontaires d'aide à la jeunesse ne peuvent être organisés.
Art. 85. Het dossier van een minderjarige wordt door de sociale dienst bewaard tot [1 de betrokkene de leeftijd van vijfendertig jaar heeft bereikt]1. [1 Bij het afsluiten van het dossier wordt de betrokkene hiervan op de hoogte gebracht.]1
  
Art. 85. Le service social conserve le dossier d'un mineur [1 jusqu'au moment où l'intéressé a atteint l'âge de trente-cinq ans]1. [1 L'intéressé en est avisé au moment de la clôture du dossier]1.
  
Afdeling 2. - Uitvoering van de gerechtelijke maatregelen en de procedure
Section 2. - Exécution des mesures judiciaires et procédure
Art. 86. [1 § 1. Voor de uitvoering van de gerechtelijke maatregelen, vermeld in artikel 48, § 1, eerste lid, 3° tot en met 14°, van het decreet van 12 juli 2013, komen de jeugdhulpaanbieders in aanmerking die jeugdhulpverlening aanbieden met toepassing van de regelgeving, vermeld in artikel 3, § 1, eerste lid, 1°, en 3° tot en met 7°, van het decreet van 12 juli 2013.
   De volgende voorzieningen worden alleen voor de uitvoering van de gerechtelijke maatregelen, vermeld in het eerste lid, gelijkgesteld met een jeugdhulpaanbieder die maatregelen mag uitvoeren:
   1° de ziekenhuizen, vermeld in de gecoördineerde wet van 10 juli 2008 op de ziekenhuizen en andere verzorgingsinrichtingen;
   2° de voorzieningen die buiten het Nederlandse taalgebied liggen en waarvoor een overeenkomst is gesloten met de Vlaamse Gemeenschap;
   3° de schoolinternaten.
   " § 2. In afwijking van de termijn, vermeld in artikel 48, § 1, eerste lid, 4° tot en met 10°, van het decreet van 12 juli 2013 bedraagt de maximumtermijn van de typemodules hoogstens:
   1° één jaar, eenmalig verlengbaar met maximaal zes maanden voor de typemodules verblijf in een pleeggezin en begeleiding voor pleeggezinnen, gezinnen en pleegkinderen in een pleeggezin, perspectiefzoekend;
   2° negen maanden voor de typemodule beveiligend verblijf;
   3° zes maanden voor de typemodule contextbegeleiding kortdurend intensief;
   4° vier maanden voor de typemodule contextbegeleiding met het oog op positieve heroriëntering;
   5° drie maanden, telkens verlengbaar met een maand voor de volgende typemodules:
   a) diagnostiek in het kader van de bijzondere jeugdbijstand;
   b) verblijf met het oog op diagnostiek;
   6° drie maanden voor de volgende typemodules:
   a) ondersteunende begeleiding, rechtstreeks toegankelijk;
   b) verblijf en begeleiding voor pleeggezinnen, gezinnen en pleegkinderen in een pleeggezin, ondersteunend en voor korte duur;
   7° zes weken, eenmalig verlengbaar met maximaal zes weken voor de typemodule verblijf voor kinderen, voor korte duur;
   8° achtentwintig dagen, tweemaal verlengbaar met maximaal zeven dagen voor de typemodule contextbegeleiding bij crisis;
   9° twee weken voor de volgende typemodules:
   a) een kortdurend crisisverblijf;
   b) een crisisverblijf en begeleiding voor pleeggezinnen, gezinnen en pleegkinderen in een pleeggezin;
   c) een time-out in de gemeenschapsinstellingen.
   § 3. De minister bepaalt de nadere regels betreffende de organisatie en het aantal plaatsen van de time-outcapaciteit in de gemeenschapsinstellingen, vermeld in paragraaf 2, 9° c).]1

  
Art. 86. [1 § 1er. Les offreurs d'aide à la jeunesse qui offrent des services d'aide à la jeunesse en application de la réglementation visée à l'article 3, § 1er, alinéa 1er, 1°, et 3° à 7°, du décret du 12 juillet 2013, entrent en ligne de compte pour l'exécution des mesures judiciaires visées à l'article 48, § 1er, alinéa 1er, 3° à 14°, du décret du 12 juillet 2013.
   Les structures suivantes sont assimilées à un offreur d'aide à la jeunesse compétent d'exécuter des mesures uniquement pour l'exécution des mesures judiciaires, visées à l'alinéa 1er :
   1° les hôpitaux, visés à la loi coordonnée du 10 juillet 2008 sur les hôpitaux et autres établissements de soins ;
   2° les structures situées en dehors de la région de langue néerlandaise et pour lesquelles une convention a été conclue avec la Communauté flamande ;
   3° les internats scolaires.
   " § 2. Par dérogation au délai, visé à l'article 48, § 1er, alinéa 1er, 4° à 10°, du décret du 12 juillet 2013, le délai maximal des modules types s'élève au maximum à :
   1° un an, qui peut une fois être prolongé de six mois au maximum pour les modules types séjour dans une famille d'accueil et accompagnement pour les familles d'accueil, les familles et les enfants placés dans une famille d'accueil à la recherche d'une perspective ("verblijf in een pleeggezin en begeleiding voor pleeggezinnen, gezinnen en pleegkinderen in een pleeggezin, perspectiefzoekend") ;
   2° neuf mois pour le module type séjour sécurisé ("beveiligend verblijf") ;
   3° six mois pour le module type accompagnement contextuel intensif de courte durée " ("contextbegeleiding kortdurend intensief") ;
   4° quatre mois pour le module type accompagnement contextuel en vue d'une réorientation positive ("contextbegeleiding met het oog op positieve heroriëntering") ;
   5° trois mois, qui peut chaque fois être prolongé de trois mois pour les modules types suivants :
   a) diagnostic dans le cadre de l'assistance spéciale à la jeunesse ("diagnostiek in het kader van de bijzondere jeugdbijstand");
   b) séjour en vue d'un diagnostic ("verblijf met het oog op diagnostiek");
   6° trois mois pour les modules types suivantes :
   a) accompagnement de soutien qui est directement accessible ("ondersteunende begeleiding, rechtstreeks toegankelijk");
   b) séjour et accompagnement, de soutien et de courte durée, des familles d'accueil, des familles et les enfants placés dans une famille d'accueil ("verblijf en begeleiding voor pleeggezinnen, gezinnen en pleegkinderen in een pleeggezin, ondersteunend en voor korte duur") ;
   7° six mois, qui peut une fois être prolongé de six semaines au maximum pour le module type séjour de courte durée pour enfants ("verblijf voor kinderen, voor korte duur") ;
   8° 28 jours qui peut être prolongé deux fois de sept jours au maximum pour le module type accompagnement contextuel en cas de crise ("contextbegeleiding bij crisis") ;
   9° deux semaines pour les modules type suivantes :
   a) un séjour de crise de courte durée ("kortdurend crisisverblijf") ;
   b) un séjour de crise et accompagnement pour les familles d'accueil, les familles et les enfants placés dans une famille d'accueil ("crisisverblijf en begeleiding voor pleeggezinnen, gezinnen en pleegkinderen in een pleeggezin");
   c) un time-out dans les institutions communautaires ("time-out in de gemeenschapsinstellingen").
   § 3. Le ministre détermine les modalités relatives à l'organisation et le nombre des places dans la capacité de time-out au sein des institutions communautaires, visé au paragraphe 2, 9° c).]1

  
Art. 87. [1 De minister bepaalt welke combinaties van typemodules niet mogelijk zijn.]1
  
Art. 87. [1 Le ministre détermine les combinaisons de modules types incompatibles.]1
  
HOOFDSTUK 11. - Afstemming in de integrale jeugdhulp en een integrale aanpak realiseren
CHAPITRE 11. - Adéquation de l'aide intégrale à la jeunesse et réalisation d'une approche intégrale
Afdeling 1.
Section 1re.
Onderafdeling 1.
Sous-section 1re.
Onderafdeling 2.
Sous-section 2.
Afdeling 2.
Section 2.
Onderafdeling 1.
Sous-section 1re.
Onderafdeling 2.
Sous-section 2.
Afdeling 3. - Het Intersectoraal Regionaal Overleg Jeugdhulp
Section 3. - La Concertation régionale et intersectorielle d'Aide à la Jeunesse
Onderafdeling 1. - Samenstelling
Sous-section 1re. - Composition
Art. 97. Met behoud van de toepassing van artikel 66, eerste en derde lid, van het decreet van 12 juli 2013 is het Intersectoraal Regionaal Overleg Jeugdhulp samengesteld uit een voorzitter, effectieve en plaatsvervangende leden.
  De leden, vermeld in artikel 66, eerste lid, van het decreet van 12 juli 2013, worden als volgt aangewezen:
  1° de vertegenwoordiger van minderjarigen: [2 op voordracht van een cliëntenforum als vermeld in artikel 45/2 van het decreet van 12 juli 201]2;
  2° de vertegenwoordiger van ouders: [2 op voordracht van een cliëntenforum als vermeld in artikel 45/2 van het decreet van 12 juli 201]2;
  3° de vertegenwoordiger van etnisch-culturele minderheden: [2 op voordracht van een cliëntenforum als vermeld in artikel 45/2 van het decreet van 12 juli 2013]2;
  4° de vertegenwoordiger van mensen in armoede: [2 op voordracht van een cliëntenforum als vermeld in artikel 45/2 van het decreet van 12 juli 2013]2;
  5° de vertegenwoordiger van mensen met een handicap: [2 op voordracht van een cliëntenforum als vermeld in artikel 45/2 van het decreet van 12 juli 2013]2;
  6° de vertegenwoordigers van de jeugdhulpaanbieders van de regio: op voordracht van de representatieve organisaties van het jeugdhulpaanbod in de regio;
  7° de vertegenwoordiger van de toegangspoort in de regio: de regionale directeur van de toegangspoort;
  8° de vertegenwoordiger van het vertrouwenscentrum Kindermishandeling in de regio: op voordracht van de directie van het vertrouwenscentrum Kindermishandeling;
  9° de vertegenwoordiger van de ondersteuningscentra en de sociale diensten in de regio: de regioverantwoordelijke van de ondersteuningscentra;
  10° [2 een vertegenwoordiger van de Vlaamse Gemeenschap, belast met de ondersteuning van het Intersectoraal Regionaal Overleg Jeugdhulp;]2
  11° [1 een vertegenwoordiger van de Vlaamse Gemeenschapscommissie voor de regio Brussel: op voordracht van de Vlaamse Gemeenschapscommissie.]1
  In elke regio wordt het Intersectoraal Regionaal Overleg Jeugdhulp, naast de leden, vermeld in artikel 66, eerste lid, van het decreet van 12 juli 2013, uitgebreid met:
  1° een vertegenwoordiger van de Dienst voor Pleegzorg in de betrokken regio;
  2° een vertegenwoordiger van het netwerk of de netwerken geestelijke gezondheidszorg kinder- en jeugdpsychiatrie in de betrokken regio;
  [2 3° een vertegenwoordiger van gebruikers van pleegzorg, op voordracht van een cliëntenforum als vermeld in artikel 45/2 van het decreet van 12 juli 2013.]2
  Het Intersectoraal Regionaal Overleg Jeugdhulp kan beslissen om leden toe te voegen en een vertegenwoordiger van de jeugdmagistratuur in de betrokken regio kan deelnemen aan overleg van het Intersectoraal Regionaal Overleg Jeugdhulp.
  Het Intersectoraal Regionaal Overleg Jeugdhulp wijst zijn voorzitter aan die een mandaat heeft voor een periode van drie jaar. Dat mandaat kan worden verlengd. De voorzitter mag geen personeelslid zijn van de Vlaamse overheid.
  De voorzitter stelt zich altijd neutraal op. Als de voorzitter in een bepaalde sector werkt, wordt hij niet als vertegenwoordiger van die sector beschouwd voor de minimale samenstelling van het Intersectoraal Regionaal Overleg Jeugdhulp.
  De ministers bepalen hoe de leden van het Intersectoraal Regionaal Overleg Jeugdhulp worden benoemd en hoe ze, in voorkomend geval, worden vervangen.
  
