Artikel 1. In artikel 1, 1° van het Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 19 juni 2008 tot vaststelling van de vorm en de inhoud van de kennisgeving van het begin van de werkzaamheden, de EPB-aangifte en de vereenvoudigde aangifte worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° in punt 1° worden de woorden "de ordonnantie van 7 juni 2007 betreffende de energieprestatie en het binnenklimaat van gebouwen" vervangen door de woorden "de Ordonnantie van 2 mei 2013 houdende het Brussels Wetboek van Lucht, Klimaat en Energiebeheersing";
2° een punt 3° wordt toegevoegd, luidend als volgt : " 3° "Besluit "Vrijstelling"" : het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 13 november 2008 tot bepaling van de handelingen en werken die vrijgesteld zijn van een stedenbouwkundige vergunning, van het advies van de gemachtigde ambtenaar, van de gemeente, van de koninklijke Commissie voor Monumenten en Landschappen, van de overlegcommissie evenals van de speciale regelen van openbaarmaking of van de medewerking van een architect."
Nederlands (NL)
Français (FR)
Titel
3 APRIL 2014. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering houdende wijziging van meerdere uitvoeringsbesluiten betreffende de energieprestatie en het binnenklimaat van gebouwen, betreffende de EPB-werkzaamheden en tot bepaling van de datum van inwerkingtreding van verschillende bepalingen van de ordonnantie van 2 mei 2013 houdende het Brussels Wetboek van Lucht, Klimaat en Energiebeheersing
Titre
3 AVRIL 2014. - Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale portant modification de divers arrêtés relatifs à la performance énergétique et au climat intérieur des bâtiments, en matière de travaux PEB et fixant la date d'entrée en vigueur de diverses dispositions de l'ordonnance du 2 mai 2013 portant le Code bruxellois de l'Air, du Climat et de la Maîtrise de l'Energie
Dokumentinformationen
Info du document
Inhoud
HOOFDSTUK I. - Wijziging van het Besluit van de...
HOOFDSTUK II. - Wijziging van het besluit van d...
HOOFDSTUK III. - Wijziging van het besluit van ...
HOOFDSTUK IV. - Wijziging van het besluit van d...
HOOFDSTUK V. - Wijziging van het besluit van de...
HOOFDSTUK VI. - Wijziging van het besluit van d...
HOOFDSTUK VII. - Opheffings-, Overgangs- en ein...
BIJLAGEN.
Inhoud
CHAPITRE Ier. - Modification de l'arrêté du Gou...
CHAPITRE II. - Modification de l'arrêté du Gouv...
CHAPITRE III. - Modification de l'arrêté du Gou...
CHAPITRE IV. - Modification de l'arrêté du Gouv...
CHAPITRE V. - Modification de l'arrêté du Gouve...
CHAPITRE VI. - Modification de l'arrêté du Gouv...
CHAPITRE VII. - Dispositions abrogatoire, trans...
ANNEXES.
Tekst (47)
Texte (47)
HOOFDSTUK I. - Wijziging van het Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 19 juni 2008 tot vaststelling van de vorm en de inhoud van de kennisgeving van het begin van de werkzaamheden, de EPB-aangifte en de vereenvoudigde aangifte
CHAPITRE Ier. - Modification de l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 19 juin 2008 déterminant la forme et le contenu de la notification du début des travaux, de la déclaration PEB et de la déclaration simplifiée
Article 1er. A l'article 1er, 1° de l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 19 juin 2008 déterminant la forme et le contenu de la notification du début des travaux, de la déclaration PEB et de la déclaration simplifiée, les modifications suivantes sont apportées :
1° au point 1°, les mots " l'ordonnance du 7 juin 2007 relative à la performance énergétique et au climat intérieur des bâtiments " sont remplacés par les mots " l'ordonnance du 2 mai 2013 portant le Code Bruxellois de l'Air, du Climat et de la maîtrise de l'Energie ";
2° un point 3° est ajouté, énoncé comme suit : " 3° " Arrêté " Dispense " " : l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 13 novembre 2008 déterminant les actes et travaux dispensés de permis d'urbanisme, de l'avis du fonctionnaire délégué, de la commune, de la commission royale des Monuments et des Sites, de la commission de concertation ainsi que des mesures particulières de publicité ou de l'intervention d'un architecte. ".
1° au point 1°, les mots " l'ordonnance du 7 juin 2007 relative à la performance énergétique et au climat intérieur des bâtiments " sont remplacés par les mots " l'ordonnance du 2 mai 2013 portant le Code Bruxellois de l'Air, du Climat et de la maîtrise de l'Energie ";
2° un point 3° est ajouté, énoncé comme suit : " 3° " Arrêté " Dispense " " : l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 13 novembre 2008 déterminant les actes et travaux dispensés de permis d'urbanisme, de l'avis du fonctionnaire délégué, de la commune, de la commission royale des Monuments et des Sites, de la commission de concertation ainsi que des mesures particulières de publicité ou de l'intervention d'un architecte. ".
Art. 2. In artikel 2 van hetzelfde besluit worden de woorden ", op papier en" opgeheven.
Art. 2. A l'article 2 du même arrêté, les mots " un format papier et " sont abrogés.
Art. 3. Artikel 3 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :
" Art. 3. De kennisgeving van het begin van de werkzaamheden, zoals bedoeld in artikel 2.2.8 van de ordonnantie, bevat de volgende elementen :
1° in geval van eenvoudig gerenoveerde EPB-eenheden waarvoor de vergunningsaanvraag vrijgesteld is van de tussenkomst van een architect conform het besluit "Vrijstelling", de gegevens gevraagd op het formulier waarvan het model in bijlage 1 van dit besluit wordt hernomen;
2° in geval van nieuwe of gerenoveerde EPB-eenheden, de gegevens gevraagd op het formulier waarvan het model in bijlage 2 van dit besluit wordt hernomen. ".
" Art. 3. De kennisgeving van het begin van de werkzaamheden, zoals bedoeld in artikel 2.2.8 van de ordonnantie, bevat de volgende elementen :
1° in geval van eenvoudig gerenoveerde EPB-eenheden waarvoor de vergunningsaanvraag vrijgesteld is van de tussenkomst van een architect conform het besluit "Vrijstelling", de gegevens gevraagd op het formulier waarvan het model in bijlage 1 van dit besluit wordt hernomen;
2° in geval van nieuwe of gerenoveerde EPB-eenheden, de gegevens gevraagd op het formulier waarvan het model in bijlage 2 van dit besluit wordt hernomen. ".
Art. 3. L'article 3 du même arrêté est remplacé par ce qui suit :
" Art. 3. La notification de début des travaux, telle que visée à l'article 2.2.8 de l'ordonnance, contient les éléments suivants :
1° en cas d'unités PEB rénovées simplement dont la demande de permis est dispensée de l'intervention d'un architecte conformément à l'arrêté " Dispense ", les informations demandées sur le formulaire dont le modèle est repris à l'annexe 1redu présent arrêté;
2° en cas d'unités PEB neuves ou rénovées, les informations demandées sur le formulaire dont le modèle est repris à l'annexe 2 du présent arrêté. ".
" Art. 3. La notification de début des travaux, telle que visée à l'article 2.2.8 de l'ordonnance, contient les éléments suivants :
1° en cas d'unités PEB rénovées simplement dont la demande de permis est dispensée de l'intervention d'un architecte conformément à l'arrêté " Dispense ", les informations demandées sur le formulaire dont le modèle est repris à l'annexe 1redu présent arrêté;
2° en cas d'unités PEB neuves ou rénovées, les informations demandées sur le formulaire dont le modèle est repris à l'annexe 2 du présent arrêté. ".
