Artikel 1. Artikel 3 van het koninklijk besluit van 5 juli 2004 houdende oprichting van een Raad voor de Intellectuele Eigendom wordt vervangen als volgt :
"Art. 3. § 1. De Raad bestaat uit twee secties, de sectie van de industriële eigendom en de sectie van het auteursrecht en de naburige rechten, die respectievelijk belast zijn met vraagstukken van industriële eigendom en met vraagstukken van auteursrecht en naburige rechten.
Elke sectie wordt voorgezeten door een lid van de sectie, aangeduid door de minister voor een hernieuwbare periode van vier jaar.
Elke sectie duidt onder haar leden twee ondervoorzitters aan.
§ 2. De sectie van de industriële eigendom omvat :
1° veertien personen erkend voor hun juridische deskundigheid op het vlak van de industriële eigendom;
2° acht merken- en/of octrooigemachtigden;
3° zes vertegenwoordigers van ondernemingen of van organisaties van ondernemingen;
4° drie vertegenwoordigers van de regionale entiteiten die verantwoordelijk zijn voor het bevorderen van innovatie;
5° twee vertegenwoordigers van organisaties van verbruikers.
§ 3. De sectie van het auteursrecht en de naburige rechten omvat twee sub-secties, de sub-sectie `Deskundigen' en de sub-sectie `Belanghebbenden'.
De voorzitter van de sectie van het auteursrecht en de naburige rechten is ook de voorzitter van deze twee sub-secties.
Elke sub-sectie duidt onder haar leden twee ondervoorzitters aan.
De sub-sectie `Deskundigen' omvat twaalf personen erkend voor hun juridische deskundigheid op het vlak van het auteursrecht en de naburige rechten.
De sub-sectie `Belanghebbenden' omvat :
1° acht vertegenwoordigers van de rechthebbenden;
2° acht vertegenwoordigers van gebruikersorganisaties;
3° drie vertegenwoordigers van de gemeenschappen;
4° twee vertegenwoordigers van organisaties van verbruikers.
§ 4. De personen bepaald in paragraaf 2, 1°, en paragraaf 3, vierde lid, voeren hun opdracht binnen de Raad op onafhankelijke wijze uit en uiten hun standpunt onafhankelijk van belangen die ze kunnen hebben uit hoofde van andere functies.
§ 5. Eenzelfde persoon kan worden aangeduid als lid van de sectie van de industriële eigendom en als lid van de sectie van het auteursrecht en van de naburige rechten.
§ 6. De Raad wordt afwisselend voor een jaar voorgezeten door de voorzitter van één van de secties, te beginnen met de oudste voorzitter.
In geval van verhindering van de voorzitter van de Raad, wordt de vergadering voorgezeten door de voorzitter van de andere sectie en bij diens afwezigheid door de oudste ondervoorzitter van de vergadering.
In geval van verhindering van de voorzitter van een sectie of sub-sectie, wordt de vergadering voorgezeten door de oudste ondervoorzitter van de vergadering."
Nederlands (NL)
Français (FR)
Titel
19 APRIL 2014. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 5 juli 2004 houdende oprichting van een Raad voor de Intellectuele Eigendom
Titre
19 AVRIL 2014. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 5 juillet 2004 portant création d'un Conseil de la Propriété intellectuelle
Dokumentinformationen
Info du document
Tekst (7)
Texte (7)
Article 1er. L'article 3 de l'arrêté royal du 5 juillet 2004 portant création d'un Conseil de la Propriété intellectuelle est remplacé par ce qui suit :
" Art. 3. § 1er. Le Conseil se compose de deux sections, la section de la propriété industrielle et la section du droit d'auteur et des droits voisins, qui sont chargées respectivement des questions de propriété industrielle et des questions de droit d'auteur et de droits voisins.
Chaque section est présidée par un membre de la section, désigné par le ministre pour un terme de quatre ans renouvelable.
Chaque section désigne en son sein deux vice-présidents.
§ 2. La section de la propriété industrielle comprend :
1° quatorze personnes reconnues pour leur expertise juridique en matière de propriété industrielle;
2° huit mandataires en marques et/ou brevets;
3° six représentants d'entreprises ou d'organisations d'entreprises;
4° trois représentants des entités régionales chargées de la promotion de l'innovation;
5° deux représentants des organisations de consommateurs.
§ 3. La section du droit d'auteur et des droits voisins comprend deux sous-sections, la sous-section `Experts' et la sous-section `Milieux intéressés'.
Le président de la section du droit d'auteur et des droits voisins est également le président de ces deux sous-sections.
Chaque sous-section désigne en son sein deux vice-présidents.