Art. 97. Avec maintien de l'application de l'article 66, premier et troisième alinéas, du décret du 12 juillet 2013, la Concertation régionale et intersectorielle d'aide à la jeunesse est composée d'un président et de membres effectifs et suppléants.
  Les membres, mentionnés à l'article 66, alinéa premier, du décret du 12 juillet 2013, sont désignés comme suit :
  1° le représentant de mineurs : [2 sur présentation d'un forum des clients tel que mentionné à l'article 45/2 du décret du 12 juillet 2013]2 ;
  2° le représentant de parents : [2 sur présentation d'un forum des clients tel que mentionné à l'article 45/2 du décret du 12 juillet 2013]2 ;
  3° le représentant de minorités ethnoculturelles : [2 sur présentation d'un forum des clients tel que mentionné à l'article 45/2 du décret du 12 juillet 2013]2 ;
  4° le représentant de personnes vivant dans la misère : [2 sur présentation d'un forum des clients tel que mentionné à l'article 45/2 du décret du 12 juillet 2013]2 ;
  5° le représentant de personnes atteintes d'un handicap : [2 sur présentation d'un forum des clients tel que mentionné à l'article 45/2 du décret du 12 juillet 2013]2 ;
  6° les représentants des offreurs d'aide à la jeunesse de la région : présentés par les organisations représentatives de l'offre d'aide à la jeunesse ;
  7° le représentant de la porte d'entrée dans la région : le directeur régional de la porte d'entrée ;
  8° le représentant du centre de confiance pour enfants maltraités dans la région : présenté par la direction du centre de confiance pour enfants maltraités ;
  9° le représentant des centres de soutien et des services sociaux dans la région : le responsable régional des centres de soutien ;
  10° [2 un représentant de la Communauté flamande, chargé du soutien de la Concertation régionale et intersectorielle d'Aide à la Jeunesse;]2
  11° [1 un représentant de la Commission communautaire flamande pour la région de Bruxelles : sur proposition de la Commission communautaire flamande.]1
  Dans chaque région, la Concertation régionale et intersectorielle d'aide à la jeunesse compte, en plus des membres mentionnés à l'article 66, alinéa premier, du décret du 12 juillet 2013 :
  1° un représentant du service de placement familial dans la région concernée ;
  2° un représentant du réseau ou des réseaux de soins de santé mentale et de psychiatrie infanto-juvénile dans la région concernée ;
  [2 3° un représentant des utilisateurs du placement familial, sur présentation d'un forum des clients tel que mentionné à l'article 45/2 du décret du 12 juillet 2013.]2
  La Concertation régionale et intersectorielle d'aide à la jeunesse peut décider d'ajouter des membres et un représentant de la magistrature de la jeunesse dans la région concernée peut participer à la concertation avec la Concertation régionale et intersectorielle d'aide à la jeunesse.
  La Concertation régionale et intersectorielle d'aide à la jeunesse désigne son président mandaté pour trois ans. Ce mandat peut être prolongé. Le président ne peut pas être un membre du personnel de l'Autorité flamande.
  Le président observe toujours la neutralité. Si le président est actif dans un secteur déterminé, il n'est pas considéré comme un représentant de ce secteur pour la composition minimale de la Concertation régionale et intersectorielle d'aide à la jeunesse.
  Les ministres déterminent de quelle façon les membres de la Concertation régionale et intersectorielle d'aide à la jeunesse sont nommés, et le cas échéant, remplacés.
  
Onderafdeling 2. - Werking
Sous-section 2. - Fonctionnement
Art. 98. Het Intersectoraal Regionaal Overleg Jeugdhulp stelt een huishoudelijk reglement op dat minstens de volgende vermeldingen bevat:
  1° de wijze van samenroeping van de vergaderingen;
  2° de wijze van beraadslaging en stemming;
  3° de vervanging van de voorzitter bij afwezigheid;
  4° de mogelijkheid voor de leden om zich te laten vervangen.
  Het [1 agentschap]1 [2 Opgroeien regie]2 legt het kader vast voor het huishoudelijk reglement, vermeld in het eerste lid. Uiterlijk drie maanden na de aanwijzing van de voorzitter wordt het huishoudelijk reglement door de voorzitter ter bekrachtiging voorgelegd aan het [1 agentschap]1 [2 Opgroeien regie]2.
  
Art. 98. La Concertation régionale et intersectorielle d'aide à la jeunesse établit un règlement domestique qui comprend au moins les mentions suivantes :
  1° le mode de convocation des réunions ;
  2° le mode de délibération et de vote ;
  3° le remplacement du président en cas d'absence ;
  4° la possibilité des membres à se faire remplacer.
  [1 L'agence]1 [2 Grandir régie]2 fixe le cadre du règlement domestique, visé à l'alinéa premier. Dans les trois mois qui suivent la désignation du président, le règlement domestique est soumis par ce dernier à la ratification [1 de l'agence]1 [2 Grandir régie]2.
  
Art. 99. [1 Aan de voorzitter, de leden of de plaatsvervangers van het Intersectoraal Regionaal Overleg Jeugdhulp, wordt per overleg waaraan ze deelnemen, een prestatievergoeding toegekend, op voorwaarde dat ze geen personeelslid zijn van de overheid en dat ze het lidmaatschap opnemen in het kader van een arbeidsovereenkomst. De vergoeding wordt aan de werkgever van de betrokken persoon toegekend.
   De voorzitter, de leden of de plaatsvervangers hebben recht op terugbetaling van hun reiskosten.
   De ministers bepalen binnen de perken van de begrotingskredieten het bedrag van de vergoedingen, vermeld in het eerste en het tweede lid. Die vergoedingen vallen ten laste van de begroting van de Vlaamse Gemeenschap.]1

  
Art. 99. [1 Il est octroyé au président, aux membres ou aux suppléants de la Concertation régionale et intersectorielle d'aide à la jeunesse, une rémunération de prestation pour chaque concertation à laquelle ils participent, à la condition qu'ils ne fassent pas partie du personnel de l'Autorité et qu'ils incluent l'affiliation dans le cadre d'un contrat de travail. La rémunération est octroyée à l'employeur de la personne concernée.
   Le président, les membres ou leurs suppléants ont droit au remboursement de leurs frais de voyage.
   Les ministres fixent le montant des indemnités mentionnées aux premier et deuxième alinéas, dans les limites des crédits budgétaires. Ces indemnités sont à charge du budget de la Communauté flamande.]1

  
Art. 100. Het Intersectoraal Regionaal Overleg Jeugdhulp voert de opdrachten, vermeld in artikel 65, tweede lid, van het decreet van 12 juli 2013, uit door een actieplan op te stellen op basis van het kader dat is opgesteld door het [1 agentschap]1 [3 Opgroeien regie]3 [2 ...]2. Het actieplan van het Intersectoraal Regionaal Overleg Jeugdhulp is geldig voor een periode van drie jaar en wordt goedgekeurd door het [1 agentschap]1 [3 Opgroeien regie]3.
  Het Intersectoraal Regionaal Overleg Jeugdhulp beschikt over werkingsmiddelen om het actieplan, vermeld in het eerste lid, uit te voeren. De ministers bepalen de nadere regels daarvoor. De werkingsmiddelen vallen ten laste van de begroting van de Vlaamse Gemeenschap.
  Het Intersectoraal Regionaal Overleg Jeugdhulp kan samenwerken met het Intersectoraal Regionaal Overleg Jeugdhulp van een of meer andere regio's met het oog op de uitvoering van zijn actieplan.
  Als het Intersectoraal Regionaal Overleg Jeugdhulp overgaat tot de oprichting van netwerken met toepassing van artikel 65, tweede lid, van het decreet van 12 juli 2013, gebeurt de opdeling van netwerken overeenkomstig de bepalingen van het decreet van 23 mei 2003.
  
Art. 100. La Concertation régionale et intersectorielle d'aide à la jeunesse exécute les missions visées à l'article 65, deuxième alinéa, du décret du 12 juillet 2013, en rédigeant un plan d'action basé sur le cadre établi par [1 l'agence]1 [3 Grandir régie]3 [2 ...]2. Le plan d'action de la Concertation régionale et intersectorielle d'aide à la jeunesse est valable pour une période de trois ans et doit être approuvé par [1 l'agence]1 [3 Grandir régie]3.
  La Concertation régionale et intersectorielle d'aide à la jeunesse dispose des moyens de fonctionnement nécessaires pour exécuter le plan d'action visé à l'alinéa premier. Ce sont les ministres qui en arrêtent les modalités. Les moyens de fonctionnement sont à charge du budget de la Communauté flamande.
  La Concertation régionale et intersectorielle d'aide à la jeunesse peut collaborer avec la Concertation régionale et intersectorielle d'aide à la jeunesse d'une ou plusieurs autres régions en vue de l'exécution de son plan d'action.
  Si la Concertation régionale et intersectorielle d'aide à la jeunesse procède à la création de réseaux en application de l'article 65, alinéa deux, du décret du 12 juillet 2013, la subdivision des réseaux a lieu conformément aux dispositions du décret du 23 mai 2003.
  