Art. 4. In artikel 4 van hetzelfde besluit, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° de eerst paragraaf wordt vervangen als volgt :
" § 1. De EPB-aangifte, zoals bedoeld in artikel 2.2.11, § 1 van de ordonnantie, bevat de volgende elementen :
1° in geval van nieuwe of gerenoveerde EPB-eenheden, de gegevens gevraagd op het formulier waarvan het model in bijlage 3 van dit besluit wordt hernomen;
2° in geval van eenvoudig gerenoveerde EPB-eenheden waarvoor de vergunningsaanvraag vrijgesteld is van de tussenkomst van een architect conform het besluit "Vrijstelling", de gegevens gevraagd op het formulier waarvan het model in bijlage 4 van dit besluit wordt hernomen. ";
2° in paragraaf 2 worden de volgende wijzigingen aangebracht :
a) het eerste lid wordt vervangen als volgt : "Het rekenbestand in elektronische vorm zoals bedoeld in artikel 2.2.11, § 2 van de ordonnantie bevat de volgende elementen :";
b) in punt 1° worden de woorden "of de vergunningverlenende overheid" toegevoegd na de woorden "door het Instituut";
c) in punt 2° worden de woorden ", in voorkomend geval" toegevoegd na de woorden "de EPB-adviseur";
d) het punt 4° wordt vervangen als volgt : "een foto van het gebouw waarin de EPB-eenheden zich bevinden, in een jpeg-bestand;"
1° de eerst paragraaf wordt vervangen als volgt :
" § 1. De EPB-aangifte, zoals bedoeld in artikel 2.2.11, § 1 van de ordonnantie, bevat de volgende elementen :
1° in geval van nieuwe of gerenoveerde EPB-eenheden, de gegevens gevraagd op het formulier waarvan het model in bijlage 3 van dit besluit wordt hernomen;
2° in geval van eenvoudig gerenoveerde EPB-eenheden waarvoor de vergunningsaanvraag vrijgesteld is van de tussenkomst van een architect conform het besluit "Vrijstelling", de gegevens gevraagd op het formulier waarvan het model in bijlage 4 van dit besluit wordt hernomen. ";
2° in paragraaf 2 worden de volgende wijzigingen aangebracht :
a) het eerste lid wordt vervangen als volgt : "Het rekenbestand in elektronische vorm zoals bedoeld in artikel 2.2.11, § 2 van de ordonnantie bevat de volgende elementen :";
b) in punt 1° worden de woorden "of de vergunningverlenende overheid" toegevoegd na de woorden "door het Instituut";
c) in punt 2° worden de woorden ", in voorkomend geval" toegevoegd na de woorden "de EPB-adviseur";
d) het punt 4° wordt vervangen als volgt : "een foto van het gebouw waarin de EPB-eenheden zich bevinden, in een jpeg-bestand;"
Art. 4. A l'article 4 du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
1° le paragraphe premier est remplacé par ce qui suit :
" § 1er. La déclaration PEB, telle que visée à l'article 2.2.11, § 1 de l'ordonnance, contient les éléments suivants :
1° en cas d'unités PEB neuves ou rénovées, les informations demandées sur le formulaire dont le modèle est repris à l'annexe 3 du présent arrêté;
2° en cas d'unités PEB rénovées simplement dont la demande de permis est dispensée de l'intervention d'un architecte conformément à l'arrêté " Dispense ", les informations demandées sur le formulaire dont le modèle est repris à l'annexe 4 du présent arrêté. ";
2° dans le paragraphe 2, les modifications suivantes sont apportées :
a) l'alinéa premier est remplacé par ce qui suit : " Le fichier de calcul sous forme électronique visé à l'article 2.2.11, § 2 de l'ordonnance comprend les éléments suivants : ";
b) au point 1°, les mots " ou l'autorité délivrante " sont ajoutés après les mots " par l'Institut ";
c) au point 2°, les mots " , le cas échéant " sont ajoutés après les mots " conseiller PEB ";
d) le point 4° est remplacé par ce qui suit : " une photo du bâtiment dans lequel se trouvent les unités PEB, en fichier jpeg; "
1° le paragraphe premier est remplacé par ce qui suit :
" § 1er. La déclaration PEB, telle que visée à l'article 2.2.11, § 1 de l'ordonnance, contient les éléments suivants :
1° en cas d'unités PEB neuves ou rénovées, les informations demandées sur le formulaire dont le modèle est repris à l'annexe 3 du présent arrêté;
2° en cas d'unités PEB rénovées simplement dont la demande de permis est dispensée de l'intervention d'un architecte conformément à l'arrêté " Dispense ", les informations demandées sur le formulaire dont le modèle est repris à l'annexe 4 du présent arrêté. ";
2° dans le paragraphe 2, les modifications suivantes sont apportées :
a) l'alinéa premier est remplacé par ce qui suit : " Le fichier de calcul sous forme électronique visé à l'article 2.2.11, § 2 de l'ordonnance comprend les éléments suivants : ";
b) au point 1°, les mots " ou l'autorité délivrante " sont ajoutés après les mots " par l'Institut ";
c) au point 2°, les mots " , le cas échéant " sont ajoutés après les mots " conseiller PEB ";
d) le point 4° est remplacé par ce qui suit : " une photo du bâtiment dans lequel se trouvent les unités PEB, en fichier jpeg; "
Art. 5. Artikel 5 van hetzelfde besluit wordt opgeheven.
Art. 5. L'article 5 du même arrêté est abrogé.
Art. 6. In hetzelfde besluit wordt een artikel 5bis ingevoegd, luidend als volgt :
" Art. 5bis. Voor de stedenbouwkundige vergunningsaanvragen ingediend vanaf 1 januari 2014 tot en met 31 december 2014 bevat de vereenvoudigde EPB-aangifte de gegevens gevraagd op het formulier waarvan het model in bijlage 5 van dit besluit wordt hernomen. ".
" Art. 5bis. Voor de stedenbouwkundige vergunningsaanvragen ingediend vanaf 1 januari 2014 tot en met 31 december 2014 bevat de vereenvoudigde EPB-aangifte de gegevens gevraagd op het formulier waarvan het model in bijlage 5 van dit besluit wordt hernomen. ".
Art. 6. Dans le même arrêté, il est inséré un article 5bis, rédigé comme suit :
" Art. 5bis. Pour les demandes de permis d'urbanisme introduites entre le 1er janvier et le 31 décembre 2014 inclus, la déclaration simplifiée contient les informations demandées sur le formulaire dont le modèle est repris à l'annexe 5 du présent arrêté. ".
" Art. 5bis. Pour les demandes de permis d'urbanisme introduites entre le 1er janvier et le 31 décembre 2014 inclus, la déclaration simplifiée contient les informations demandées sur le formulaire dont le modèle est repris à l'annexe 5 du présent arrêté. ".
Art. 7. § 1. De bijlagen I, II, III van hetzelfde besluit worden respectievelijk door bijlagen 1, 2 en 3 van het voorliggende besluit vervangen.
§ 2. De bijlagen IV, V, VI en VII van hetzelfde besluit worden opgeheven.
§ 3. In hetzelfde besluit worden de volgende bijlagen toegevoegd :
1° een bijlage 4 waarvan de inhoud onder bijlage 4 van het voorliggende besluit wordt vermeld;
2° een bijlage 5 waarvan de inhoud onder bijlage 5 van het voorliggende besluit wordt vermeld.
§ 2. De bijlagen IV, V, VI en VII van hetzelfde besluit worden opgeheven.
§ 3. In hetzelfde besluit worden de volgende bijlagen toegevoegd :
1° een bijlage 4 waarvan de inhoud onder bijlage 4 van het voorliggende besluit wordt vermeld;
2° een bijlage 5 waarvan de inhoud onder bijlage 5 van het voorliggende besluit wordt vermeld.
Art. 7. § 1er. Les annexes Ire, II, III du même arrêté sont remplacées respectivement par les annexes 1, 2 et 3 du présent arrêté.
§ 2. Les annexes IV, V, VI et VII du même arrêté sont abrogées.
§ 3. Dans le même arrêté, sont ajoutées les annexes suivantes :
1° une annexe 4 dont le contenu est repris à l'annexe 4 du présent arrêté;
2° une annexe 5 dont le contenu est repris à l'annexe 5 du présent arrêté.
§ 2. Les annexes IV, V, VI et VII du même arrêté sont abrogées.
§ 3. Dans le même arrêté, sont ajoutées les annexes suivantes :
1° une annexe 4 dont le contenu est repris à l'annexe 4 du présent arrêté;
2° une annexe 5 dont le contenu est repris à l'annexe 5 du présent arrêté.
HOOFDSTUK II. - Wijziging van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 19 juni 2008 tot vaststelling van de inhoud van het EPB-voorstel en van de technisch-economische haalbaarheidsstudie
CHAPITRE II. - Modification de l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 19 juin 2008 déterminant le contenu de la proposition PEB et de l'étude de faisabilité technico-économique
Art. 8. In het opschrift van het Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 19 juni 2008 tot vaststelling van de inhoud van het EPB-voorstel en van de technisch-economische haalbaarheidsstudie worden de woorden "technisch-economische" opgeheven.
Art. 8. Dans l'intitulé de l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 19 juin 2008 déterminant le contenu de la proposition PEB et de l'étude de faisabilité technico-économique, les mots " technico-économique " sont abrogés.
Art. 9. In artikel 1, 1° van hetzelfde Besluit worden de woorden "de ordonnantie van 7 juni 2007 betreffende de energieprestatie en het binnenklimaat van gebouwen" vervangen door de woorden "de Ordonnantie van 2 mei 2013 houdende het Brussels Wetboek van Lucht, Klimaat en Energiebeheersing".
Art. 9. A l'article 1er, 1° du même arrêté, les mots " l'ordonnance du 7 juin 2007 relative à la performance énergétique et au climat intérieur des bâtiments " sont remplacés par les mots " l'ordonnance du 2 mai 2013 portant le Code Bruxellois de l'Air, du Climat et de la maîtrise de l'Energie ".
Art. 10. Artikel 2 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : "De formulieren van het EPB-voorstel en van de haalbaarheidsstudie zoals bedoeld in dit besluit, worden door het Instituut ter beschikking gesteld van de geïnteresseerden in elektronisch formaat.".