La sous-section `Experts' comprend douze personnes reconnues pour leur expertise juridique en matière de droit d'auteur et de droits voisins.
La sous-section `Milieux intéressés' comprend :
1° huit représentants des ayants droit;
2° huit représentants des organisations d'utilisateurs;
3° trois représentants des Communautés;
4° deux représentants des organisations de consommateurs.
§ 4. Les personnes visées au paragraphe 2, 1°, et au paragraphe 3, alinéa 4, exercent leur mission au sein du Conseil de manière indépendante et expriment leur opinion indépendamment de tout intérêt qu'elles peuvent avoir en raison d'autres fonctions.
§ 5. Une même personne peut être désignée en tant que membre de la section de la propriété industrielle et en tant que membre de la section du droit d'auteur et des droits voisins.
§ 6. Le Conseil est présidé alternativement, pour un an, par le président de l'une des sections, à commencer par le président le plus âgé.
En cas d'empêchement du président du Conseil, la séance est présidée par le président de l'autre section et en l'absence de celui-ci par le vice-président le plus âgé en séance.
En cas d'empêchement du président d'une section ou d'une sous-section, la séance est présidée par le vice-président le plus âgé en séance. "
" Art. 3. § 1er. Le Conseil se compose de deux sections, la section de la propriété industrielle et la section du droit d'auteur et des droits voisins, qui sont chargées respectivement des questions de propriété industrielle et des questions de droit d'auteur et de droits voisins.
Chaque section est présidée par un membre de la section, désigné par le ministre pour un terme de quatre ans renouvelable.
Chaque section désigne en son sein deux vice-présidents.
§ 2. La section de la propriété industrielle comprend :
1° quatorze personnes reconnues pour leur expertise juridique en matière de propriété industrielle;
2° huit mandataires en marques et/ou brevets;
3° six représentants d'entreprises ou d'organisations d'entreprises;
4° trois représentants des entités régionales chargées de la promotion de l'innovation;
5° deux représentants des organisations de consommateurs.
§ 3. La section du droit d'auteur et des droits voisins comprend deux sous-sections, la sous-section `Experts' et la sous-section `Milieux intéressés'.
Le président de la section du droit d'auteur et des droits voisins est également le président de ces deux sous-sections.
Chaque sous-section désigne en son sein deux vice-présidents.
La sous-section `Experts' comprend douze personnes reconnues pour leur expertise juridique en matière de droit d'auteur et de droits voisins.
La sous-section `Milieux intéressés' comprend :
1° huit représentants des ayants droit;
2° huit représentants des organisations d'utilisateurs;
3° trois représentants des Communautés;
4° deux représentants des organisations de consommateurs.
§ 4. Les personnes visées au paragraphe 2, 1°, et au paragraphe 3, alinéa 4, exercent leur mission au sein du Conseil de manière indépendante et expriment leur opinion indépendamment de tout intérêt qu'elles peuvent avoir en raison d'autres fonctions.
§ 5. Une même personne peut être désignée en tant que membre de la section de la propriété industrielle et en tant que membre de la section du droit d'auteur et des droits voisins.
§ 6. Le Conseil est présidé alternativement, pour un an, par le président de l'une des sections, à commencer par le président le plus âgé.
En cas d'empêchement du président du Conseil, la séance est présidée par le président de l'autre section et en l'absence de celui-ci par le vice-président le plus âgé en séance.
En cas d'empêchement du président d'une section ou d'une sous-section, la séance est présidée par le vice-président le plus âgé en séance. "
Art. 2. In artikel 4 van hetzelfde besluit worden de woorden "effectieve en plaatsvervangende" opgeheven.
Art. 2. Dans l'article 4 du même arrêté, les mots " effectifs et suppléants " sont abrogés.
Art. 3. Artikel 6 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :
"Art.6. § 1. Wat de vraagstukken betreft die tot de bevoegdheid van de Raad behoren, kan de voorzitter van de Raad, in overleg met de Dienst voor de Intellectuele Eigendom, het onderzoek van één of meer vraagstukken toevertrouwen aan een ad hoc werkgroep, samengesteld uit leden van de Raad die hij benoemt en uit personen vermeld in artikel 9.
De voorzitter van de Raad duidt onder de leden ervan een voorzitter aan voor elke opgerichte ad hoc werkgroep.
De voorzitter van de Raad waakt over de uitvoering van de opdrachten die aan de opgerichte ad hoc werkgroepen worden toegewezen.