HOOFDSTUK 12. - Wijzigingsbepalingen
CHAPITRE 12. - Dispositions modificatives
Art. 101. Aan artikel 33bis van het koninklijk besluit van 30 maart 1973 tot bepaling van de te volgen gemeenschappelijke regels voor de vaststelling van de toelagen per dag toegekend voor onderhoud, opvoeding en behandeling van minderjarigen en van gehandicapten geplaatst ten laste van de openbare besturen vervangen bij het besluit van de Vlaamse Regering van 24 maart 1998 en gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 8 november 2013, wordt een paragraaf 3 toegevoegd, die luidt als volgt:
  " § 3. Paragraaf 1 en paragraaf 2 zijn niet van toepassing op jeugdhulpverlening die wordt aangeboden in uitvoering van een jeugdhulpverleningsbeslissing van de toegangspoort, vermeld in artikel 2, 28° van het decreet van 12 juli 2013 betreffende de integrale jeugdhulp.".
Art. 101. A l'article 33bis de l'arrêté royal du 30 mars 1973 déterminant les règles communes à suivre pour fixer les subventions journalières allouées pour l'entretien, l'éducation et le traitement des mineurs d'âge et des handicapés placés à charge des pouvoirs publics, remplacé par l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 mars 1998 et modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 novembre 2013, est ajouté un paragraphe 3, rédigé comme suit :
  " § 3. Les paragraphes 1er et 2 ne sont pas d'application à l'aide à la jeunesse offerte en exécution d'une décision de services d'aide à la jeunesse de la porte d'entrée, visée à l'article 2, 28° du décret du 12 juillet 2013 relatif à l'aide intégrale à la jeunesse. ".
Art. 102. Aan artikel 1, § 1, van het besluit van 24 juli 1991 betreffende de indiening en afhandeling van de aanvraag tot ondersteuning bij het Vlaams Agentschap voor Personen met een Handicap, vervangen bij het besluit van de Vlaamse Regering van 16 februari 2007 en gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 20 juli 2012, wordt de zinsnede ", behalve als de ondersteuning valt onder het toepassingsgebied van het decreet van 12 juli 2013 betreffende de integrale jeugdhulp" toegevoegd.
Art. 102. A l'article 1er, § 1er, de l'arrêté du 24 juillet 1991 concernant la soumission et le traitement de la demande de soutien auprès de la " Vlaams Agentschap voor Personen met een Handicap " (Agence flamande pour les personnes handicapées), remplacé par l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 février 2007 et modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 20 juillet 2012, est ajoutée la partie de phrase suivante " sauf si le soutien relève du champ d'application du décret du 12 juillet 2013 relatif à l'aide intégrale à la jeunesse ".
Art. 103. Aan artikel 1 van het besluit van de Vlaamse Regering van 13 juli 1994 inzake de erkenningsvoorwaarden en de subsidienormen voor de voorzieningen van de bijzondere jeugdbijstand, worden volgende wijzigingen aangebracht:
  1° Artikel 1 wordt vervangen door wat volgt:
  "Artikel 1. Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder:
  1° administrateur-generaal: het personeelslid dat belast is met de leiding van de administratie, vermeld in 2°, en van het fonds, vermeld in 18° ;
  2° administratie: het intern verzelfstandigd agentschap Jongerenwelzijn, als vermeld in artikel 59 van het decreet van 7 maart 2008;
  3° adviserende beroepscommissie: de commissie vermeld in artikel 13 van het decreet van 15 juli 1997 houdende oprichting van een Gezins- en Welzijnsraad en van een adviserende beroepscommissie inzake gezins- en welzijnsaangelegenheden;
  4° afdeling: een gedeelte van een voorziening of van een organisatie voor bijzondere jeugdzorg dat qua vestigingsplaats, organisatie, materiële infrastructuur of pedagogisch beleid verschilt van een ander gedeelte van de voorziening of van de organisatie voor bijzondere jeugdzorg;
  5° bandbreedte: het geheel van de in te zetten zorgmodaliteiten in een cliënttraject binnen een multifunctioneel centrum;
  6° besluit van 15 december 1993: het besluit van de Vlaamse Regering van 15 december 1993 houdende de subsidiëring van de personeelskosten in bepaalde voorzieningen van de welzijnssector;
  7° betrokken partijen: de minderjarige, de ouders, en in voorkomend geval, zijn opvoedingsverantwoordelijken, betrokken personen uit de leefomgeving van de minderjarige en de betrokken jeugdhulpaanbieders;
  8° capaciteit: het aantal minderjarigen, dat een erkende voorziening mag opnemen of begeleiden, zoals bij besluit bepaald door de Vlaamse minister;
  9° centrum voor integrale gezinszorg: een organisatie die conform de bepalingen in artikel 53duo decies tot en met 53sexies decies van dit besluit is erkend;
  10° contextbegeleiding: de breedsporige ondersteuning van de minderjarige en alle relevante betrokkenen uit zijn gezins- en opvoedingsmilieu en andere belangrijke levensdomeinen;
  11° crisisbegeleiding: een kortdurende, intensieve, ambulante en mobiele begeleiding voor gezinnen in een perspectiefloze opvoedingssituatie, met een dreiging op uithuisplaatsing voor één of meer minderjarigen;
  12° dagbegeleiding: de breedsporige ondersteuning van de minderjarige gedurende een bepaald deel van de dag in een aangepaste omgeving;
  13° decreet van 17 oktober 2003: het decreet van 17 oktober 2003 betreffende de kwaliteit van gezondheids- en welzijnsvoorzieningen;
  14° decreet van 7 maart 2008: het decreet van 7 maart 2008 inzake bijzondere jeugdbijstand;
  15° decreet van 12 juli 2013: het decreet van 12 juli 2013 betreffende integrale jeugdhulp;
  16° dienstanciënniteit: de anciënniteit berekend op basis van de werkelijke diensten die zonder vrijwillige onderbreking werden verricht in de sector bijzondere jeugdbijstand, de gehandicaptenzorg, Kind en Gezin en het algemeen welzijnswerk;
  17° erkende voorzieningen: voorzieningen die overeenkomstig de bepalingen van dit besluit zijn erkend;
  18° fonds: het intern verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid Fonds Jongerenwelzijn, als vermeld in artikel 54 van het decreet van 7 maart 2008;
  19° gebruiker: een natuurlijk persoon of een rechtspersoon, vermeld in artikel 2, 3°, van het decreet van 17 oktober 2003;
  20° geldelijke anciënniteit: de anciënniteit, vermeld in artikel 35, die in aanmerking komt voor het vaststellen van de personeelskosten;
  21° gemandateerde voorziening: het ondersteuningscentrum Jeugdzorg en de vertrouwenscentra kindermishandeling, vermeld respectievelijk in artikel 33 en 42 van het decreet van 12 juli 2013;
  22° gemeenschapsdienst: overeenkomstig art. 37, § 2bis, 2° en art. 52 van de wet van 8 april 1965 betreffende de jeugdbescherming, het ten laste nemen van minderjarigen die een als misdrijf omschreven feit hebben gepleegd en het herstel van de door dit feit veroorzaakte schade: de onbezoldigde prestatie in een non-profit instelling voor een aantal uren, opgelegd door de jeugdrechter of jeugdrechtbank als reactie op het delict;
  23° gemeenschapsinstellingen: voorzieningen vermeld in artikel 2, 7°, van het decreet van 7 maart 2008;
  24° handelingsplan: een document, vermeld in artikel 58 van het decreet van 12 juli 2013 dat wordt opgemaakt door een jeugdhulpaanbieder;
  25° herstelbemiddeling: overeenkomstig art. 37bis tot art. 37quinquies en art. 45quater van de wet van 8 april 1965 betreffende de jeugdbescherming, het ten laste nemen van minderjarigen die een als misdrijf omschreven feit hebben gepleegd en het herstel van de door dit feit veroorzaakte schade: het communicatieproces tussen de persoon die ervan verdacht wordt een als misdrijf omschreven feit te hebben gepleegd, de personen die ten aanzien van hem het ouderlijk gezag uitoefenen, de personen die hem in rechte of in feite onder hun bewaring hebben en het slachtoffer, om hen de mogelijkheid te bieden om samen en met de hulp van een onpartijdige bemiddelaar, aan de onder meer relationele en materiële gevolgen van een als misdrijf omschreven feit tegemoet te komen;
  26° herstelgericht groepsoverleg: overeenkomstig art. 37bis tot art. 37quinquies van de wet van 8 april 1965 betreffende de jeugdbescherming, het ten laste nemen van minderjarigen die een als misdrijf omschreven feit hebben gepleegd en het herstel van de door dit feit veroorzaakte schade: het overleg tussen de persoon die ervan verdacht wordt een als misdrijf omschreven feit te hebben gepleegd, het slachtoffer, hun sociale omgeving alsook alle dienstige personen, om hen de mogelijkheid te bieden om in groep en met de hulp van een onpartijdige bemiddelaar in overleg uitgewerkte oplossingen te overwegen over de wijze waarop het conflict kan worden opgelost dat voortvloeit uit het als misdrijf omschreven feit, onder meer rekening houdend met de relationele en materiële gevolgen van het als misdrijf omschreven feit;
  27° inputgebieden: de organisatorisch gerichte aandachtsgebieden, betrekking hebbend op de activiteiten die het mogelijk maken dat de organisatie bepaalde resultaten behaalt op het vlak van leiderschap, personeelsbeleid, beleid en strategie en middelen en partnerschappen;
  28° inrichtende macht: een rechtspersoon die geen materiële winst nastreeft en onder wiens verantwoordelijkheid een erkende voorziening functioneert;
  29° jeugdbijstandsregeling: het decreet bijzondere jeugdbijstand en het geheel van wetten betreffende de opgave van maatregelen ten aanzien van minderjarigen die een als misdrijf omschreven feit hebben gepleegd;
  30° jeugdhulpaanbieders: een natuurlijke persoon of een voorziening die jeugdhulpverlening aanbiedt, in de vorm van rechtstreeks toegankelijke jeugdhulpverlening of niet rechtstreeks toegankelijke jeugdhulpverlening of beide, vermeld in artikel 3 van het decreet van 12 juli 2013, en het ondersteuningscentrum, vermeld in 21° ;
  31° jeugdhulpverleningsplan: een document dat wordt opgemaakt door de gemandateerde voorziening of de sociale dienst en waarin de doelstellingen en verwachtingen ten aanzien van de minderjarige, zijn ouders en, in voorkomend geval, zijn opvoedingsverantwoordelijken en de betrokken jeugdhulpaanbieder of jeugdhulpaanbieders zijn opgenomen;
  32° kernprocessen: de basisprocessen en -procedures volgens dewelke een organisatie haar hulpverlening vormgeeft, bestaande uit:
  a) onthaal van de gebruiker;
  b) doelstellingen en handelingsplan;
  c) afsluiting en nazorg;
  d) pedagogisch profiel;
  e) gebruikersdossier;
  33° kwaliteitsbeleid: het beleid, vermeld in artikel 5, § 1, van het decreet van 17 oktober 2003;
  34° kwaliteitshandboek: een document dat het kwaliteitsbeleid, het kwaliteitsmanagementsysteem en de zelfevaluatie, vermeld in artikel 5, § 4, van het decreet van 17 oktober 2003 omvat;
  35° kwaliteitsmanagementsysteem: het systeem, vermeld in artikel 5, § 2, van het decreet van 17 oktober 2003;
  36° kwaliteitszorg: dat deel van de managementfunctie, vermeld in artikel 4 van het decreet van 17 oktober 2003;
  37° leerproject: een gestructureerd leerprogramma, opgelegd door de jeugdrechter of jeugdrechtbank, waarbij zowel het delict als de persoonlijkheid van de minderjarigen of hun vaardigheidstekorten als aanknopingspunt worden genomen;
  38° loonmassa: de uitgaven inzake personeel die met toepassing van dit besluit werden gedaan met uitsluiting van de uitgaven vermeld in artikel 32, § 2, 3 en 4;
  39° minderjarige: elke natuurlijke persoon die jonger is dan 18 jaar;
  40° module: een duidelijk afgelijnde eenheid van jeugdhulpverlening, op basis van de hulpvraag, aangeboden door een jeugdhulpaanbieder, gebaseerd op één enkele typemodule, die afzonderlijk, gelijktijdig of consecutief en op een manier waarbij de flexibiliteit gewaarborgd is, met andere eenheden van jeugdhulpverlening kan worden aangeboden;
  41° multifunctioneel centrum: een organisatiestructuur die bestaat uit een combinatie van voorzieningen of afdelingen van voorzieningen van categorie 1, 4 en 5, met een multifunctioneel karakter, die residentiële, mobiele en ambulante hulp biedt. Die hulp wordt vertaald in trajecten, waarbij zorgmodaliteiten naadloos worden ingezet in functie van een evoluerende hulpvraag;
  42° ondersteunende begeleiding: de breedsporige ondersteuning die zich richt op specifieke problematieken waarmee de minderjarige en zijn context in een lopend hulpverleningstraject te maken krijgen;
  43° opvoedingsverantwoordelijken: andere natuurlijke personen dan de ouders die de minderjarige op duurzame wijze in feite onder hun bewaring hebben of bij wie de minderjarige geplaatst is door bemiddeling of ten laste van een openbare overheid;
  44° organisatie voor bijzondere jeugdzorg: een organisatie die conform de bepalingen van hoofdstuk IVbis van dit besluit is erkend;
  45° outputgebieden: de resultaatgerichte aandachtsgebieden, betrekking hebbend op de verschillende aspecten van de organisatievoering zoals de gebruikers-, medewerkers- en samenlevingsresultaten;
  46° samenwerkingsakkoord herstelrechtelijk aanbod: het samenwerkingsakkoord van 13 december 2006 tussen de Federale Staat, de Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap, de Duitstalige Gemeenschap en de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie betreffende de organisatie en de financiering van het herstelrechtelijk aanbod, vermeld in de wet van 8 april 1965 betreffende de jeugdbescherming, het ten laste nemen van minderjarigen die een als misdrijf omschreven feit hebben gepleegd, en het herstel van de door dit feit veroorzaakte schade;
  47° sociale dienst: de Sociale dienst voor Gerechtelijke Jeugdhulpverlening, als vermeld in artikel 56, van het decreet van 12 juli 2013;
  48° team Indicatiestelling: het team, vermeld in artikel 17 van het decreet van 12 juli 2013;
  49° team Jeugdhulpregie: het team, vermeld in artikel 17 van het decreet van 12 juli 2013
  50° toegangspoort: het orgaan, vermeld in artikel 17 van het decreet van 12 juli 2013;
  51° typemodule: een afgelijnde eenheid van jeugdhulpverlening, gebaseerd op één functie of op een specifiek omschreven kernproces van hulpverlening, die deel uitmaakt van een intersectoraal opgemaakte set van typemodules en die tot doel heeft de kernopdrachten van de sectoren in eenzelfde taal te formuleren en op elkaar af te stemmen;
  52° verblijf: een aangepaste woon- en leefomgeving onder toezicht en begeleiding van een hulpverlener;
  53° Vlaamse minister: het lid van de Vlaamse Regering bevoegd voor de bijstand aan personen;
  54° zelfevaluatie: een systematische evaluatie van de processen, structuren en resultaten van de voorziening en wordt door de voorziening zelf verwezenlijkt, vermeld in artikel 5, § 3, van het decreet van 17 oktober 2003;
  55° zorgmodaliteiten: de kleinste eenheden van hulp in een multifunctioneel centrum, op het gebied van contextbegeleiding, individuele begeleiding, dagbesteding en verblijf;
  56° zware beroepen: tewerkstelling van begeleidend personeel, met toepassing van bijlage 2, gevoegd bij dit besluit, in een erkende voorziening van de categorieën 1, 2 of 3, vermeld in artikel 3.
Art. 103. A l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 juillet 1994 relatif aux conditions d'agrément et aux normes de subventionnement des structures d'assistance spéciale à la jeunesse, sont apportées les modifications suivantes :
  1° l'article 1er est remplacé par ce qui suit :
  " Article 1er. Pour l'application du présent arrêté, on entend par :
  1° administrateur général : le membre du personnel qui est chargé de la direction de l'administration, visée au point 2°, et du fonds, visé au point 18° ;
  2° administration : l'agence autonomisée interne " Jongerenwelzijn ", visée à l'article 59 du décret du 7 mars 2008 ;