Art. 10. L'article 2 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : " L'institut met à la disposition des intéressés les formulaires de la proposition PEB et de l'étude de faisabilité visés par le présent arrêté sous un format électronique. ".
Art. 11. Artikel 3 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :
"Het EPB-voorstel zoals bedoeld in artikel 2.2.5 van de ordonnantie bevat de volgende elementen :
1° in geval van nieuwe of gerenoveerde EPB-eenheden, de gegevens gevraagd op het formulier waarvan het model in bijlage 1 van dit besluit wordt hernomen;
2° in geval van eenvoudig gerenoveerde EPB-eenheden waarvoor de vergunningsaanvraag vrijgesteld is van de tussenkomst van een architect conform het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 13 november 2008 tot bepaling van de handelingen en werken die vrijgesteld zijn van een stedenbouwkundige vergunning, van het advies van de gemachtigde ambtenaar, van de gemeente, van de koninklijke Commissie voor Monumenten en Landschappen, van de overlegcommissie evenals van de speciale regelen van openbaarmaking of van de medewerking van een architect, de gegevens gevraagd op het formulier waarvan het model in bijlage 2 van dit besluit wordt hernomen."
"Het EPB-voorstel zoals bedoeld in artikel 2.2.5 van de ordonnantie bevat de volgende elementen :
1° in geval van nieuwe of gerenoveerde EPB-eenheden, de gegevens gevraagd op het formulier waarvan het model in bijlage 1 van dit besluit wordt hernomen;
2° in geval van eenvoudig gerenoveerde EPB-eenheden waarvoor de vergunningsaanvraag vrijgesteld is van de tussenkomst van een architect conform het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 13 november 2008 tot bepaling van de handelingen en werken die vrijgesteld zijn van een stedenbouwkundige vergunning, van het advies van de gemachtigde ambtenaar, van de gemeente, van de koninklijke Commissie voor Monumenten en Landschappen, van de overlegcommissie evenals van de speciale regelen van openbaarmaking of van de medewerking van een architect, de gegevens gevraagd op het formulier waarvan het model in bijlage 2 van dit besluit wordt hernomen."
Art. 11. L'article 3 du même arrêté est remplacé par ce qui suit :
" La proposition PEB telle que visée à l'article 2.2.5 de l'ordonnance contient les éléments suivants :
1° en cas d'unités PEB neuves ou rénovées, les informations demandées sur le formulaire dont le modèle est repris à l'annexe 1. du présent arrêté;
2° en cas d'unités PEB rénovées simplement dont la demande de permis est dispensée de l'intervention d'un architecte conformément à l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 13 novembre 2008 déterminant les actes et travaux dispensés de permis d'urbanisme, de l'avis du fonctionnaire délégué, de la commune, de la commission royale des Monuments et des Sites, de la commission de concertation ainsi que des mesures particulières de publicité ou de l'intervention d'un architecte, les informations demandées sur le formulaire dont le modèle est repris à l'annexe 2 du présent arrêté. "
" La proposition PEB telle que visée à l'article 2.2.5 de l'ordonnance contient les éléments suivants :
1° en cas d'unités PEB neuves ou rénovées, les informations demandées sur le formulaire dont le modèle est repris à l'annexe 1. du présent arrêté;
2° en cas d'unités PEB rénovées simplement dont la demande de permis est dispensée de l'intervention d'un architecte conformément à l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 13 novembre 2008 déterminant les actes et travaux dispensés de permis d'urbanisme, de l'avis du fonctionnaire délégué, de la commune, de la commission royale des Monuments et des Sites, de la commission de concertation ainsi que des mesures particulières de publicité ou de l'intervention d'un architecte, les informations demandées sur le formulaire dont le modèle est repris à l'annexe 2 du présent arrêté. "
Art. 12. Artikel 4 wordt vervangen als volgt :
"Art. 4. § 1. De technische, milieu- en economische haalbaarheidsstudie zoals bedoeld in artikel 2.2.7, § 1 van de ordonnantie bevat de gegevens gevraagd op het formulier waarvan het model in bijlage 3 van dit besluit wordt hernomen.
§ 2. De geïntegreerde haalbaarheidsstudie zoals bedoeld in artikel 2.2.7, § 2 van de ordonnantie bevat de gegevens gevraagd op het formulier waarvan het model in bijlage 4 van dit besluit wordt hernomen.
§ 3. Het deel van de haalbaarheidsstudie dat betrekking heeft op de mogelijkheden van installatie van gedecentraliseerde energievoorzieningssystemen zoals bedoeld in artikel 2.2.7, § 1 van de ordonnantie heeft betrekking op alle EPB-eenheden die het voorwerp zijn van de aanvraag.".
"Art. 4. § 1. De technische, milieu- en economische haalbaarheidsstudie zoals bedoeld in artikel 2.2.7, § 1 van de ordonnantie bevat de gegevens gevraagd op het formulier waarvan het model in bijlage 3 van dit besluit wordt hernomen.
§ 2. De geïntegreerde haalbaarheidsstudie zoals bedoeld in artikel 2.2.7, § 2 van de ordonnantie bevat de gegevens gevraagd op het formulier waarvan het model in bijlage 4 van dit besluit wordt hernomen.
§ 3. Het deel van de haalbaarheidsstudie dat betrekking heeft op de mogelijkheden van installatie van gedecentraliseerde energievoorzieningssystemen zoals bedoeld in artikel 2.2.7, § 1 van de ordonnantie heeft betrekking op alle EPB-eenheden die het voorwerp zijn van de aanvraag.".
Art. 12. L'article 4 du même arrêté est remplacé par ce qui suit :
" Art. 4. § 1er. L'étude de faisabilité technique, environnementale et économique visée à l'article 2.2.7, § 1 de l'ordonnance contient les informations demandées sur le formulaire dont le modèle est repris à l'annexe 3 du présent arrêté.
§ 2 L'étude de faisabilité intégrée visée à l'article 2.2.7, § 2 de l'ordonnance contient les informations demandées sur le formulaire dont le modèle est repris à l'annexe 4 du présent arrêté.
§ 3 La partie de l'étude de faisabilité portant sur les possibilités d'implantation de systèmes décentralisés d'approvisionnement en énergie visée à l'article 2.2.7, § 1er de l'ordonnance porte sur la totalité des unités PEB faisant l'objet de la demande. ".
" Art. 4. § 1er. L'étude de faisabilité technique, environnementale et économique visée à l'article 2.2.7, § 1 de l'ordonnance contient les informations demandées sur le formulaire dont le modèle est repris à l'annexe 3 du présent arrêté.
§ 2 L'étude de faisabilité intégrée visée à l'article 2.2.7, § 2 de l'ordonnance contient les informations demandées sur le formulaire dont le modèle est repris à l'annexe 4 du présent arrêté.
§ 3 La partie de l'étude de faisabilité portant sur les possibilités d'implantation de systèmes décentralisés d'approvisionnement en énergie visée à l'article 2.2.7, § 1er de l'ordonnance porte sur la totalité des unités PEB faisant l'objet de la demande. ".
Art. 13. In hetzelfde besluit wordt een artikel 5bis ingevoegd, luidend als volgt :
"Art. 5bis
Voor een stedenbouwkundige vergunningsaanvraag die ingediend wordt vanaf 1 januari 2014 tot en met 31 december 2014 bevat het EPB-voorstel de gegevens gevraagd :
1° op het formulier waarvan het model in bijlage 5 van dit besluit wordt hernomen;
2° op het formulier waarvan het model in bijlage 6 van dit besluit wordt hernomen voor werken die onder het toepassingsgebied van de ordonnantie vallen en waarvoor een stedenbouwkundige vergunning nodig is die vrijgesteld is van de tussenkomst van een architect conform het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 13 november 2008 tot bepaling van de handelingen en werken die vrijgesteld zijn van een stedenbouwkundige vergunning, van het advies van de gemachtigde ambtenaar, van de gemeente, van de koninklijke Commissie voor Monumenten en Landschappen, van de overlegcommissie evenals van de speciale regelen van openbaarmaking of van de medewerking van een architect."
"Art. 5bis
Voor een stedenbouwkundige vergunningsaanvraag die ingediend wordt vanaf 1 januari 2014 tot en met 31 december 2014 bevat het EPB-voorstel de gegevens gevraagd :
1° op het formulier waarvan het model in bijlage 5 van dit besluit wordt hernomen;
2° op het formulier waarvan het model in bijlage 6 van dit besluit wordt hernomen voor werken die onder het toepassingsgebied van de ordonnantie vallen en waarvoor een stedenbouwkundige vergunning nodig is die vrijgesteld is van de tussenkomst van een architect conform het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 13 november 2008 tot bepaling van de handelingen en werken die vrijgesteld zijn van een stedenbouwkundige vergunning, van het advies van de gemachtigde ambtenaar, van de gemeente, van de koninklijke Commissie voor Monumenten en Landschappen, van de overlegcommissie evenals van de speciale regelen van openbaarmaking of van de medewerking van een architect."