  3° commission professionnelle consultative : la commission visée à l'article 13 du décret du 15 juillet 1997 portant création d'un " Gezins- en Welzijnsraad " (Conseil de la famille et de l'aide sociale) et d'une commission consultative d'appel pour les questions de la famille et de l'aide sociale ;
  4° département : une partie d'une structure ou d'une organisation d'aide spéciale à la jeunesse qui diffère, en termes de localisation, d'organisation, d'infrastructure matérielle ou de politique pédagogique, d'une autre partie de la structure ou de l'organisation d'aide spéciale à la jeunesse ;
  5° marge : l'ensemble des modalités de soin à déployer dans un parcours " client " au sein d'un centre polyvalent ;
  6° arrêté du 15 décembre 1993 : l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 décembre 1993 portant le subventionnement des frais de personnel de certaines structures du secteur de l'aide sociale ;
  7° les parties concernées : le mineur d'âge, les parents et le cas échéant, ses responsables de l'éducation, les personnes concernées de l'entourage du mineur d'âge et les offreurs d'aide à la jeunesse concernés ;
  8° capacité : le nombre de mineurs d'âge qu'une structure agréée peut intégrer ou encadrer, conformément à l'arrêté du ministre flamand ;
  9° centre d'aide intégrale aux familles : une organisation agréée conformément aux dispositions de l'article 53duo decies à 53sexies decies inclus du présent arrêté ;
  10° accompagnement contextuel : le soutien généraliste apporté au mineur d'âge et à tous les intéressés pertinents de son entourage familial et éducatif et d'autres domaines importants de la vie ;
  11° accompagnement de crise : un accompagnement intensif, ambulatoire et mobile de brève durée, proposé aux familles qui se trouvent dans une situation éducative sans perspective, avec un risque d'éloignement du domicile familial d'un ou de plusieurs mineurs d'âge ;
  12° accompagnement de jour : le soutien généraliste apporté au mineur d'âge pendant une partie déterminée de la journée dans un environnement adapté ;
  13° décret du 17 octobre 2003 : le décret du 17 octobre 2003 relatif à la qualité des structures de soins de santé et d'aide sociale ;
  14° décret du 7 mars 2008 : le décret du 7 mars 2008 relatif à l'assistance spéciale à la jeunesse ;
  15° décret du 12 juillet 2013 : le décret du 12 juillet 2013 relatif à l'aide intégrale à la jeunesse ;
  16° ancienneté de service : l'ancienneté calculée sur la base des services réels effectués sans interruption volontaire dans le secteur d'assistance spéciale à la jeunesse, les soins aux handicapés, " Kind en Gezin " et l'aide sociale générale ;
  17° structures agréées : les structures agréées conformément aux dispositions du présent arrêté ;
  18° fonds : l'agence autonomisée interne dotée de la personnalité juridique " Fonds Jongerenwelzijn " visée à l'article 54 du décret du 7 mars 2008 ;
  19° utilisateur : une personne physique ou une entité juridique, visée à l'article 2, 3°, du décret du 17 octobre 2003 ;
  20° ancienneté financière : l'ancienneté visée à l'article 35, qui entre en ligne de compte pour la détermination des frais de personnel ;
  21° structure mandatée : le centre de soutien " Jeugdzorg " et les centres de confiance pour enfants maltraités, visés respectivement aux articles 33 et 42 du décret du 12 juillet 2013 ;
  22° service communautaire : conformément à l'art. 37, § 2bis, 2° et à l'art. 52 de la loi du 8 avril 1965 relative à la protection de la jeunesse, à la prise en charge des mineurs d'âge ayant commis un fait qualifié d'infraction et à la réparation du dommage causé par ce fait : la prestation non rémunérée au sein d'une institution à but non lucratif pendant un certain nombre d'heures et qui est imposée par le juge ou le tribunal de la jeunesse en réponse à l'infraction ;
  23° institutions communautaires : les structures visées à l'article 2, 7°, du décret du 7 mars 2008 ;
  24° plan d'action : un document, visé à l'article 58 du décret du 12 juillet 2013, qui est rédigé par un offreur d'aide à la jeunesse ;
  25° médiation réparatrice : conformément à l'art. 37bis jusqu'à l'art. 37quinquies et à l'art. 45quater de la loi du 8 avril 1965 relative à la protection de la jeunesse, à la prise en charge des mineurs d'âge ayant commis un fait qualifié d'infraction et à la réparation du dommage causé par ce fait : le processus de communication entre la personne soupçonnée d'avoir commis un fait qualifié d'infraction, les personnes qui exercent l'autorité parentale à son égard, les personnes qui l'ont de droit ou de fait sous leur garde et la victime, afin de leur donner la possibilité de trouver ensemble et avec l'aide d'un médiateur impartial une solution restauratrice par rapport aux conséquences, entre autres, relationnelles et matérielles du fait qualifié d'infraction ;
  26° concertation restauratrice en groupe : conformément à l'art. 37bis jusqu'à l'art. 37quinquies de la loi du 8 avril 1965 relative à la protection de la jeunesse, à la prise en charge des mineurs d'âge ayant commis un fait qualifié d'infraction et à la réparation du dommage causé par ce fait : la concertation entre la personne soupçonnée d'avoir commis un fait qualifié d'infraction, la victime, leur entourage social, ainsi que toutes les personnes utiles, afin de leur donner l'occasion de chercher, en groupe et avec l'aide d'un médiateur impartial, des solutions restauratrices au conflit généré par le fait qualifié d'infraction, en tenant compte, entre autres, des conséquences relationnelles et matérielles du fait qualifié d'infraction ;
  27° domaines d'entrée : les domaines d'attention de type organisationnel, liés aux activités qui permettent à l'organisation d'atteindre certains résultats en matière de leadership, de politique des effectifs, de stratégie, de ressources et de partenariats ;
  28° pouvoir organisateur : une entité juridique qui ne poursuit aucun gain matériel et sous la responsabilité de laquelle une structure agréée fonctionne ;
  29° régime d'assistance à la jeunesse : le décret sur l'assistance spéciale à la jeunesse et l'ensemble des lois relatives à la détermination des mesures qui peuvent être prises à l'encontre de mineurs d'âge ayant commis un fait qualifié d'infraction ;
  30° offreurs d'aide à la jeunesse : une personne physique ou une structure qui propose des services d'aide à la jeunesse, sous la forme de services d'aide à la jeunesse directement ou indirectement accessibles ou les deux, comme visés à l'article 3 du décret du 12 juillet 2013, et le centre de soutien visé au point 21° ;
  31° plan d'aide à la jeunesse : un document rédigé par la structure mandatée ou par le service social, dans lequel sont définis les objectifs et les attentes à l'égard du mineur d'âge, de ses parents et, le cas échéant, de ses responsables éducatifs et de l'offreur ou des offreurs d'aide à la jeunesse concernés ;
  32° processus clés : les processus et procédures de base selon lesquels une organisation façonne sa prestation d'aide comprenant :
  a) l'accueil de l'utilisateur ;
  b) les objectifs et le plan d'action ;
  c) la clôture et le suivi ;
  d) le profil pédagogique ;
  e) le dossier utilisateur ;
  33° politique de la qualité : la politique, visée à l'article 5, § 1, du décret du 17 octobre 2003 ;
  34° manuel de la qualité : un document qui comprend la politique de la qualité, le système de gestion de la qualité et l'auto-évaluation, visés à l'article 5, § 4, du décret du 17 octobre 2003 ;
  35° système de gestion de la qualité : le système, visé à l'article 5, § 2, du décret du 17 octobre 2003 ;
  36° gestion de la qualité : cette partie de la fonction de management, visée à l'article 4 du décret du 17 octobre 2003 ;
  37° projet d'apprentissage : un programme d'apprentissage structuré, imposé par le juge ou le tribunal de la jeunesse, qui tient aussi bien compte de la nature du délit que de la personnalité ou des manques de compétences des mineurs d'âge concernés ;
  38° masse salariale : les dépenses relatives au personnel, effectuées en application du présent arrêté, à l'exclusion des dépenses visées à l'article 32, § 2, 3 et 4 ;
  39° mineur d'âge : toute personne physique de moins de dix-huit ans ;
  40° module : une unité de services d'aide à la jeunesse nettement délimitée, basée sur la demande d'aide, proposée par un offreur d'aide à la jeunesse, sur la base d'un module type unique, qui peut être offerte, séparément, simultanément ou consécutivement et de façon à garantir la flexibilité, avec d'autres unités de services d'aide à la jeunesse ;
  41° centre polyvalent : une structure organisationnelle - qui consiste en une combinaison de structures ou de divisions de structures de catégories 1, 4 et 5 - dotée d'un caractère polyvalent, qui offre des prestations résidentielles, mobiles et ambulatoires. Cette aide se traduit en parcours, dans le cadre desquels les modalités de soin sont étroitement liées à l'évolution de la demande d'aide ;
  42° accompagnement de soutien : le soutien généraliste axé sur les problématiques spécifiques auxquelles le mineur d'âge et son entourage doivent faire face pendant un parcours d'aide en cours ;
  43° responsabilités éducatives : les personnes physiques autres que les parents ayant durablement et de fait la garde du mineur d'âge ou chez qui ce dernier a été placé par l'intermédiaire ou à charge d'une autorité publique ;
  44° organisation d'assistance spéciale à la jeunesse : une organisation agréée conformément aux dispositions du chapitre IVbis du présent arrêté ;
  45° domaines de sortie : les domaines d'attention axés sur les résultats et se rapportant aux différents aspects de la gestion organisationnelle, comme les résultats des utilisateurs, des collaborateurs et de la société ;
  46° accord de coopération relatif à l'offre restauratrice : l'accord de coopération du 13 décembre 2006 entre l'Etat fédéral, la Communauté flamande, la Communauté française, la Communauté germanophone et la Commission communautaire commune concernant l'organisation et le financement de l'offre restauratrice, mentionnée dans la loi du 8 avril 1965 relative à la protection de la jeunesse, à la prise en charge des mineurs d'âge ayant commis un fait qualifié d'infraction et à la réparation du dommage causé par ce fait ;
  47° service social : le Service social pour les services d'aide judiciaire à la jeunesse, visé à l'article 56 du décret du 12 juillet 2013 ;
  48° équipe chargée de l'indication : l'équipe visée à l'article 17 du décret du 12 juillet 2013 ;
  49° équipe chargée de la régie de l'aide à la jeunesse : l'équipe visée à l'article 17 du décret du 12 juillet 2013 ;
  50° porte d'entrée : l'organisme visé à l'article 17 du décret du 12 juillet 2013 ;
  51° module type : une unité délimitée de services d'aide à la jeunesse, basée sur une seule fonction ou sur un processus d'aide fondamental spécifiquement décrit, qui fait partie d'une série de modules types fixée de manière intersectorielle et qui a pour but de formuler les tâches clés des secteurs dans une même langue et de les coordonner mutuellement ;
  52° hébergement : un cadre de vie et de logement adapté sous la surveillance et avec l'accompagnement d'un intervenant ;
  53° ministre flamand : le membre du Gouvernement flamand ayant l'aide aux personnes dans ses attributions ;
  54° auto-évaluation : une évaluation systématique des processus, profils et résultats de la structure, réalisée par la structure même, comme décrit à l'article 5, § 3, du décret du 17 octobre 2003 ;
  55° modalités de soin : les plus petites unités d'aide d'un centre polyvalent, dans le domaine de l'accompagnement contextuel, de l'accompagnement individuel, de l'accueil de jour et de l'hébergement ;
  56° professions exigeantes : le travail du personnel d'encadrement, en application de l'annexe 2 jointe au présent arrêté, dans une structure agréée de catégorie 1, 2 ou 3, visée à l'article 3.
Art. 104. In artikel 11 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 8 december 2000 en 8 november 2013, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
  1° in punt 8°, b, wordt het woord "hulpverleningsprogramma" vervangen door het woord "jeugdhulpverleningsplan";
  2° in punt 9° wordt de zinsnede "het comité of aan de jeugdrechtbank en de sociale dienst van de Vlaamse Gemeenschap bij die rechtbank" vervangen door de zinsnede "in voorkomend geval, aan de gemandateerde voorziening of aan de jeugdrechtbank en de sociale dienst";
  3° punt 11° wordt vervangen door wat volgt:
  "11° met uitzondering van de onthaal-, oriëntatie- en observatiecentra maken de erkende voorzieningen om de 6 maanden een evolutieverslag op, welke naar de gebruiker, en in voorkomend geval, naar de gemandateerde voorziening of naar de jeugdrechtbank en de sociale dienst wordt verstuurd;";
  4° punt 14°, a, wordt vervangen door wat volgt:
  "14° a) inlichtingen van administratieve aard, met inbegrip van de stukken, die ter beschikking gesteld werden door de administratie, de toegangspoort, de gemandateerde voorziening of de jeugdrechtbank en de sociale dienst, inzonderheid de stukken tot staving van het verblijf of de begeleiding, een kopie van het jeugdhulpverleningsplan en de documenten, vereist door de bepalingen van dit besluit;";
  5° punt 18° wordt opgeheven;
  6° punt 19° wordt vervangen door wat volgt:
  "19° elke ernstige gebeurtenis moet onverwijld en binnen achtenveertig uur worden gemeld aan de administratie en, in voorkomend geval, aan de gemandateerde voorziening of aan de jeugdrechtbank en de sociale dienst;".
Art. 104. Les modifications suivantes sont apportées à l'article 11 du même arrêté, tel que modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 8 décembre 2000 et 8 novembre 2013 :
  1° dans le point 8°, b, le terme " programme d'aide " est remplacé par le terme " plan d'aide à la jeunesse " ;
  2° dans le point 9°, la partie de phrase " le comité ou au tribunal de la jeunesse et au service social de la Communauté flamande auprès de ce tribunal " est remplacée par la partie de phrase " le cas échéant, à la structure mandatée ou au tribunal de la jeunesse et au service social " ;
  3° le point 11° est remplacé par ce qui suit :
  " 11° à l'exception des centres d'accueil, d'orientation et d'observation, les structures agréées établissent tous les six mois un rapport d'évolution, qui est envoyé à l'utilisateur, et le cas échéant, à la structure mandatée ou au tribunal de la jeunesse et au service social " ;
  4° point 14°, a, est remplacé par ce qui suit :
  " 14° a) informations administratives, y compris les pièces, qui ont été mises à disposition par l'administration, la porte d'entrée, la structure mandatée ou le tribunal de la jeunesse et le service social, en particulier les pièces apportant la preuve de l'hébergement ou de l'accompagnement, une copie du plan d'aide à la jeunesse et des documents requis par les dispositions du présent arrêté " ;
  5° le point 18° est abrogé ;
  6° le point 19° est remplacé par ce qui suit :
  " 19° chaque événement doit être, immédiatement et au plus tard dans les quarante-huit heures, signalé à l'administration et, le cas échéant, à la structure mandatée ou au tribunal de la jeunesse et au service social ".
Art. 105. Artikel 13 van hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit van de Vlaamse Regering van 8 december 2000, wordt punt 11° vervangen door wat volgt:
  "11° indien de voorziening op de hoogte is van het bestaan van een of meerdere spaarrekeningen op naam van de minderjarige moeten de ouders of de wettelijke vertegenwoordiger van de minderjarige en de minderjarige hierover ingelicht worden.".
Art. 105. Dans l'article 13 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 décembre 2000, le point 11° est remplacé par ce qui suit :
  " 11° si la structure est au courant de l'existence d'un ou plusieurs livrets d'épargne ouverts au nom du mineur d'âge, les parents ou le représentant légal du mineur d'âge et le mineur d'âge lui-même doivent en être informés ".
Art. 106. In artikel 15 van hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit van de Vlaamse Regering van 8 december 2000, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
  1° punt 3° wordt vervangen door wat volgt:
  "3° overeenkomstig de beslissing van, in voorkomend geval, de jeugdrechtbank of het team Jeugdhulpregie, vermeld in artikel 1, 52°, wordt een oriëntatie en een observatie in residentieel of ambulant verband uitgevoerd;"
  2° punt 6° wordt vervangen door wat volgt:
  "6° het centrum verwittigt binnen vierentwintig uur de procureur des Konings van het betrokken rechtsgebied van elke opname, vermeld in artikel 6;"
  3° punt 9° wordt vervangen door wat volgt:
  "9° de oriëntatie- en observatieverslagen moeten een oriëntatievoorstel en een leidraad voor begeleiding of behandeling bevatten. Deze verslagen moeten vóór het beëindigen van het verblijf worden bezorgd, in voorkomend geval, aan de gemandateerde voorziening of de toegangspoort of aan de jeugdrechtbank en de sociale dienst. Het handelingsplan kan geïntegreerd worden in het oriëntatie- en observatieverslag."
Art. 106. Dans l'article 15 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 décembre 2000, les modifications suivantes sont apportées :
  1° le point 3° est remplacé par ce qui suit :
  " 3° conformément à la décision, le cas échéant, du tribunal de la jeunesse ou de l'équipe chargée de la régie de l'aide à la jeunesse, visée à l'article 1, 52°, une orientation et une observation sont effectuées dans un contexte résidentiel ou ambulatoire " ;
  2° le point 6° est remplacé par ce qui suit :
  " 6° le centre avertit, dans les vingt-quatre heures, le procureur du Roi de la juridiction concernée, de toute admission, visée à l'article 6 " ;
  3° le point 9° est remplacé par ce qui suit :
  " 9° les rapports d'orientation et d'observation doivent inclure une proposition d'orientation et une ligne de conduite quant à l'accompagnement ou le traitement. Ces rapports doivent être transmis, le cas échéant, à la structure mandatée ou à la porte d'entrée ou au tribunal de la jeunesse et au service social, et ce, avant la fin du séjour. Le plan d'action peut être intégré dans le rapport d'orientation et d'observation. "
Art. 107. In artikel 19quinquies van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 16 januari 2009, worden in punt 1°, c), de woorden "verwijzende instantie" vervangen door het woord "jeugdrechtbank".
Art. 107. Dans l'article 19quinquies du même arrêté, inséré par l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 janvier 2009, les mots " instance de renvoi " sont remplacés dans le point 1°, c) par les mots " tribunal de la jeunesse ".
Art. 108. In artikel 19octies van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 16 januari 2009, wordt punt 3°, a), vervangen door wat volgt:
  a) inlichtingen van administratieve aard, met inbegrip van de stukken die ter beschikking werden gesteld, in voorkomend geval, door de administratie, de gemandateerde voorziening, de jeugdrechtbank en de sociale dienst, inzonderheid de stukken tot staving van de begeleiding en de documenten die vereist zijn door de bepalingen van dit besluit;".
Art. 108. Dans l'article 19octies du même arrêté, inséré par l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 janvier 2009, le point 3°, a) est remplacé par ce qui suit :
  a) informations administratives, y compris les pièces, qui ont été mises à disposition, le cas échéant, par l'administration, la structure mandatée, le tribunal de la jeunesse et le service social, en particulier les pièces apportant la preuve de l'accompagnement, et les documents requis par les dispositions du présent arrêté " ;
Art. 109. In artikel 54, § 1 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 31 maart 2006, wordt punt 5° vervangen door wat volgt:
  "5° de schoolinternaten."
Art. 109. Dans l'article 54, § 1er du même arrêté, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 31 mars 2006, le point 5° est remplacé par ce qui suit :
  " 5° les internats scolaires "
Art. 110. Aan paragraaf 1 van artikel 3 van het besluit van de Vlaamse Regering van 17 december 1996 betreffende de erkenning en subsidiëring van thuisbegeleidingsdiensten voor personen met een handicap, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 22 februari 2013, worden de volgende woorden toegevoegd "met uitzondering van jeugdhulpverlening die wordt aangeboden in uitvoering van een jeugdhulpbeslissing van de toegangspoort, vermeld in artikel 2, 27° van het decreet van 12 juli 2013 betreffende de integrale jeugdhulp.".
Art. 110. Au paragraphe 1er de l'article 3 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 décembre 1996 relatif à l'agrément et au subventionnement des services d'aide à domicile pour handicapés, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 22 février 2013, sont ajoutés les mots suivants : " à l'exception de l'aide à la jeunesse offerte en exécution d'une décision d'aide à la jeunesse de la porte d'entrée, visée à l'article 2, 27° du décret du 12 juillet 2013 relatif à l'aide intégrale à la jeunesse. "
Art. 111. Aan artikel 1 van het besluit van de Vlaamse Regering van 15 december 2000 houdende vaststelling van de voorwaarden van toekenning van een persoonlijke-assistentiebudget aan personen met een handicap, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
  1° in § 1, wordt een punt 9°, 10°, 11° en 12° toegevoegd die luiden als volgt:
  "9° team Indicatiestelling: het team, vermeld in artikel 17 van het decreet van 12 juli 2013 betreffende de integrale jeugdhulp;
  10° team Jeugdhulpregie: het team, vermeld in artikel 17 van het decreet van 12 juli 2013 betreffende de integrale jeugdhulp;
  11° Intersectorale Regionale Prioriteitencommissie: het orgaan, vermeld in artikel 26, § 1, 5°, en in artikel 26, derde lid, van het decreet van 12 juli 2013 betreffende de integrale jeugdhulp;
  12° toegangspoort: het orgaan, vermeld in artikel 17 van het decreet van 12 juli 2013 betreffende de integrale jeugdhulp.";
  2° paragraaf 2 wordt vervangen door wat volgt:
  " § 2. Binnen de kredieten die het agentschap hiervoor op zijn begroting heeft uitgetrokken, kan het agentschap voor meerderjarigen en de toegangspoort voor minderjarigen en voor meerderjarigen die een voortzetting van de jeugdhulpverlening hebben gevraagd als vermeld in artikel 18, § 3 van het decreet van 12 juli 2013 betreffende de integrale jeugdhulp, overeenkomstig de bepalingen van dit besluit aan de personen met een handicap een persoonlijk assistentiebudget toekennen."
Art. 111. A l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 décembre 2000 établissant les conditions d'octroi d'un budget d'assistance personnelle aux personnes handicapées sont apportées les modifications suivantes :
  1° dans le § 1er, sont ajoutés les points 9°, 10°, 11° et 12° qui sont rédigés comme suit :
  " 9° équipe chargée de l'indication : l'équipe, visée à l'article 17 du décret du 12 juillet 2013 relatif à l'aide intégrale à la jeunesse ;
  10° équipe chargée de la régie de l'aide à la jeunesse : l'équipe, visée à l'article 17 du décret du 12 juillet 2013 relatif à l'aide intégrale à la jeunesse ;
  11° Commission régionale et intersectorielle des priorités : l'organisme, visé à l'article 26, § 1er, 5°, et à l'article 26, alinéa trois, du décret du 12 juillet 2013 relatif à l'aide intégrale à la jeunesse ;
  12° porte d'entrée : l'organisme, visé à l'article 17 du décret du 12 juillet 2013 relatif à l'aide intégrale à la jeunesse. " ;
  2° le paragraphe 2 est remplacé par ce qui suit :
  " § 2. Dans le cadre des crédits que l'agence a engagés à cet effet à partir de son budget, l'agence pour personnes majeures et la porte d'entrée pour les mineurs d'âge et les personnes majeures qui ont demandé une prolongation de l'aide à la jeunesse prévue à l'article 18, § 3 du décret du 12 juillet 2013 relatif à l'aide intégrale à la jeunesse, peuvent octroyer, conformément aux dispositions du présent arrêté, un budget d'assistance personnelle aux personnes handicapées. "
Art. 112. Aan artikel 2 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht:
  1° in § 1, worden tussen de woorden "Handicap," en "in aanmerking komen" de woorden "of van het team Indicatiestelling" ingevoegd;
  2° in artikel § 2, worden tussen de woorden "in artikel 20" en het woord "goedgekeurd" de woorden "of het team Indicatiestelling" ingevoegd;
  3° in § 3, worden tussen de woorden "minderjarigen" en "die door de jeugdrechtbank geplaatst zijn" de volgende woorden ingevoegd:
  "waarvan het dossier bij de toegangspoort is aangemeld door een gemandateerde voorziening, waarvoor bij de toegangspoort een verzoek van de jeugdrechter is ingediend of".
Art. 112. A l'article 2 du même arrêté sont apportées les modifications suivantes :
  1° dans le § 1er sont insérés, entre les mots " Handicap " et " admissibles ", les mots " ou de l'équipe chargée de l'indication " ;
  2° dans le § 2, les mots " à l'article 20 " et " approuvé " sont complétés par les mots " ou de l'équipe chargée de l'indication " ;
  3° dans le § 3, sont insérés entre les mots " mineurs d'âge " et " placés par le tribunal de la jeunesse " les mots suivants :
  " dont le dossier est notifié auprès de la porte d'entrée par une structure mandatée, pour lesquels une demande a été introduite auprès de la porte d'entrée ou ".
Art. 113. In artikel 3 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 17 november 2006, wordt de volgende zinsnede toegevoegd: ", met uitzondering van aanvragen in toepassing van het decreet van 12 juli 2013 betreffende de integrale jeugdhulp."
Art. 113. A l'article 3 du même arrêté, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 novembre 2006, est ajoutée la partie de phrase suivante : " , à l'exception des demandes faites en application du décret du 12 juillet 2013 relatif à l'aide intégrale à la jeunesse. "
Art. 114. Aan artikel 4 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht:
  1° in het eerste lid worden de woorden "Het agentschap kan" vervangen door de woorden "Het agentschap en het team Jeugdhulpregie kunnen";
  2° in het tweede lid wordt tussen de woorden "toekennen aan" en "personen" het woord "meerderjarige" ingevoegd;
  3° er wordt een derde lid toegevoegd dat luidt als volgt:
  "Het team Jeugdhulpregie kan alleen een persoonlijke-assistentiebudget toekennen aan minderjarigen en meerderjarigen die een voortzetting van de jeugdhulpverlening hebben gevraagd als vermeld in artikel 18, § 3 van het decreet van 12 juli 2013 betreffende de integrale jeugdhulp als de Intersectorale Regionale Prioriteitencommissie een prioriteit heeft toegekend aan de vraag om toekenning van een persoonlijk assistentiebudget".
Art. 114. A l'article 4 du même arrêté sont apportées les modifications suivantes :
  1° dans l'alinéa premier, les mots " L'agence peut " sont remplacés par les mots " L'agence et l'équipe chargée de la régie de l'aide à la jeunesse peuvent " ;
  2° dans l'alinéa deux, les mots " octroyer à des personnes " sont complétés du mot " majeures ".
  3° un troisième alinéa est inséré qui est rédigé comme suit :
  " L'équipe chargée de la régie de l'aide à la jeunesse peut uniquement octroyer un budget d'assistance personnelle à des mineurs d'âge et à des personnes majeures qui ont demandé une prolongation de l'aide à la jeunesse telle que visée à l'article 18, § 3 du décret du 12 juillet 2013 relatif à l'aide intégrale à la jeunesse, lorsque la Commission régionale et intersectorielle des priorités a attribué une priorité à la demande d'octroi d'un budget d'assistance personnelle. "
Art. 115. In artikel 5 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht:
  1° tussen de woorden "artikel 20" en het woord "gaat" worden de woorden "of het team Indicatiestelling" ingevoegd;
  2° punt 3° wordt opgeheven.
Art. 115. A l'article 5 du même arrêté sont apportées les modifications suivantes :
  1° entre les mots " article 20 " et " va " sont complétés par les mots " ou de l'équipe chargée de l'Indication " ;
  2° le point 3° est abrogé.
Art. 116. In artikel 7, tweede lid, van hetzelfde besluit worden tussen de woorden "de kandidaat budgethouder" en de woorden "in aanmerking komt" de volgende woorden ingevoegd: "met uitzondering van minderjarigen en van meerderjarigen die een voortzetting van de jeugdhulpverlening hebben gevraagd als vermeld in artikel 18, § 3 van het decreet van 12 juli 2013 betreffende de integrale jeugdhulp".
Art. 116. Dans l'article 7, alinéa deux, du même arrêté, les mots " le candidat titulaire du budget " et " éligible " sont complétés par les mots : " à l'exception des mineurs d'âge et des personnes majeures qui ont demandé une prolongation de l'aide à la jeunesse telle que visée à l'article 18, § 3 du décret du 12 juillet 2013 relatif à l'aide intégrale à la jeunesse. "
Art. 117. Aan artikel 8 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht:
  1° aan § 1, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
  `a) in het eerste lid worden de woorden "of het team Indicatiestelling" ingevoegd tussen de woorden "artikel 20" en het woord "kan";
  b) in het derde lid worden de woorden "of het team Indicatiestelling" ingevoegd tussen de woorden "de deskundigencommissie" en het woord "houdt";'
  2° in § 2, worden de woorden "of het team Indicatiestelling" ingevoegd tussen de woorden "de deskundigencommissie" en het woord "kan";
  3° in paragraaf 3 wordt een zinsnede toegevoegd: ",met uitzondering van minderjarigen en van meerderjarigen die een voortzetting van de jeugdhulpverlening hebben gevraagd als vermeld in artikel 18, § 3 van het decreet van 12 juli 2013 betreffende de integrale jeugdhulp.";
  4° paragraaf 4 wordt vervangen door wat volgt:
  "Als de meerderjarige persoon met een handicap uit het PAB wil stappen, moet hij dit schriftelijk minstens één maand vooraf aan het agentschap melden.
  Als een minderjarige persoon met een handicap of de meerderjarige persoon met een handicap die een voortzetting van de jeugdhulpverlening heeft gevraagd als vermeld in artikel 18, § 3 van het decreet van 12 juli 2013 betreffende de integrale jeugdhulp, uit het PAB wil stappen, moet hij dit schriftelijk minstens één maand vooraf aan het team Jeugdhulpregie melden."
  5° in § 5, wordt de zinsnede "of van de datum van de "jeugdhulpverleningsbeslissing" toegevoegd aan de eerste zin en de tweede zin;
  6° in § 6, derde lid worden de woorden "of het team Jeugdhulpregie" ingevoegd tussen de woorden "de deskundigencommissie" en de woorden "de termijn".
Art. 117. A l'article 8 du même arrêté sont apportées les modifications suivantes :
  1° au § 1er sont apportées les modifications suivantes :
  a) dans l'alinéa premier, les mots " ou l'équipe chargée de l'Indication " et " article 20 " sont complétés du mot " peut " ;
  b) dans l'alinéa trois, les mots " ou l'équipe chargée de l'Indication " sont insérés entre les mots " la commission d'experts " et le mot " tient " ;
  2° dans le § 2, les mots " ou l'équipe chargée de l'Indication " sont insérés entre les mots " la commission d'experts " et le mot " peut " ;
  3° dans le paragraphe 3 est ajoutée la partie de phrase suivante : " , à l'exception des mineurs d'âge et des personnes majeures qui ont demandé une prolongation de l'aide à la jeunesse telle que visée à l'article 18, § 3 du décret du 12 juillet 2013 relatif à l'aide intégrale à la jeunesse. " ;