Art. 13. Dans le même arrêté, il est inséré un article 5bis, rédigé comme suit :
" Art.5bis.
Pour une demande de permis d'urbanisme introduite entre le 1er janvier et le 31 décembre 2014 inclus, la proposition PEB contient les informations demandées :
1° sur le formulaire dont le modèle est repris à l'annexe 5 du présent arrêté;
2° sur le formulaire dont le modèle est repris à l'annexe 6 du présent arrêté pour les travaux visés par l'ordonnance soumis à un permis d'urbanisme et dispensés de l'intervention d'un architecte conformément à l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 13 novembre 2008 déterminant les actes et travaux dispensés de permis d'urbanisme, de l'avis du fonctionnaire délégué, de la commune, de la commission royale des Monuments et des Sites, de la commission de concertation ainsi que des mesures particulières de publicité ou de l'intervention d'un architecte. "
" Art.5bis.
Pour une demande de permis d'urbanisme introduite entre le 1er janvier et le 31 décembre 2014 inclus, la proposition PEB contient les informations demandées :
1° sur le formulaire dont le modèle est repris à l'annexe 5 du présent arrêté;
2° sur le formulaire dont le modèle est repris à l'annexe 6 du présent arrêté pour les travaux visés par l'ordonnance soumis à un permis d'urbanisme et dispensés de l'intervention d'un architecte conformément à l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 13 novembre 2008 déterminant les actes et travaux dispensés de permis d'urbanisme, de l'avis du fonctionnaire délégué, de la commune, de la commission royale des Monuments et des Sites, de la commission de concertation ainsi que des mesures particulières de publicité ou de l'intervention d'un architecte. "
Art. 14. § 1. Bijlagen I en II van hetzelfde besluit worden respectievelijk door bijlagen 6 en 7 van het voorliggende besluit vervangen.
§ 2. In hetzelfde besluit worden de volgende bijlagen toegevoegd :
1° een bijlage 3 waarvan de inhoud onder bijlage 8 van het voorliggende besluit wordt vermeld;
2° een bijlage 4 waarvan de inhoud onder bijlage 9 van het voorliggende besluit wordt vermeld;
3° een bijlage 5 waarvan de inhoud onder bijlage 10 van het voorliggende besluit wordt vermeld;
4° een bijlage 6 waarvan de inhoud onder bijlage 11 van het voorliggende besluit wordt vermeld.
§ 2. In hetzelfde besluit worden de volgende bijlagen toegevoegd :
1° een bijlage 3 waarvan de inhoud onder bijlage 8 van het voorliggende besluit wordt vermeld;
2° een bijlage 4 waarvan de inhoud onder bijlage 9 van het voorliggende besluit wordt vermeld;
3° een bijlage 5 waarvan de inhoud onder bijlage 10 van het voorliggende besluit wordt vermeld;
4° een bijlage 6 waarvan de inhoud onder bijlage 11 van het voorliggende besluit wordt vermeld.
Art. 14. § 1er. Les annexes I et II du même arrêté sont remplacées respectivement par les annexes 6 et 7 du présent arrêté.
§ 2. Dans le même arrêté, sont ajoutées les annexes suivantes :
1° une annexe 3 dont le contenu est repris à l'annexe 8 du présent arrêté;
2° une annexe 4 dont le contenu est repris à l'annexe 9 du présent arrêté;
3° une annexe 5 dont le contenu est repris à l'annexe 10 du présent arrêté;
4° une annexe 6 dont le contenu est repris à l'annexe 11 du présent arrêté.
§ 2. Dans le même arrêté, sont ajoutées les annexes suivantes :
1° une annexe 3 dont le contenu est repris à l'annexe 8 du présent arrêté;
2° une annexe 4 dont le contenu est repris à l'annexe 9 du présent arrêté;
3° une annexe 5 dont le contenu est repris à l'annexe 10 du présent arrêté;
4° une annexe 6 dont le contenu est repris à l'annexe 11 du présent arrêté.
HOOFDSTUK III. - Wijziging van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 19 juni 2008 tot vastlegging van de procedure voor het onderzoek van de aanvragen tot het bekomen van een afwijking en de criteria voor toekenning ervan zoals bedoeld in artikel 7, § 2, van de ordonnantie van 7 juni 2007 houdende de energieprestatie en het binnenklimaat van gebouwen
CHAPITRE III. - Modification de l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 19 juin 2008 fixant la procédure d'instruction et les critères d'octroi des requêtes de dérogation visée à l'article 7, § 2, de l'ordonnance du 7 juin 2007 relative à la performance énergétique et au climat intérieur des bâtiments
Art. 15. In het opschrift van het Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 19 juni 2008 tot vastlegging van de procedure voor het onderzoek van de aanvragen tot het bekomen van een afwijking en de criteria voor toekenning ervan zoals bedoeld in artikel 7, § 2, van de ordonnantie van 7 juni 2007 houdende de energieprestatie en het binnenklimaat van gebouwen worden de woorden "7 § 2 van de ordonnantie van 7 juni 2007 houdende de energieprestatie en het binnenklimaat van gebouwen" vervangen door de woorden "2.2.4, § 1 van de ordonnantie van 2 mei 2013 houdende het Brussels Wetboek van Lucht, Klimaat en Energiebeheersing".
Art. 15. Dans l'intitulé de l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 19 juin 2008 fixant la procédure d'instruction et les critères d'octroi des requêtes de dérogation visée à l'article 7, § 2, de l'ordonnance du 7 juin 2007 relative à la performance énergétique et au climat intérieur des bâtiments, les mots " 7 § 2 de l'ordonnance du 7 juin 2007 relative à la performance énergétique et au climat intérieur des bâtiments " sont remplacés par les mots " 2.2.4, § 1 de l'ordonnance du 2 mai 2013 portant le Code Bruxellois de l'Air, du Climat et de la maîtrise de l'Energie ".
Art. 16. In artikel 1 van hetzelfde Besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° bij het derde streepje, worden de woorden "de ordonnantie van 7 juni 2007 betreffende de energieprestatie en het binnenklimaat van gebouwen" vervangen door de woorden "de Ordonnantie van 2 mei 2013 houdende het Brussels Wetboek van Lucht, Klimaat en Energiebeheersing";
2° een streepje wordt toegevoegd, luidend als volgt : "Overheid : de overheid waaraan de in artikel 2.2.8 van de ordonnantie bedoelde kennisgeving van het begin van de werkzaamheden wordt bezorgd.".
1° bij het derde streepje, worden de woorden "de ordonnantie van 7 juni 2007 betreffende de energieprestatie en het binnenklimaat van gebouwen" vervangen door de woorden "de Ordonnantie van 2 mei 2013 houdende het Brussels Wetboek van Lucht, Klimaat en Energiebeheersing";
2° een streepje wordt toegevoegd, luidend als volgt : "Overheid : de overheid waaraan de in artikel 2.2.8 van de ordonnantie bedoelde kennisgeving van het begin van de werkzaamheden wordt bezorgd.".
Art. 16. A l'article 1er du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
1° au troisième tiret, les mots " l'ordonnance du 7 juin 2007 relative à la performance énergétique et au climat intérieur des bâtiments " sont remplacés par les mots " l'ordonnance du 2 mai 2013 portant le Code Bruxellois de l'Air, du Climat et de la maîtrise de l'Energie ";
2° un tiret est ajouté, rédigé comme suit : " autorité : l'autorité à qui est adressée la notification du début des travaux visée à l'article 2.2.8 de l'ordonnance. ".
1° au troisième tiret, les mots " l'ordonnance du 7 juin 2007 relative à la performance énergétique et au climat intérieur des bâtiments " sont remplacés par les mots " l'ordonnance du 2 mai 2013 portant le Code Bruxellois de l'Air, du Climat et de la maîtrise de l'Energie ";
2° un tiret est ajouté, rédigé comme suit : " autorité : l'autorité à qui est adressée la notification du début des travaux visée à l'article 2.2.8 de l'ordonnance. ".
Art. 17. In artikel 3 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° in de eerste paragraaf worden de woorden "per aangetekend schrijven in 2 exemplaren ingediend bij het Instituut" vervangen door de woorden "in 2 exemplaren ingediend bij de overheid";
2° in paragrafen 2 en 3 worden de woorden "het Instituut" vervangen door de woorden "de overheid".
1° in de eerste paragraaf worden de woorden "per aangetekend schrijven in 2 exemplaren ingediend bij het Instituut" vervangen door de woorden "in 2 exemplaren ingediend bij de overheid";
2° in paragrafen 2 en 3 worden de woorden "het Instituut" vervangen door de woorden "de overheid".
Art. 17. A l'article 3 du même arrêté sont apportées les modifications suivantes :
1° dans le paragraphe premier, les mots " l'Institut sous envoi recommandé " sont remplacés par les mots " l'autorité ";
2° dans les paragraphes 2 et 3, les mots " l'Institut " sont remplacés par les mots " l'autorité ".