  4° le paragraphe 4 est remplacé par ce qui suit :
  " Lorsque la personne majeure handicapée ne souhaite plus bénéficier du BAP, elle doit en avertir l'agence par écrit, au moins un mois à l'avance.
  Lorsqu'un mineur d'âge handicapé ou la personne majeure handicapée ayant demandé une prolongation de l'aide à la jeunesse telle que visée à l'article 18, § 3 du décret du 12 juillet 2013 relatif à l'aide intégrale à la jeunesse ne souhaitent plus bénéficier du BAP, il ou elle doit en avertir par écrit l'équipe chargée de la régie de l'aide à la jeunesse, et ce, au moins un mois à l'avance. "
  5° dans le § 5, la partie de phrase " ou de la date de la " décision d'aide à la jeunesse " est ajoutée à la première et à la deuxième phrase ;
  6° dans le § 6, alinéa trois, les mots " ou l'équipe chargée de la régie de l'aide à la Jeunesse " viennent compléter les mots " la commission d'experts " et " le délai ".
Art. 118. In hetzelfde besluit wordt het eerste lid van artikel 8bis vervangen door wat volgt:
  "In afwijking van de artikelen 2, 5, 6, 7 en 8, § 1, kan het agentschap of het team Jeugdhulpregie als het een vraag van een minderjarige persoon of een meerderjarige persoon die een voortzetting van de jeugdhulpverlening heeft gevraagd als vermeld in artikel 18, § 3 van het decreet van 12 juli 2013 betreffende de integrale jeugdhulp betreft een persoonlijke-assistentiebudget ten bedrage van het maximumbedrag, vermeld in artikel 9, toekennen op basis van een gemotiveerde aanvraag als vermeld in artikel 2, § 2, en een medisch attest van een geneesheer specialist in de Neurologie of voor personen jonger dan 21 jaar van een specialist in de metabole aandoeningen als wordt voldaan aan de voorwaarden, vermeld in het tweede lid.".
Art. 118. L'alinéa premier de l'article 8bis du même arrêté est remplacé par ce qui suit :
  " En dérogation aux articles 2, 5, 6, 7 et 8, § 1, l'agence ou l'équipe chargée de la régie de l'aide à la jeunesse peut, lorsqu'il s'agit d'une requête provenant d'un mineur d'âge ou d'une personne majeure ayant demandé une prolongation de l'aide à la jeunesse telle que visée à l'article 18, § 3, du décret du 12 juillet 2013 relatif à l'aide intégrale à la jeunesse, octroyer un budget d'assistance personnelle (BAP) s'élevant au montant maximal mentionné dans l'article 9, sur la base d'une demande motivée telle que visée à l'article 2, § 2, et d'un certificat médical émis par un médecin neurologue ou, pour les personnes de moins de 21 ans, par un médecin spécialiste des maladies métaboliques, pour autant que les conditions figurant dans l'alinéa deux soient remplies. ".
Art. 119. Artikel 23, § 1, van het besluit van de Vlaamse Regering van 13 juli 2001 tot vaststelling van de criteria, voorwaarden en refertebedragen van de tussenkomsten in de individuele materiële bijstand voor de sociale integratie van personen met een handicap, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 19 juli 2002, 14 mei 2004, 12 december 2008 en 17 december 2010, wordt vervangen door wat volgt:
  " § 1. Aankopen, leveringen of werken komen alleen in aanmerking voor tenlasteneming op voorwaarde dat ze ten vroegste plaatsvinden één maand voorafgaand aan de datum waarop de aanvraag werd ingediend bij het agentschap, en voor het verstrijken van een periode van twee jaar, te rekenen vanaf de datum van de beslissing van het agentschap over de tenlasteneming ervan. Als de woning wordt omgebouwd of er delen worden aangebouwd of als de tenlasteneming aanvullende uitrusting betreft moeten de aankopen, leveringen of werken uiterlijk plaatsvinden voor een periode van vier jaar verstreken is, te rekenen vanaf de datum van de beslissing van het agentschap over de tenlasteneming ervan.
  In afwijking van het eerste lid komen in het geval van een eerste aanvraag om individuele materiële bijstand ook de aankopen, leveringen en werken, die plaatsvonden tot één jaar voorafgaand waarop de aanvraag werd ingediend bij het agentschap of tot achttien maanden voorafgaand aan de datum waarop de vraag werd aangemeld bij de toegangspoort, vermeld in artikel 17 van het decreet van 12 juli 2013 betreffende de integrale jeugdhulp, in aanmerking voor tenlasteneming.".
Art. 119. L'article 23, § 1er, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 juillet 2001 fixant les critères, les conditions et les montants de référence des interventions d'assistance matérielle individuelle à l'intégration sociale des personnes handicapées, modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand du 19 juillet 2002, du 14 mai 2004, du 12 décembre 2008 et du 17 décembre 2010, est remplacé par ce qui suit :
  " § 1er. Les achats, fournitures ou travaux sont uniquement admissibles à la prise en charge s'ils ont été effectués au plus tôt un mois avant la date à laquelle la demande a été introduite auprès de l'agence, et avant l'expiration d'une période de deux ans, à compter de la date de la décision de l'agence concernant leur prise en charge. Si le logement est transformé ou si des parties y sont ajoutées ou si la prise en charge se réfère à des équipements supplémentaires, les achats, fournitures ou travaux doivent avoir lieu au plus tard avant l'expiration d'une période de quatre ans, à compter de la date de la décision de l'agence concernant leur prise en charge.
  En dérogation à l'alinéa premier, lorsqu'il s'agit d'une première demande d'assistance matérielle individuelle, les achats, fournitures et travaux qui ont été effectués jusqu'à un an avant la date à laquelle la demande a été introduite auprès de l'agence ou jusqu'à dix-huit mois avant la date à laquelle la demande a été introduite auprès de la porte d'entrée, visée à l'article 17 du décret du 12 juillet 2013 relatif à l'aide intégrale à la jeunesse, sont admissibles à la prise en charge. ".
Art. 120. Het opschrift van het besluit van de Vlaamse Regering van 9 december 2005 betreffende de modulering en de netwerken rechtstreeks toegankelijke jeugdhulpverlening en crisisjeugdhulpverlening in het raam van de integrale jeugdhulp wordt vervangen door wat volgt:
  "Besluit van de Vlaamse Regering betreffende de modulering in de integrale jeugdhulp".
Art. 120. L'intitulé de l'arrêté du Gouvernement flamand du 9 décembre 2005 relatif à la modulation et aux réseaux de services d'aide à la jeunesse directement accessibles et d'aide à la jeunesse en situation de crise dans le cadre de l'aide intégrale à la jeunesse est remplacé par ce qui suit :
  " Arrêté du Gouvernement flamand relatif à la modulation au sein de l'aide intégrale à la jeunesse ".
Art. 121. In artikel 1 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 9 november 2012 en 8 november 2013, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
  "1° decreet van 12 juli 2013: het decreet van 12 juli 2013 betreffende de integrale jeugdhulp;";
  2° punt 2° tot en met punt 7° worden opgeheven;
  3° in punt 8° wordt de zinsnede "artikel 4 van het decreet integrale jeugdhulp" vervangen door de zinsnede "artikel 3 van het decreet van 12 juli 2013";
  4° punt 9° tot en met punt 20°, punt 22° en punt 23° worden opgeheven.
Art. 121. Dans l'article 1er du même arrêté, modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 9 novembre 2012 et 8 novembre 2013, sont apportées les modifications suivantes :
  " 1° décret du 12 juillet 2013 : le décret du 12 juillet 2013 relatif à l'aide intégrale à la jeunesse " ;
  2° les points 2° à 7° inclus sont abrogés ;
  3° dans le point 8°, la partie de phrase " article 4 du décret relatif à l'aide intégrale à la jeunesse " est remplacée par la partie de phrase " article 3 du décret du 12 juillet 2013 " ;
  4° les points 9° à 20° inclus, le point 22° et le point 23° sont abrogés.
Art. 122. In artikel 8 van hetzelfde besluit wordt het eerste lid opgeheven.
Art. 122. Dans l'article 8 du même arrêté, l'alinéa premier est abrogé.
Art. 123. In hetzelfde besluit, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 1 september 2006, 10 juli 2008, 9 november 2012 en 8 november 2013 wordt hoofdstuk IV, dat bestaat uit artikel 13 tot en met 20, opgeheven.
Art. 123. Dans le même arrêté, modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand du 1er septembre 2006, du 10 juillet 2008, du 9 novembre 2012 et du 8 novembre 2013, le chapitre IV, qui se compose des articles 13 à 20 inclus, est abrogé.
Art. 124. Artikel 21 tot en met 23 van hetzelfde besluit worden opgeheven.
Art. 124. Les articles 21 à 23 inclus du même arrêté sont abrogés.
Art. 125. In bijlage I bij hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit van de Vlaamse Regering van 9 november 2012, worden aan de tabel de volgende functie en beschrijving toegevoegd:
Art. 125. Dans l'annexe I du même arrêté, remplacé par l'arrêté du Gouvernement flamand du 9 novembre 2012, les fonction et description suivantes sont ajoutées au tableau :
"Bijstand ondersteunende jeugdhulpverlening aan minderjarigen die door de Intersectorale Toegangspoort wordt geïndiceerd maar door het bevoegde agentschap verder wordt afgehandeld".
"Bijstand ondersteunende jeugdhulpverlening aan minderjarigen die door de Intersectorale Toegangspoort wordt geïndiceerd maar door het bevoegde agentschap verder wordt afgehandeld".
" Assistance de soutien destinée aux mineurs d'âge qui est indiquée par la porte d'entrée intersectorielle, mais qui est finalisée par l'agence compétente en la matière ".
" Assistance de soutien destinée aux mineurs d'âge qui est indiquée par la porte d'entrée intersectorielle, mais qui est finalisée par l'agence compétente en la matière ".
Art. 126. In artikel 37 van het besluit van de Vlaamse Regering van 17 maart 2006 betreffende de regie van de zorg en bijstand tot sociale integratie van personen met een handicap en betreffende de erkenning en subsidiëring van een Vlaams Platform van verenigingen van personen met een handicap wordt een punt 1° /1 ingevoegd, dat luidt als volgt:
  "1° /1 het versterken van de positie van personen met een handicap door vertegenwoordigers van de verenigingen van personen met een handicap aan te wijzen als lid van de Intersectorale Regionale Prioriteitencommissie, vermeld in artikel 26, § 1, eerste lid, 5°, en derde lid, van het decreet van 12 juli 2013 betreffende de integrale jeugdhulp, en hen voor dat lidmaatschap te ondersteunen;".
Art. 126. Dans l'article 37 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 mars 2006 relatif à la régie des soins et de l'assistance à l'intégration sociale de personnes handicapées et à l'agrément et le subventionnement d'une " Vlaams Platform van verenigingen van personen met een handicap " (Plate-forme flamande d'associations de personnes handicapées) est inséré un point 1° /1 rédigé comme suit :
  " 1° /1 le renforcement de la position des personnes handicapées grâce à la nomination de représentants d'associations de personnes handicapées en tant que membres de la Commission régionale et intersectorielle des Priorités, visée à l'article 26, § 1, alinéa premier, 5°, et alinéa trois, du décret du 12 juillet 2013 relatif à l'aide intégrale à la jeunesse, et à l'encouragement de cette adhésion ; ".
Art. 127. Het besluit van de Vlaamse Regering van 24 oktober 2008 tot uitvoering van het decreet van 7 maart 2008 inzake bijzondere jeugdbijstand en het kaderdecreet Bestuurlijk Beleid van 18 juli 2003, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 21 mei 2010, 24 september 2010, 19 april 2013, 21 juni 2013 en 8 november 2013, wordt opgeheven, met uitzondering van artikel 1 tot en met 23 en artikel 141.
Art. 127. L'arrêté du Gouvernement flamand du 24 octobre 2008 portant exécution du décret du 7 mars 2008 relatif à l'assistance spéciale à la jeunesse et du décret cadre Politique administrative du 18 juillet 2003, modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand du 21 mai 2010, du 24 septembre 2010, du 19 avril 2013, du 21 juin 2013 et du 8 novembre 2013, est abrogé, à l'exception des articles 1 à 23 inclus et de l'article 141.
Art. 128. In het opschrift van het besluit van de Vlaamse Regering van 20 april 2012 betreffende de aanwijzing van een persoon die de minderjarige bijstaat bij de uitoefening van zijn rechten in de integrale jeugdhulp wanneer de minderjarige en zijn ouders tegenstrijdige belangen hebben en de minderjarige niet in staat is om zelf een bijstandspersoon aan te wijzen of niemand het ouderlijk gezag uitoefent wordt het woord "bijstandspersoon" vervangen door het woord "vertrouwenspersoon".
Art. 128. Dans l'intitulé de l'arrêté du Gouvernement flamand du 20 avril 2012 relatif à la désignation d'une personne qui assiste le mineur d'âge lors de l'exercice de ses droits dans l'aide intégrale à la jeunesse, lorsque le mineur d'âge et ses parents ont des intérêts incompatibles et que le mineur n'est pas capable de désigner lui-même un intervenant ou lorsque personne n'exerce l'autorité parentale, les mots " personne qui assiste " sont remplacés par les mots " personne de confiance ".
Art. 129. In artikel 1 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht:
  1° in punt 1° wordt het woord "bijstandspersoon" vervangen door het woord "vertrouwenspersoon";
  2° er worden een punt 6° en 7° toegevoegd, die luiden als volgt:
  "6° toegangspoort: het orgaan, vermeld in artikel 17 van het decreet van 12 juli 2013 betreffende de integrale jeugdhulp;
  7° personeelslid van de toegangspoort: het personeelslid van het team Indicatiestelling of het team Jeugdhulpregie van de toegangspoort, dat de verantwoordelijkheid draagt voor de voortgang van het dossier van de minderjarige.".
Art. 129. Dans l'article 1er du même arrêté sont apportées les modifications suivantes :
  1° dans le 1° les mots " personne qui assiste " sont remplacés par les mots " personne de confiance " ;
  2° un point 6° et un point 7° sont ajoutés, qui sont rédigés comme suit :
  " 6° porte d'entrée : l'organisme, visé à l'article 17 du décret du 12 juillet 2013 relatif à l'aide intégrale à la jeunesse ;
  7° membre du personnel de la porte d'entrée : le membre du personnel de l'équipe chargée de l'indication ou de l'équipe chargée de la régie de l'aide à la jeunesse de la porte d'entrée, qui assume la responsabilité de l'avancement du dossier du mineur d'âge. ".
Art. 130. In artikel 2 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht:
  1° in het eerste lid worden tussen de zinsnede "de minderjarige," en de woorden " één persoon" de woorden "of kan het personeelslid van de toegangspoort" ingevoegd;
  2° in het tweede lid wordt de zinsnede "1°, " opgeheven;
  3° in het derde lid wordt het woord "bijstandspersoon" vervangen door het woord "vertrouwenspersoon" en worden tussen het woord "directeur" en de woorden "een uittreksel" de woorden "of het personeelslid van de toegangspoort" ingevoegd.
Art. 130. Dans l'article 2 du même arrêté sont apportées les modifications suivantes :
  1° dans l'alinéa premier la partie de phrase " le mineur d'âge " et les mots " une personne " sont complétés par les mots " ou le membre du personnel de la porte d'entrée peut " ;
  2° dans l'alinéa deux, la partie de phrase " 1° " est abrogée ;
  3° dans l'alinéa trois, les mots " personne qui assiste " sont remplacés par les mots " personne de confiance ", et les mots " directeur " et " un extrait " sont complétés par les mots " ou le membre du personnel de la porte d'entrée ".
Art. 131. In artikel 3 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht:
  1° in paragraaf 1, eerste lid, wordt de zin "De directeur, vermeld in artikelen 2, wijst de bijstandspersoon aan bij een gemotiveerde beslissing." vervangen door de zin "De directeur of het personeelslid van de toegangspoort, vermeld in artikel 2, wijst de vertrouwenspersoon aan bij een gemotiveerde beslissing.";