1° dans le paragraphe premier, les mots " l'Institut sous envoi recommandé " sont remplacés par les mots " l'autorité ";
2° dans les paragraphes 2 et 3, les mots " l'Institut " sont remplacés par les mots " l'autorité ".
Art. 18. In artikel 4 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° de woorden "het Instituut" worden door de woorden "de overheid" vervangen;
2° het woord "dagen" wordt door het woord "werkdagen" vervangen;
3° lid 2 van paragraaf 2 wordt vervangen als volgt : "Als de overheid het Bestuur Ruimtelijke Ordening en Huisvesting van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest (BROH) of een gemeente is, betekent ze deze beslissing ook aan het Instituut."
1° de woorden "het Instituut" worden door de woorden "de overheid" vervangen;
2° het woord "dagen" wordt door het woord "werkdagen" vervangen;
3° lid 2 van paragraaf 2 wordt vervangen als volgt : "Als de overheid het Bestuur Ruimtelijke Ordening en Huisvesting van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest (BROH) of een gemeente is, betekent ze deze beslissing ook aan het Instituut."
Art. 18. A l'article 4 du même arrêté sont apportées les modifications suivantes :
1° les mots " l'Institut " sont remplacés par les mots " l'autorité ";
2° le mot " jours " est remplacé par les mots " jours ouvrables ";
3° l'alinéa 2 du paragraphe 2 est remplacé par ce qui suit : " Quand l'autorité est l' Administration de l'Aménagement du Territoire et du Logement de la région de Bruxelles-Capitale (AATL) ou une commune, elle notifie également sa décision à l'Institut. ".
1° les mots " l'Institut " sont remplacés par les mots " l'autorité ";
2° le mot " jours " est remplacé par les mots " jours ouvrables ";
3° l'alinéa 2 du paragraphe 2 est remplacé par ce qui suit : " Quand l'autorité est l' Administration de l'Aménagement du Territoire et du Logement de la région de Bruxelles-Capitale (AATL) ou une commune, elle notifie également sa décision à l'Institut. ".
Art. 19. In artikel 6 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° de woorden "het Instituut" worden door de woorden "de overheid" vervangen;
2° de woorden "de regering" worden door de woorden "het milieucollege" vervangen;
3° het woord "dagen" wordt door het woord "werkdagen" vervangen.
1° de woorden "het Instituut" worden door de woorden "de overheid" vervangen;
2° de woorden "de regering" worden door de woorden "het milieucollege" vervangen;
3° het woord "dagen" wordt door het woord "werkdagen" vervangen.
Art. 19. A l'article 6 du même arrêté sont apportées les modifications suivantes :
1° les mots " l'Institut " sont remplacés par les mots " l'autorité ";
2° le mot " Gouvernement " est remplacés par les mots " Collège de l'Environnement ";
3° le mot " jours " est remplacé par les mots " jours ouvrables ".
1° les mots " l'Institut " sont remplacés par les mots " l'autorité ";
2° le mot " Gouvernement " est remplacés par les mots " Collège de l'Environnement ";
3° le mot " jours " est remplacé par les mots " jours ouvrables ".
Art. 20. In artikel 7 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° de woorden "de regering" worden door de woorden "het milieucollege" vervangen;
2° paragraaf 2 wordt opgeheven.
1° de woorden "de regering" worden door de woorden "het milieucollege" vervangen;
2° paragraaf 2 wordt opgeheven.
Art. 20. A l'article 7 du même arrêté sont apportées les modifications suivantes :
1° le mot " Gouvernement " est remplacés par les mots " Collège de l'Environnement ";
2° le paragraphe 2 est abrogé.
1° le mot " Gouvernement " est remplacés par les mots " Collège de l'Environnement ";
2° le paragraphe 2 est abrogé.
Art. 21. In artikel 8 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° in het eerste lid wordt het woord "EPB-" toegevoegd vóór het woord "eisen" en de woorden "op het vlak van isolatie en ventilatie" worden opgeheven;
2° in punten 2° en 3° worden de woorden "isolatie- of ventilatiewerken" vervangen door de woorden "de uitgevoerde werken om de in het Eisen-besluit gedefinieerde eisen na te leven";
3° in punt 3° worden de woorden "isolatie- en ventilatiewerken" door het woord "werken" vervangen.
1° in het eerste lid wordt het woord "EPB-" toegevoegd vóór het woord "eisen" en de woorden "op het vlak van isolatie en ventilatie" worden opgeheven;
2° in punten 2° en 3° worden de woorden "isolatie- of ventilatiewerken" vervangen door de woorden "de uitgevoerde werken om de in het Eisen-besluit gedefinieerde eisen na te leven";
3° in punt 3° worden de woorden "isolatie- en ventilatiewerken" door het woord "werken" vervangen.
Art. 21. A l'article 8 du même arrêté sont apportées les modifications suivantes :
1° à l'alinéa 1er, le mot " PEB " est ajouté après le mot " exigences " et les mots " sur l'isolation et sur la ventilation telles que " sont abrogés;
2° aux points 2° et 3°, les mots " d'isolation et de ventilation " sont remplacés par les mots " effectués afin de respecter les exigences définies dans l'arrêté Exigences ";
3° au point 3°, les mots " aux travaux d'isolation et de ventilation " sont remplacés par les mots " à ces travaux ".
1° à l'alinéa 1er, le mot " PEB " est ajouté après le mot " exigences " et les mots " sur l'isolation et sur la ventilation telles que " sont abrogés;
2° aux points 2° et 3°, les mots " d'isolation et de ventilation " sont remplacés par les mots " effectués afin de respecter les exigences définies dans l'arrêté Exigences ";
3° au point 3°, les mots " aux travaux d'isolation et de ventilation " sont remplacés par les mots " à ces travaux ".
Art. 22. Artikel 9 van hetzelfde besluit wordt opgeheven.
Art. 22. L'article 9 du même arrêté est abrogé.
HOOFDSTUK IV. - Wijziging van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 19 juni 2008 betreffende het energieprestatiecertificaat voor nieuwe gebouwen die bestemd zijn voor wooneenheden, kantoren en diensten, en onderwijs
CHAPITRE IV. - Modification de l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 19 juin 2008 relatif au certificat de performance énergétique pour les bâtiments neufs affectés à l'habitation individuelle, aux bureaux et services et à l'enseignement
Art. 23. § 1. In het opschrift van het Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 19 juni 2008 betreffende het energieprestatiecertificaat voor nieuwe gebouwen die bestemd zijn voor wooneenheden, kantoren en diensten, en onderwijs worden de woorden "gebouwen die bestemd zijn voor wooneenheden," vervangen door de woorden "EPB-eenheden wooneenheid,".
§ 2. In artikel 1, 1° van hetzelfde besluit worden de woorden "de ordonnantie van 7 juni 2007 betreffende de energieprestatie en het binnenklimaat van gebouwen" vervangen door de woorden "de Ordonnantie van 2 mei 2013 houdende het Brussels Wetboek van Lucht, Klimaat en Energiebeheersing".
§ 2. In artikel 1, 1° van hetzelfde besluit worden de woorden "de ordonnantie van 7 juni 2007 betreffende de energieprestatie en het binnenklimaat van gebouwen" vervangen door de woorden "de Ordonnantie van 2 mei 2013 houdende het Brussels Wetboek van Lucht, Klimaat en Energiebeheersing".
Art. 23. § 1er. Dans l'intitulé de l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 19 juin 2008 l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 19 juin 2008 relatif au certificat de performance énergétique pour les bâtiments neufs affectés à l'habitation individuelle, aux bureaux et services et à l'enseignement, les mots " bâtiments neufs affectés à l'habitation individuelle, aux bureaux et services et à l'enseignement " sont remplacés par les mots " unités PEB neuves Habitation individuelle, Bureaux et services, et Enseignement ".
§ 2. A l'article 1er, 1° du même arrêté, les mots " l'ordonnance du 7 juin 2007 relative à la performance énergétique et au climat intérieur des bâtiments " sont remplacés par les mots " l'ordonnance du 2 mai 2013 portant le Code Bruxellois de l'Air, du Climat et de la maîtrise de l'Energie ".
§ 2. A l'article 1er, 1° du même arrêté, les mots " l'ordonnance du 7 juin 2007 relative à la performance énergétique et au climat intérieur des bâtiments " sont remplacés par les mots " l'ordonnance du 2 mai 2013 portant le Code Bruxellois de l'Air, du Climat et de la maîtrise de l'Energie ".
Art. 24. In artikel 4 van hetzelfde besluit worden de woorden "het E-peil" door de woorden "een primair energieverbruik" vervangen.
Art. 24. A l'article 4 du même arrêté, les mots " le niveau E a été calculé " sont remplacés par les mots " une consommation d'énergie primaire a été calculée ".
Art. 25. Artikel 5 van hetzelfde besluit wordt opgeheven.
Art. 25. L'article 5 du même arrêté est abrogé.
Art. 26. In artikel 8 van hetzelfde besluit worden de woorden "een inspectie" door de woorden " een controle uitgevoerd door het Instituut of door een kwaliteitscontrole-instelling " vervangen.
Art. 26. A l'article 8 du même arrêté, les mots " d'une inspection " sont remplacés par les mots " d'un contrôle effectué par l'Institut ou par un organisme de contrôle de qualité ".
Art. 27. De bijlagen 1, 2 en 3 van hetzelfde besluit worden respectievelijk door bijlagen 12, 13 en 14 van het voorliggende besluit vervangen.
Art. 27. Les annexes 1re, 2 et 3 du même arrêté sont remplacées respectivement par les annexes 12, 13 et 14 du présent arrêté.
HOOFDSTUK V. - Wijziging van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 10 oktober 2013 betreffende de erkenning van de EPB-adviseurs en houdende wijziging van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 17 februari 2011 betreffende het door een certificateur opgestelde EPB-certificaat voor de tertiaire eenheden
CHAPITRE V. - Modification de l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 10 octobre 2013 relatif à l'agrément des conseillers PEB et modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 17 février 2011 relatif au certificat PEB établi par un certificateur pour les unités tertiaires
Art. 28. In het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 12 september 2013 betreffende de erkenning van de EPB-adviseurs en houdende wijziging van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 17 februari 2011 betreffende het door een certificateur opgestelde EPB-certificaat voor de tertiaire eenheden wordt een hoofdstuk IIIbis ingevoegd genaamd "De erkenning van de opleidingen voor epb-adviseurs" die de artikelen 12bis tem 12sexies bevat, luidend als volgt :
"Hoofdstuk IIIbis De erkenning van de opleidingen voor epb-adviseurs
Art. 12bis. § 1. De erkenning van een opleiding voor EPB-adviseur wordt toegekend aan de opleidingen die aan de volgende voorwaarden voldoen :
1° Ze bestaat uit de drie volgende modules :
a) een module die betrekking heeft op de kennis van de ordonnantie en de uitvoeringsbesluiten ervan, hierna de reglementaire module genoemd;
b) een module die betrekking heeft op de technische kennis, hierna de technische module genoemd;
c) een evaluatiemodule over de kennis van de reglementaire module en de technische module.
De minimuminhoud van de reglementaire module en van de technische module is vastgelegd in bijlage 1. van dit besluit. De Minister kan deze minimuminhoud in het kader van de organisatie van de bijscholing verduidelijken.
De inhoud van de evaluatiemodule en zijn toelatings- en slaagcriteria worden opgesteld op basis van door het Instituut vastgelegde richtlijnen.
2° De opleiding wordt gegeven in een infrastructuur die geschikt is voor de organisatie van de opleiding.
3° De opleiding wordt gegeven door lesgevers die over overtuigende professionele ervaring in de betreffende materie beschikken.
§ 2. Iedere opleidingsinstelling waarvan de opleiding door het Instituut is erkend, is gemachtigd een geldig opleidingsgetuigschrift uit te reiken.
§ 3. Het Instituut informeert desgevallend de opleidingsinstellingen over de vrijgestelde gelijkwaardige opleidingen in een ander gewest of een andere lidstaat, en geeft hen de toestemming om elke natuurlijke persoon die een bewijs van deelname aan de voornoemde gelijkwaardige opleiding voorlegt, vrij te stellen van een of meerdere delen van modules, met uitzondering van de reglementaire module en de evaluatiemodule.
Art. 12ter. § 1. De aanvraag tot erkenning van de opleiding voor EPB-adviseur wordt in één exemplaar aangetekend of bij koerier naar de zetel van het Instituut of elektronisch tot het Instituut gericht. De aanvraag bevat minstens de gegevens opgenomen in het formulier dat overeenkomt met het model in bijlage 2, en wordt vergezeld van de documenten vermeld in deze bijlage.
Het Instituut bezorgt onmiddellijk een ontvangstbewijs voor de indiening van de aanvraag.
§ 2. De aanvraag tot erkenning zal in overeenstemming met de in de artikelen 5 en 7 beschreven procedure onderzocht worden.
Art. 12quater. De instelling waarvan de opleiding erkend wordt, komt de volgende verplichtingen na :
1° ze deelt aan het Instituut de opleidingsdata mee, minstens vijftien werkdagen vóór elke mededeling of bekendmaking. Het Instituut heeft vrije toegang tot de opleidingen;
2° ze bezorgt het Instituut jaarlijks een activiteitenrapport waarin ze de georganiseerde erkende opleidingen beschrijft en evalueert, een lijst van de afgeleverde opleidingsgetuigschriften opneemt en verklaart dat de opleiding nog steeds de erkenningvoorwaarden vervult;
3° op vraag van het Instituut bezorgt ze het pedagogische ondersteuningsmateriaal van de opleiding;
4° ze werkt volgens de aanwijzingen van het Instituut de inhoud van het pedagogische ondersteuningsmateriaal bij;
5° ze organiseert een bijscholing over de verduidelijkingen aangebracht aan de in artikel 13, § 1, 1° beoogde modules, zoals bepaald door de Minister. Deze bijscholing wordt gegeven binnen de achttien maanden vanaf de inwerkintreding van deze wijzigingen;
6° ze deelt aan het Instituut elke wijziging mee betreffende elk gegeven aanwezig in het erkenningdossier;
7° ze volgt de richtlijnen voor de opleiding die vastgelegd zijn en ter beschikking gesteld zijn door het Instituut.
Art. 12quinquies. Het Instituut kan mits naleving van de procedure bedoeld in artikel 9 beslissen om de erkenning op te schorten of in te trekken :
1° als niet langer voldaan wordt aan de erkenningvoorwaarden, of;
2° als de instelling waarvan de opleiding erkend werd, haar verplichtingen bedoeld in artikel 15 niet nakomt.
Art. 12sexies. De bepalingen met betrekking tot de beroepsprocedure bedoeld in artikel 10 zijn van toepassing op huidig hoofdstuk.
"Hoofdstuk IIIbis De erkenning van de opleidingen voor epb-adviseurs
Art. 12bis. § 1. De erkenning van een opleiding voor EPB-adviseur wordt toegekend aan de opleidingen die aan de volgende voorwaarden voldoen :
1° Ze bestaat uit de drie volgende modules :
a) een module die betrekking heeft op de kennis van de ordonnantie en de uitvoeringsbesluiten ervan, hierna de reglementaire module genoemd;
b) een module die betrekking heeft op de technische kennis, hierna de technische module genoemd;
c) een evaluatiemodule over de kennis van de reglementaire module en de technische module.
De minimuminhoud van de reglementaire module en van de technische module is vastgelegd in bijlage 1. van dit besluit. De Minister kan deze minimuminhoud in het kader van de organisatie van de bijscholing verduidelijken.
De inhoud van de evaluatiemodule en zijn toelatings- en slaagcriteria worden opgesteld op basis van door het Instituut vastgelegde richtlijnen.
2° De opleiding wordt gegeven in een infrastructuur die geschikt is voor de organisatie van de opleiding.
3° De opleiding wordt gegeven door lesgevers die over overtuigende professionele ervaring in de betreffende materie beschikken.
§ 2. Iedere opleidingsinstelling waarvan de opleiding door het Instituut is erkend, is gemachtigd een geldig opleidingsgetuigschrift uit te reiken.
§ 3. Het Instituut informeert desgevallend de opleidingsinstellingen over de vrijgestelde gelijkwaardige opleidingen in een ander gewest of een andere lidstaat, en geeft hen de toestemming om elke natuurlijke persoon die een bewijs van deelname aan de voornoemde gelijkwaardige opleiding voorlegt, vrij te stellen van een of meerdere delen van modules, met uitzondering van de reglementaire module en de evaluatiemodule.
Art. 12ter. § 1. De aanvraag tot erkenning van de opleiding voor EPB-adviseur wordt in één exemplaar aangetekend of bij koerier naar de zetel van het Instituut of elektronisch tot het Instituut gericht. De aanvraag bevat minstens de gegevens opgenomen in het formulier dat overeenkomt met het model in bijlage 2, en wordt vergezeld van de documenten vermeld in deze bijlage.
Het Instituut bezorgt onmiddellijk een ontvangstbewijs voor de indiening van de aanvraag.
§ 2. De aanvraag tot erkenning zal in overeenstemming met de in de artikelen 5 en 7 beschreven procedure onderzocht worden.