  2° paragraaf 2 en 3 worden opgeheven.
Art. 131. Dans l'article 3 du même arrêté sont apportées les modifications suivantes :
  1° dans le paragraphe 1er, alinéa premier, la phrase " Le directeur, visé à l'article 2, désigne la personne qui assiste par le biais d'une décision motivée. " est remplacée par la phrase " Le directeur ou le membre du personnel de la porte d'entrée, visé à l'article 2, désigne la personne de confiance par le biais d'une décision motivée. " ;
  2° les paragraphes 2 et 3 sont abrogés.
Art. 132. In artikel 4 van hetzelfde besluit wordt de zinsnede "De directeur, vermeld in artikel 2, reikt aan de bijstandspersoon" vervangen door de zinsnede "De directeur of het personeelslid van de toegangspoort, vermeld in artikel 2, reikt aan de vertrouwenspersoon".
Art. 132. Dans l'article 4 du même arrêté, la partie de phrase " Le directeur, visé à l'article 2, remet à la personne qui assiste " est remplacée par la partie de phrase " Le directeur ou le membre du personnel de la porte d'entrée, visé à l'article 2, remet à la personne de confiance ".
Art. 133. In artikel 5 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht:
  1° in het eerste lid wordt de zinsnede "De directeur, vermeld in artikel 2, kan" vervangen door de zinsnede "De directeur of het personeelslid van de toegangspoort, vermeld in artikel 2, kan "en wordt het woord "bijstandspersoon" telkens vervangen door het woord "vertrouwenspersoon";
  2° in het tweede lid worden de woorden "de directeur die het vernietigt" vervangen door de woorden "de directeur die of het personeelslid van de toegangspoort dat het vernietigt".
Art. 133. Dans l'article 5 du même arrêté sont apportées les modifications suivantes :
  1° dans l'alinéa premier, la partie de phrase " Le directeur, visé à l'article 2, peut " est remplacée par la partie de phrase " Le directeur ou le membre du personnel de la porte d'entrée, visé à l'article 2, peut " et les mots " personne qui assiste " sont chaque fois remplacés par les mots " personne de confiance " ;
  2° dans l'alinéa deux, les mots " le directeur qui l'annule " sont remplacés par les " le directeur ou le membre du personnel de la porte d'entrée qui l'annule ".
Art. 134. In artikel 6 van hetzelfde besluit wordt het woord "bijstandspersoon" vervangen door het woord "vertrouwenspersoon".
Art. 134. Dans l'article 6 du même arrêté, les mots " personne qui assiste " sont remplacés par les mots " personne de confiance ".
Art. 135. In artikel 12 van het besluit van de Vlaamse Regering van 22 februari 2013 betreffende rechtstreeks toegankelijke hulp voor personen met een handicap worden tussen de woorden "met een handicap" en de woorden "een beroep" de volgende woorden ingevoegd: "met uitzondering van minderjarigen en van personen die een voortzetting van de jeugdhulpverlening hebben gevraagd als vermeld in artikel 18, § 3 van het decreet van 12 juli 2013 betreffende de integrale jeugdhulp".
Art. 135. Dans l'article 12 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 22 février 2013 relatif à l'aide directement accessible pour les personnes handicapées, les mots " handicapées " et " un métier " sont complétés par les mots suivants : " à l'exception des mineurs d'âge et des personnes qui ont demandé une prolongation de l'aide à la jeunesse telle que visée à l'article 18, § 3 du décret du 12 juillet 2013 relatif à l'aide intégrale à la jeunesse. "
HOOFDSTUK 13. - Opheffingsbepalingen
CHAPITRE 13. - Dispositions abrogatoires
Art. 136. Het besluit van de Vlaamse Regering van 11 juni 2004 tot afbakening van het toepassingsgebied van de integrale jeugdhulp en van de regio's integrale jeugdhulp en tot regeling van de beleidsafstemming integrale jeugdhulp, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 16 december 2005, 31 maart 2006, 20 april 2007, 27 maart 2009 en 21 juni 2013, wordt opgeheven.
Art. 136. L'arrêté du Gouvernement flamand du 11 juin 2004 portant délimitation du domaine d'application de l'aide intégrale à la jeunesse et des régions de l'aide générale à la jeunesse et réglant l'harmonisation des politiques d'aide intégrale à la jeunesse, modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand du 16 décembre 2005, du 31 mars 2006, du 20 avril 2007, du 27 mars 2009 et du 21 juin 2013, est abrogé.
Art. 137. Het besluit van de Vlaamse Regering van 24 april 2009 tot vaststelling van de voorwaarden voor de experimentele subsidiëring van een aanvullend geïndividualiseerd hulpaanbod in de intersectorale aanpak van prioritair toe te wijzen hulpvragen, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 16 juli 2010 en 15 juli 2011, wordt opgeheven.
  Dossiers die erkend zijn, met toepassing van het besluit, vermeld in het eerste lid, als een prioritair toe te wijzen hulpvraag en die op de datum van de inwerkingtreding van dit besluit nog niet zijn afgesloten, worden verder behandeld door de toegangspoort als die bevoegd is voor die dossiers, met toepassing van artikel 18 van dit besluit. Ze worden beschouwd als dossiers met de hoogste prioriteit als vermeld in artikel 26, § 1, vijfde lid, van het decreet van 12 juli 2013. De middelen voor het aanvullende geïndividualiseerde hulpaanbod waartoe voor de inwerkingtreding van dit besluit beslist is voor het dossier, overeenkomstig het besluit, vermeld in het eerste lid, wordt overgenomen en beheerd door het team Jeugdhulpregie van de toegangspoort.
Art. 137. L'arrêté du Gouvernement flamand du 24 avril 2009 fixant les conditions du subventionnement expérimental d'une offre d'aide individualisée complémentaire dans l'approche intersectorielle des demandes d'aide à attribuer par priorité, modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand du 16 juillet 2010 et du 15 juillet 2011, est abrogé.
  Les dossiers reconnus en application de l'arrêté, visé à l'alinéa premier, en tant que demande d'aide à attribuer prioritairement et qui ne sont pas encore conclus à la date de l'entrée en vigueur du présent arrêté, sont traités ultérieurement par la porte d'entrée, lorsque celle-ci est compétente pour ces dossiers, comme prévu à l'article 18 du présent arrêté. Ils sont considérés comme des dossiers jouissant de la plus haute priorité, comme prévu à l'article 26, § 1, cinquième alinéa, du décret du 12 juillet 2013. Les moyens pour l'offre d'aide complémentaire individualisée, décidée pour le dossier avant l'entrée en vigueur du présent arrêté, conformément à l'arrêté visé à l'alinéa premier, sont repris et gérés par l'équipe chargée de la Régie de l'Aide à la Jeunesse de la porte d'entrée.
HOOFDSTUK 14. - Slotbepalingen
CHAPITRE 14. - Dispositions finales
Art. 138. Het besluit van de Vlaamse Regering van 6 september 2013 met betrekking tot de oprichting en de werking van de toegangspoort en van de gemandateerde voorzieningen in de integrale jeugdhulp en van de gerechtelijke jeugdhulpverlening in de regio Oost-Vlaanderen wordt opgeheven.
Art. 138. L'arrêté du Gouvernement flamand du 6 septembre 2013 portant création et fonctionnement de la porte d'entrée et des structures mandatées dans l'aide intégrale à la jeunesse et de l'aide judiciaire à la jeunesse dans la région de Flandre orientale est abrogé.
Art. 139. De kosten die voortvloeien uit de bepalingen, vermeld in artikel 19, derde lid, artikel 35, § 3, artikel 40, § 1, artikel 43, § 3, artikel 49, artikel 60, derde lid, artikel 92 van dit besluit zijn ten laste van het fonds.
Art. 139. Les frais découlant des dispositions visées à l'article 19, alinéa trois, à l'article 35, § 3, à l'article 40, § 1er, à l'article 43, § 3, à l'article 49, à l'article 60, alinéa trois et à l'article 92 du présent arrêté sont à charge du fonds.
Art. 140. Het decreet van 7 mei 2004 betreffende de integrale jeugdhulp, gewijzigd bij de decreten van 30 maart 2007, 20 maart 2009, 8 mei 2009 en 29 juni 2012 wordt opgeheven.
Art. 140. Le décret du 7 mai 2004 relatif à l'aide intégrale à la jeunesse, modifié par les décrets du 30 mars 2007, du 20 mars 2009, du 8 mai 2009 et du 29 juin 2012, est abrogé.
Art. 141. Met uitzondering van artikel 35 treedt dit besluit in werking op de dag van de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad.
Art. 141. A l'exception de l'article 35, le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication au Moniteur belge.
Art. 142. [1 Artikel 35 treedt uiterlijk in werking op 1 januari 2016. De minister bepaalt de datum van inwerkingtreding van artikel 35.]1
  Tot [1 de inwerkingtreding van artikel 35]1 is een erkend multidisciplinair team een jeugdhulpaanbieder of een voorziening die jeugdhulpverlening aanbiedt die door (de leidend ambtenaar van) het agentschap jongerenwelzijn als dusdanig is erkend en die op het ogenblik van de erkenning met toepassing van het besluit van de Vlaamse Regering van 24 juli 1991 betreffende de indiening en afhandeling van de aanvraag tot ondersteuning bij het Vlaams Agentschap voor Personen met een Handicap erkend was als multidisciplinair team door het Vlaams Agentschap voor Personen met een Handicap.
  Tot [1 de inwerkingtreding van artikel 35]1 ontvangen de erkende multidisciplinaire teams voor de aanlevering van documenten in het kader van een afhandeling van een aanvraag om niet rechtstreeks toegankelijke jeugdhulpverlening ter uitvoering van het decreet van 12 juli 2013 en van dit besluit een vergoeding van:
  1° 335 euro voor de opmaak van het aanvraagdocument met een bepaling van de doelgroep en een indicatiestellingsvoorstel, in voorkomend geval met inbegrip van een adviesrapport als vermeld in artikel 9, § 3, 6°, van het besluit van de Vlaamse Regering van 13 juli 2001 tot vaststelling van de criteria, voorwaarden en refertebedragen van de tussenkomsten in de individuele materiële bijstand voor de sociale integratie van personen met een handicap;
  2° 307,84 euro voor de opmaak van een adviesrapport als er individuele materiële bijstand als vermeld in artikel 2, 3°, van het in punt 1° vermelde besluit wordt aangevraagd;
  3° 307,84 euro voor de opmaak van de gemotiveerde inschaling van de beperkingen en behoeften op het vlak van algemene en instrumentele assistentie bij de handelingen van het dagelijkse leven, vermeld in artikel 6, tweede lid, 1°, van het besluit van de Vlaamse Regering van 15 december 2000 houdende vaststelling van de voorwaarden van toekenning van een persoonlijke-assistentiebudget aan personen met een handicap, en de opmaak van het advies over de wenselijkheid en de grootteorde van het persoonlijke-assistentiebudget.
  De vergoedingen, vermeld in het derde lid, 1° en 3°, zijn ten laste van het agentschap [1 Jongerenwelzijn]1. De vergoedingen, vermeld in het derde lid, 2°, zijn ten laste van het Vlaams Agentschap voor Personen met een Handicap.
  Noch het erkende multidisciplinaire team of zijn inrichtende macht, noch de medewerkers die eraan verbonden zijn, mogen voor de opmaak van een aanvraagdocument, een adviesrapport of een gemotiveerde inschaling van de beperkingen en behoeften op het vlak van algemene en instrumentele assistentie bij de handelingen van het dagelijkse leven een andere vergoeding of beloning vragen of aanvaarden dan de vergoedingen, vermeld in dit artikel, die door het agentschap worden betaald.
Art. 142. [1 L'article 35 entre en vigueur au plus tard le 1er janvier 2016. Le ministre fixe la date d'entrée en vigueur de l'article 35.]1
  Jusqu'[1 à l'entrée en vigueur de l'article 35]1, une équipe multidisciplinaire agréée est un offreur d'aide à la jeunesse ou une structure proposant des services d'aide à la jeunesse, qui est agréé en tant que tel par (le fonctionnaire dirigeant de) l'agence flamande d'aide sociale aux jeunes et qui était, au moment de l'agrément en application de l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 juillet 1991 relatif à l'introduction et au traitement de la demande de soutien auprès de la " Vlaams Agentschap voor Personen met een handicap " (Agence flamande pour les personnes handicapées), agréé en tant qu'équipe multidisciplinaire par la " Vlaams Agentschap voor Personen met een handicap ".
  Jusqu'[1 à l'entrée en vigueur de l'article 35]1, les équipes multidisciplinaires agréées pour la fourniture de documents dans le cadre du traitement d'une demande d'aide à la jeunesse non directement accessible en exécution du décret du 12 juillet 2013 et du présent arrêté, recevront une indemnité de :
  1° 335 euros pour l'établissement du document de demande avec détermination du groupe cible et une proposition d'indication incluant, le cas échéant, un rapport de conseil tel que prévu à l'article 9, § 3, 6°, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 juillet 2001 fixant les critères, les conditions et les montants de référence des interventions d'assistance matérielle individuelle à l'intégration sociale des personnes handicapées ;
  2° 307,84 euros pour l'établissement d'un rapport de conseil, lorsqu'une assistance matérielle individuelle au sens de l'article 2, 3° de l'arrêté mentionné dans le point 1°, est demandée ;
  3° 307,84 euros pour l'établissement de l'appréciation motivée des limitations et des besoins sur le plan de l'assistance générale et instrumentale aux actes de la vie journalière, prévue à l'article 6, alinéa deux, 1°, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 décembre 2000 établissant les conditions d'octroi d'un budget d'assistance personnelle (BAP) aux personnes handicapées, et pour l'établissement de l'avis sur l'opportunité et l'ampleur du budget d'assistance personnelle.
  Les indemnités visées à l'alinéa trois, 1° et 3°, sont à charge de l'agence pour le [1 Bien-être des jeunes]1. Les indemnités visées à l'alinéa trois, 2°, sont à charge de la " Vlaams Agentschap voor Personen met een handicap ".
  Pour l'établissement d'un document de demande, d'un rapport de conseil ou d'une appréciation motivée des limites et des besoins sur le plan de l'assistance générale et instrumentale aux actes de la vie journalière, ni l'équipe multidisciplinaire agréée ou son pouvoir organisateur ni les collaborateurs qui y sont rattachés peuvent demander ou accepter une autre indemnité ou rémunération que les indemnités prévues dans le présent article et payées par l'agence.
Art. 143. Dossiers waarvoor de jeugdrechter gevorderd is, maar die nog niet in uitvoering zijn op de datum van de inwerkingtreding van het decreet van 12 juli 2013 en van dit besluit, worden behandeld overeenkomstig de bepalingen van het voormelde decreet en dit besluit.
  Gerechtelijke jeugdhulpverlening die in uitvoering is op de datum van de inwerkingtreding van het decreet van 12 juli 2013 en van dit besluit, kan verder worden uitgevoerd. De gerechtelijke jeugdhulpverlening wordt verder uitgevoerd overeenkomstig de bepalingen van het decreet van 12 juli 2013 en van dit besluit.
Art. 143. Les dossiers pour lesquels le juge de la jeunesse a été saisi, mais qui ne sont pas encore instruits à la date d'entrée en vigueur du décret du 12 juillet 2013 et du présent arrêté, sont traités conformément aux dispositions du décret précité et du présent arrêté.
  Une aide judiciaire à la jeunesse, en phase d'exécution à la date d'entrée en vigueur du décret du 12 juillet 2013 et du présent arrêté, peut être poursuivie. L'exécution ultérieure de l'aide judiciaire à la jeunesse a lieu conformément aux dispositions du décret du 12 juillet 2013 et du présent arrêté.
Art. 143/1. [1 Zolang de Intersectorale Regionale Prioriteitencommissie niet is samengesteld conform artikel 49, § 1, komt, in afwijking van artikel 49, § 3, tweede lid, die commissie rechtsgeldig samen als minstens de leden, vermeld in artikel 49, § 1, eerste lid, 4° tot en met 6°, aanwezig zijn.]1
  