Art. 12quater. De instelling waarvan de opleiding erkend wordt, komt de volgende verplichtingen na :
1° ze deelt aan het Instituut de opleidingsdata mee, minstens vijftien werkdagen vóór elke mededeling of bekendmaking. Het Instituut heeft vrije toegang tot de opleidingen;
2° ze bezorgt het Instituut jaarlijks een activiteitenrapport waarin ze de georganiseerde erkende opleidingen beschrijft en evalueert, een lijst van de afgeleverde opleidingsgetuigschriften opneemt en verklaart dat de opleiding nog steeds de erkenningvoorwaarden vervult;
3° op vraag van het Instituut bezorgt ze het pedagogische ondersteuningsmateriaal van de opleiding;
4° ze werkt volgens de aanwijzingen van het Instituut de inhoud van het pedagogische ondersteuningsmateriaal bij;
5° ze organiseert een bijscholing over de verduidelijkingen aangebracht aan de in artikel 13, § 1, 1° beoogde modules, zoals bepaald door de Minister. Deze bijscholing wordt gegeven binnen de achttien maanden vanaf de inwerkintreding van deze wijzigingen;
6° ze deelt aan het Instituut elke wijziging mee betreffende elk gegeven aanwezig in het erkenningdossier;
7° ze volgt de richtlijnen voor de opleiding die vastgelegd zijn en ter beschikking gesteld zijn door het Instituut.
Art. 12quinquies. Het Instituut kan mits naleving van de procedure bedoeld in artikel 9 beslissen om de erkenning op te schorten of in te trekken :
1° als niet langer voldaan wordt aan de erkenningvoorwaarden, of;
2° als de instelling waarvan de opleiding erkend werd, haar verplichtingen bedoeld in artikel 15 niet nakomt.
Art. 12sexies. De bepalingen met betrekking tot de beroepsprocedure bedoeld in artikel 10 zijn van toepassing op huidig hoofdstuk.
Art. 28. Dans l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 12 septembre 2013 relatif à l'agrément des conseillers PEB et modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 17 février 2011 relatif au certificat PEB établi par un certificateur pour les unités tertiaires, il est inséré un chapitre IIIbis intitulé " De la reconnaissance des formations pour conseillers PEB " contenant les articles 12bis à 12sexies, rédigé comme suit :
" Chapitre IIIbis - De la reconnaissance des formations pour conseillers peb
Art. 12bis. § 1. La reconnaissance d'une formation pour conseiller PEB est octroyée aux formations qui répondent aux conditions suivantes :
1° Elle contient les trois modules suivants :
a) un module portant sur la connaissance de l'ordonnance et de ses arrêtés d'exécution, ci-après dénommé module réglementaire;
b) un module portant sur la connaissance technique, ci-après dénommé module technique;
c) un module d'évaluation portant sur les connaissances du module réglementaire et du module technique.
Le contenu minimum du module réglementaire et du module technique est défini en annexe 1. du présent arrêté. Le Ministre peut préciser ce contenu minimum dans le cadre de l'organisation de la formation de recyclage.
Le contenu du module d'évaluation et ses critères d`admission et de réussite sont établis sur base de lignes directrices fixées par l'Institut.
2° La formation est dispensée dans une infrastructure adaptée à l'organisation de la formation.
3° La formation est dispensée par des formateurs qui justifient d'une expérience professionnelle probante dans la matière dispensée.
§ 2. Tout organisme de formation dont la formation est reconnue par l'Institut est habilité à délivrer l'attestation de formation valable.
§ 3. L'Institut informe le cas échéant les organismes de formation des formations équivalentes dispensées dans une autre région ou un autre Etat membre, et les autorise à dispenser d'une ou plusieurs parties de modules, à l'exception du module réglementaire et du module d'évaluation, toute personne physique qui fournit une preuve de participation à ladite formation équivalente.
Art. 12ter. § 1. La demande de reconnaissance de la formation pour conseiller PEB est adressée à l'Institut en un exemplaire par envoi recommandé, ou par porteur au siège de l'Institut ou par voie électronique et contient au moins les données reprises dans le formulaire conforme au modèle de l'annexe 2 accompagnées des documents mentionnés dans cette annexe.
L'Institut délivre immédiatement une attestation de dépôt de la demande.
§ 2. La demande de reconnaissance est instruite selon la procédure décrite aux articles 5 et 7.
Art. 12quater. L'organisme dont la formation est reconnue respecte les obligations suivantes :
1° il communique à l'Institut les dates de formation au moins quinze jours ouvrables avant toute communication ou publicité. L'Institut a un libre accès aux formations;
2° il transmet annuellement à l'Institut un rapport d'activités dans lequel il décrit et évalue les formations reconnues organisées, liste les attestations de formation délivrées, et déclare que la formation remplit toujours les conditions de reconnaissance;
3° il transmet les supports pédagogiques de la formation à la demande de l'Institut;
4° il met à jour le contenu des supports pédagogiques suivant les instructions de l'Institut;
5° il organise une formation de recyclage qui porte sur les précisions apportées aux modules visés à l'article 13, § 1, 1°, telles que définies par le Ministre. Cette formation est dispensée dans les dix-huit mois de l'entrée en vigueur de ces modifications;
6° il communique à l'Institut toute modification relative à une donnée figurant dans le dossier de reconnaissance;
7° il suit les lignes directrices fixées pour la formation et mises à disposition par l'Institut.
Art. 12quinquies. L'Institut peut décider de suspendre ou retirer la reconnaissance en respectant la procédure visée à l'article 9 :
1° si les conditions de reconnaissance ne sont plus remplies ou;
2° si l'organisme dont la formation est reconnue ne remplit pas ses obligations visées à l'article 15.
Art. 12sexies. Les dispositions relatives à la procédure de recours prévues à l'article 10 s'appliquent au présent chapitre.
" Chapitre IIIbis - De la reconnaissance des formations pour conseillers peb
Art. 12bis. § 1. La reconnaissance d'une formation pour conseiller PEB est octroyée aux formations qui répondent aux conditions suivantes :
1° Elle contient les trois modules suivants :
a) un module portant sur la connaissance de l'ordonnance et de ses arrêtés d'exécution, ci-après dénommé module réglementaire;
b) un module portant sur la connaissance technique, ci-après dénommé module technique;
c) un module d'évaluation portant sur les connaissances du module réglementaire et du module technique.
Le contenu minimum du module réglementaire et du module technique est défini en annexe 1. du présent arrêté. Le Ministre peut préciser ce contenu minimum dans le cadre de l'organisation de la formation de recyclage.
Le contenu du module d'évaluation et ses critères d`admission et de réussite sont établis sur base de lignes directrices fixées par l'Institut.
2° La formation est dispensée dans une infrastructure adaptée à l'organisation de la formation.
3° La formation est dispensée par des formateurs qui justifient d'une expérience professionnelle probante dans la matière dispensée.
§ 2. Tout organisme de formation dont la formation est reconnue par l'Institut est habilité à délivrer l'attestation de formation valable.
§ 3. L'Institut informe le cas échéant les organismes de formation des formations équivalentes dispensées dans une autre région ou un autre Etat membre, et les autorise à dispenser d'une ou plusieurs parties de modules, à l'exception du module réglementaire et du module d'évaluation, toute personne physique qui fournit une preuve de participation à ladite formation équivalente.
Art. 12ter. § 1. La demande de reconnaissance de la formation pour conseiller PEB est adressée à l'Institut en un exemplaire par envoi recommandé, ou par porteur au siège de l'Institut ou par voie électronique et contient au moins les données reprises dans le formulaire conforme au modèle de l'annexe 2 accompagnées des documents mentionnés dans cette annexe.
L'Institut délivre immédiatement une attestation de dépôt de la demande.
§ 2. La demande de reconnaissance est instruite selon la procédure décrite aux articles 5 et 7.
Art. 12quater. L'organisme dont la formation est reconnue respecte les obligations suivantes :
1° il communique à l'Institut les dates de formation au moins quinze jours ouvrables avant toute communication ou publicité. L'Institut a un libre accès aux formations;
2° il transmet annuellement à l'Institut un rapport d'activités dans lequel il décrit et évalue les formations reconnues organisées, liste les attestations de formation délivrées, et déclare que la formation remplit toujours les conditions de reconnaissance;
3° il transmet les supports pédagogiques de la formation à la demande de l'Institut;
4° il met à jour le contenu des supports pédagogiques suivant les instructions de l'Institut;
5° il organise une formation de recyclage qui porte sur les précisions apportées aux modules visés à l'article 13, § 1, 1°, telles que définies par le Ministre. Cette formation est dispensée dans les dix-huit mois de l'entrée en vigueur de ces modifications;
6° il communique à l'Institut toute modification relative à une donnée figurant dans le dossier de reconnaissance;
7° il suit les lignes directrices fixées pour la formation et mises à disposition par l'Institut.
Art. 12quinquies. L'Institut peut décider de suspendre ou retirer la reconnaissance en respectant la procédure visée à l'article 9 :
1° si les conditions de reconnaissance ne sont plus remplies ou;
2° si l'organisme dont la formation est reconnue ne remplit pas ses obligations visées à l'article 15.
Art. 12sexies. Les dispositions relatives à la procédure de recours prévues à l'article 10 s'appliquent au présent chapitre.
Art. 29. In hetzelfde besluit wordt ingevoegd een bijlage 2 die met bijlage 15 van dit besluit overeenkomt.
Art. 29. Dans le même arrêté, il est inséré une annexe 2 conforme à l'annexe 15 du présent arrêté.
HOOFDSTUK VI. - Wijziging van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 21 december 2007 tot vaststelling van de eisen op het vlak van de energieprestatie en het binnenklimaat van gebouwen
CHAPITRE VI. - Modification de l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 21 décembre 2007 déterminant des exigences en matière de performance énergétique et de climat intérieur des bâtiments
Art. 30. In het geheel van het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 21 december 2007 tot vaststelling van de eisen op het vlak van de energieprestatie en het binnenklimaat van gebouwen worden de woorden "nieuwe gebouwen/nieuwbouw" door "nieuwe EPB-eenheden", de woorden "zware renovatie(s)" door de woorden "zwaar gerenoveerde EPB eenheid(eden)", de woorden "eenvoudige renovaties" door de woorden "eenvoudig gerenoveerde renovaties" vervangen.
Art. 30. Dans l'ensemble de l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 21 décembre 2007 déterminant des exigences en matière de performance énergétique et de climat intérieur des bâtiments, les mots " bâtiments neufs " sont remplacés par les mots " unités PEB neuves ", les mots " rénovation(s) lourde(s) " sont remplacés par les mots " unité(s) PEB rénovée(s) lourdement ", les mots " rénovations simples " sont remplacés par les mots " unités PEB rénovées simplement ".
Art. 31. In artikel 1 van hetzelfde besluit worden de punten 1°, 2°, 3° en 4° opgeheven.
Art. 31. A l'article 1er du même arrêté, les points 1°, 2°, 3° et 4° sont abrogés.
Art. 32. In hetzelfde besluit wordt een nieuwe artikel 3ter ingevoegd, luidend als volgt : "Art. 3ter. Voor de zwaar gerenoveerde EPB-eenheden, worden de volgende criteria voor de werkzaamheden in verband met de technische installaties ervan in aanmerking genomen :
1° voor de EPB-eenheden Wooneenheid betreft het werkzaamheden in verband met tenminste een volgende technische installatie : productie-installatie van het verwarmingssysteem, productie-installatie van het klimaatregelingssysteem, ventilatiesysteem;
2° voor de andere EPB-eenheden betreft het werkzaamheden in verband met tenminste twee van de volgende technische installaties : productie-installatie van het verwarmingssysteem, productie-installatie van het klimaatregelingssysteem, ventilatiesysteem.".
1° voor de EPB-eenheden Wooneenheid betreft het werkzaamheden in verband met tenminste een volgende technische installatie : productie-installatie van het verwarmingssysteem, productie-installatie van het klimaatregelingssysteem, ventilatiesysteem;
2° voor de andere EPB-eenheden betreft het werkzaamheden in verband met tenminste twee van de volgende technische installaties : productie-installatie van het verwarmingssysteem, productie-installatie van het klimaatregelingssysteem, ventilatiesysteem.".
Art. 32. Dans le même arrêté, il est inséré un nouvel article 3ter, rédigé comme suit : " Art. 3ter. Pour les unités PEB rénovées lourdement, les critères suivants sont pris en compte pour les travaux portant sur ses installations techniques :
1° pour les unités PEB Habitations individuelles, il s'agit de travaux sur au moins une installation technique suivante : installation de production du système de chauffage, installation de production du système de climatisation, système de ventilation;
2° pour les autres unités PEB, il s'agit de travaux sur au moins deux des installations techniques suivantes : installation de production du système de chauffage, installation de production du système de climatisation, système de ventilation. ".
1° pour les unités PEB Habitations individuelles, il s'agit de travaux sur au moins une installation technique suivante : installation de production du système de chauffage, installation de production du système de climatisation, système de ventilation;
2° pour les autres unités PEB, il s'agit de travaux sur au moins deux des installations techniques suivantes : installation de production du système de chauffage, installation de production du système de climatisation, système de ventilation. ".
Art. 33. Eerst lid van artikel 10ter, § 4 en artikel 10quinquies, § 5 van hetzelfde besluit wordt aangevuld als volgt : "overwegende dat de bouwknopen conform zijn".
Art. 33. L'alinéa premier de l'article 10ter, § 4 et de l'article 10quinquies, § 5 du même arrêté est complété comme suit " , considérant que les noeuds constructifs sont conformes ".
Art. 34. In artikel 21bis, § 1 van hetzelfde besluit worden de woorden "De delen I en II van hoofdstuk II" vervangen door de woorden "Artikelen 4 t.e.m. 7 en artikelen 9 en 10".
Art. 34. A l'article 21bis, § 1 du même arrêté, les mots " Les sections Ire et II du chapitre II " sont remplacés par les mots " Les articles 4 à 7 et les articles 9 à 10 ".
HOOFDSTUK VII. - Opheffings-, Overgangs- en eindbepalingen
CHAPITRE VII. - Dispositions abrogatoire, transitoire et finale
Art. 35. Het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 5 maart 2009 tot vaststelling van de inhoud van het technisch EPB-dossier wordt opgeheven.
Art. 35. L'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 5 mars 2009 déterminant le contenu du dossier technique PEB est abrogé.
Art. 36. Het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 19 juni 2008 betreffende de erkenning van de EPB-adviseurs wordt opgeheven.
Art. 36. L'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 19 juin 2008 relatif à l'agrément des conseillers PEB est abrogé.
Art. 37. Dit besluit evenals artikelen 2.1.1 tem 2.2.12, 2.2.13, § 1, 2.2.18, 2.5.1 tem 2.5.5, 2.6.1, 2.6.4, 2.6.5, 4.1.2, § 1, 2°, 4.1.2, § 2, 4.1.2, § 4, 4.1.2, § 5 en bijlagen 2.1 en 2.2 van de ordonnantie van 2 mei 2013 houdende het Brussels Wetboek van Lucht, Klimaat en Energiebeheersing treden in werking op 1 januari 2015, met uitzondering van artikelen 6, 7, § 2, 7, § 3, 2°, 13 en 14, § 2, 3° en 4° van dit besluit die op 1 januari 2014 in werking treden.
Artikel 4.2.2 van de bovenvermelde ordonnantie treedt eveneens in werking op 1 januari 2015, behalve wat de volgende artikelen van de ordonnantie van 7 juni 2007 betreffende de energieprestatie en het binnenklimaat van gebouwen betreft :
1° artikelen 18, §§ 2 tem 5, 25 en 26;
2° artikelen 19, 20, 21 en 32.
Artikel 4.2.2 van de bovenvermelde ordonnantie treedt eveneens in werking op 1 januari 2015, behalve wat de volgende artikelen van de ordonnantie van 7 juni 2007 betreffende de energieprestatie en het binnenklimaat van gebouwen betreft :
1° artikelen 18, §§ 2 tem 5, 25 en 26;
2° artikelen 19, 20, 21 en 32.
Art. 37. Le présent arrêté ainsi que les articles 2.1.1 à 2.2.12, 2.2.13, § 1er, 2.2.18, 2.5.1 à 2.5.5, 2.6.1, 2.6.4, 2.6.5, 4.1.2, § 1, 2°, 4.1.2, § 2, 4.1.2, § 4, 4.1.2, § 5 et les annexes 2.1 et 2.2 de l'ordonnance du 2 mai 2013 portant le Code bruxellois de l'Air, du Climat et de la Maîtrise de l'Energie entrent en vigueur le 1er janvier 2015, à l'exception des articles 6, 7, § 2, 7, § 3, 2°, 13 et 14, § 2, 3° et 4° du présent arrêté qui entrent en vigueur le 1er janvier 2014.
L'article 4.2.2 de l'ordonnance précitée entre également en vigueur le 1er janvier 2015, excepté en ce qui concerne les articles suivants de l'ordonnance du 7 juin 2007 relative à la performance énergétique et au climat intérieur des bâtiments :
1° les articles 18, §§ 2 à 5, 25 et 26;
2° les articles 19, 20, 21 et 32.
L'article 4.2.2 de l'ordonnance précitée entre également en vigueur le 1er janvier 2015, excepté en ce qui concerne les articles suivants de l'ordonnance du 7 juin 2007 relative à la performance énergétique et au climat intérieur des bâtiments :
1° les articles 18, §§ 2 à 5, 25 et 26;
2° les articles 19, 20, 21 et 32.
Art. 38. De Minister is belast met de uitvoering van dit besluit.
Art. 38. Le Ministre est chargé de l'exécution du présent arrêté.
BIJLAGEN.
ANNEXES.
Art. N. Bijlagen 1 tot en met 15.
(Bijlagen niet opgenomen om technische redenen, zie B.St. van 15-05-2014, p. 39274-39333)
(Bijlagen niet opgenomen om technische redenen, zie B.St. van 15-05-2014, p. 39274-39333)
Art. N. Annexe 1 à 15
(Annexes non reprises pour des raisons techniques, voir M.B. du 15-05-2014, p. 39334-39392)
(Annexes non reprises pour des raisons techniques, voir M.B. du 15-05-2014, p. 39334-39392)