Art. 143/1. [1 Tant que la Commission intersectorielle et régionale des priorités n'est pas composée conformément à l'article 49, § 1, cette commission se réunit valablement, par dérogation à l'article 49, § 3, deuxième alinéa, lorsqu'au moins les membres mentionnés à l'article 49, § 1, premier alinéa, points 4° à 6° inclus, sont présents.]1
  
Art. 144. De Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen, de Vlaamse minister, bevoegd voor het gezondheidsbeleid, en de Vlaamse minister, bevoegd voor het onderwijs, zijn, ieder wat hem of haar betreft, belast met de uitvoering van dit besluit.
Art. 144. Le Ministre flamand en charge de l'Assistance aux personnes, le Ministre flamand en charge de la Politique de santé et le Ministre flamand en charge de l'Enseignement sont chargés, chacun en ce qui le ou la concerne, de l'exécution du présent arrêté.
BIJLAGE.
ANNEXE.
Art. N. Bijlage: Categorieën van personen of voorzieningen die jeugdhulpverlening aanbieden en die geen jeugdhulpaanbieder zijn, die gemachtigd zijn als aanmelder bij de toegangspoort en bij de gemandateerde voorzieningen, als vermeld in artikel 21, vijfde lid en in artikel 62, derde lid.
Art. N. Annexe : Catégories de personnes ou de structures offrant des services d'aide à la jeunesse et n'étant pas offreur d'aide à la jeunesse autorisé en tant que notifiant auprès de la porte d'accès et des structures mandatées, comme mentionnées à l'article 21, paragraphe cinq et à l'article 62, paragraphe trois.
1° gebruikersverenigingen voor Personen met een Handicap;
2° diensten voor kinderpsychiatrie (K-diensten inclusief For-K);
3° revalidatiecentra;
4° voorzieningen met als hoofdopdracht drughulpverlening;
5° sociale diensten van ziekenhuizen;
6° psychiatrische afdelingen van algemene ziekenhuizen (PAAZ-diensten);
7° voorzieningen met als hoofdopdracht jeugdwelzijnswerk (straathoekwerk en jeugddiensten);
8° diensten voor herstelrechtelijke en constructieve afhandelingen (HCA-diensten);
9° thuiszorgdiensten;
10° diensten voor psychiatrische thuiszorg;
11° openbare centra voor maatschappelijk welzijn (OCMW);
12° artsen;
13° vroedvrouwen;
14° observatie- en oriëntatiecentra van het Federaal Agentschap voor de Opvang van Asielzoekers;
[1 15° adoptiediensten.]1
(1)<BVR 2015-02-06/08, art. 9, 002; Inwerkingtreding : 27-03-2015>
1° gebruikersverenigingen voor Personen met een Handicap;2° diensten voor kinderpsychiatrie (K-diensten inclusief For-K);3° revalidatiecentra;4° voorzieningen met als hoofdopdracht drughulpverlening;5° sociale diensten van ziekenhuizen;6° psychiatrische afdelingen van algemene ziekenhuizen (PAAZ-diensten);7° voorzieningen met als hoofdopdracht jeugdwelzijnswerk (straathoekwerk en jeugddiensten);8° diensten voor herstelrechtelijke en constructieve afhandelingen (HCA-diensten);9° thuiszorgdiensten;10° diensten voor psychiatrische thuiszorg;11° openbare centra voor maatschappelijk welzijn (OCMW);12° artsen;13° vroedvrouwen;14° observatie- en oriëntatiecentra van het Federaal Agentschap voor de Opvang van Asielzoekers;[1 15° adoptiediensten.]1(1)
1° associations d'utilisateurs pour personnes handicapées ;
2° services de psychiatrie infanto-juvénile (services K, y compris For-K) ;
3° centres de réadaptation ;
4° structures ayant pour mission principale le traitement de la toxicomanie ;
5° services sociaux des hôpitaux ;
6° services psychiatriques des hôpitaux généraux (services SPHG) ;
7° structures ayant pour mission principale l'aide au bien-être des jeunes (travail de terrain et services de jeunesse) ;
8° services de traitement restaurateur et constructif (services TRC) ;
9° services d'aide à domicile ;
10° services d'aide psychiatrique à domicile ;
11° les centres publics d'action sociale (CPAS) ;
12° médecins ;
13° sages-femmes ;
14° les centres d'observation et d'orientation de l'Agence fédérale pour l'Accueil des Demandeurs d'Asile;
[1 15° services d'adoption.]1
(1)<AGF 2015-02-06/08, art. 9, 002; En vigueur : 27-03-2015>
1° associations d'utilisateurs pour personnes handicapées ;2° services de psychiatrie infanto-juvénile (services K, y compris For-K) ;3° centres de réadaptation ;4° structures ayant pour mission principale le traitement de la toxicomanie ;5° services sociaux des hôpitaux ;6° services psychiatriques des hôpitaux généraux (services SPHG) ;7° structures ayant pour mission principale l'aide au bien-être des jeunes (travail de terrain et services de jeunesse) ;8° services de traitement restaurateur et constructif (services TRC) ;9° services d'aide à domicile ;10° services d'aide psychiatrique à domicile ;11° les centres publics d'action sociale (CPAS) ;12° médecins ;13° sages-femmes ;14° les centres d'observation et d'orientation de l'Agence fédérale pour l'Accueil des Demandeurs d'Asile;[1 15° services d'adoption.]1(1)