§ 2. Wat de vraagstukken betreft die tot de bevoegdheid van een sectie behoren, kan de voorzitter van deze sectie, in overleg met de Dienst voor de Intellectuele Eigendom, het onderzoek van één of meer vraagstukken toevertrouwen aan een ad hoc werkgroep samengesteld uit leden van deze sectie die hij benoemt en uit personen vermeld in artikel 9.
De voorzitter van elke sectie duidt onder de leden ervan een voorzitter aan voor elke opgerichte ad hoc werkgroep.
De voorzitter van elke sectie waakt over de uitvoering van de opdrachten die aan de opgerichte ad hoc werkgroepen worden toegewezen.
§ 3. Wat de vraagstukken betreft die tot de bevoegdheid van de sectie van het auteursrecht en van de naburige rechten behoren, kan de voorzitter van deze sectie, in overleg met de Dienst voor de Intellectuele Eigendom, het onderzoek van één of meer vraagstukken aan de hele sectie toevertrouwen, aan een enkele sub-sectie als bedoeld in artikel 3, § 3, of in parallel aan de twee sub-secties als bedoeld in artikel 3, § 3."
"Art.6. § 1. Wat de vraagstukken betreft die tot de bevoegdheid van de Raad behoren, kan de voorzitter van de Raad, in overleg met de Dienst voor de Intellectuele Eigendom, het onderzoek van één of meer vraagstukken toevertrouwen aan een ad hoc werkgroep, samengesteld uit leden van de Raad die hij benoemt en uit personen vermeld in artikel 9.
De voorzitter van de Raad duidt onder de leden ervan een voorzitter aan voor elke opgerichte ad hoc werkgroep.
De voorzitter van de Raad waakt over de uitvoering van de opdrachten die aan de opgerichte ad hoc werkgroepen worden toegewezen.
§ 2. Wat de vraagstukken betreft die tot de bevoegdheid van een sectie behoren, kan de voorzitter van deze sectie, in overleg met de Dienst voor de Intellectuele Eigendom, het onderzoek van één of meer vraagstukken toevertrouwen aan een ad hoc werkgroep samengesteld uit leden van deze sectie die hij benoemt en uit personen vermeld in artikel 9.
De voorzitter van elke sectie duidt onder de leden ervan een voorzitter aan voor elke opgerichte ad hoc werkgroep.
De voorzitter van elke sectie waakt over de uitvoering van de opdrachten die aan de opgerichte ad hoc werkgroepen worden toegewezen.
§ 3. Wat de vraagstukken betreft die tot de bevoegdheid van de sectie van het auteursrecht en van de naburige rechten behoren, kan de voorzitter van deze sectie, in overleg met de Dienst voor de Intellectuele Eigendom, het onderzoek van één of meer vraagstukken aan de hele sectie toevertrouwen, aan een enkele sub-sectie als bedoeld in artikel 3, § 3, of in parallel aan de twee sub-secties als bedoeld in artikel 3, § 3."
Art. 3. L'article 6 du même arrêté est remplacé par ce qui suit :
" Art. 6. § 1er. En ce qui concerne les questions relevant de la compétence du Conseil, le président du Conseil, en concertation avec l'Office de la Propriété intellectuelle, peut confier l'examen d'une ou plusieurs questions à un groupe de travail ad hoc, composé de membres du Conseil qu'il désigne et de personnes mentionnées à l'article 9.
Le président du Conseil désigne parmi les membres de celui-ci un président pour chaque groupe de travail ad hoc constitué.
Le président du Conseil veille à l'exécution des tâches confiées aux groupes de travail ad hoc constitués.
§ 2. En ce qui concerne les questions relevant de la compétence d'une section, le président de cette section, en concertation avec l'Office de la Propriété intellectuelle, peut confier l'examen d'une ou plusieurs questions à un groupe de travail ad hoc, composé de membres de cette section qu'il désigne et de personnes mentionnées à l'article 9.
Le président de chaque section désigne parmi les membres de celle-ci un président pour chaque groupe de travail ad hoc constitué.
Le président de chaque section veille à l'exécution des tâches confiées aux groupes de travail ad hoc constitués.
§ 3. En ce qui concerne les questions relevant de la compétence de la section du droit d'auteur et des droits voisins, le président de cette section, en concertation avec l'Office de la Propriété intellectuelle, peut confier l'examen d'une ou plusieurs questions à la section dans son ensemble, à une seule sous-section visée à l'article 3, § 3, ou en parallèle aux deux sous-sections visées à l'article 3, § 3. "
" Art. 6. § 1er. En ce qui concerne les questions relevant de la compétence du Conseil, le président du Conseil, en concertation avec l'Office de la Propriété intellectuelle, peut confier l'examen d'une ou plusieurs questions à un groupe de travail ad hoc, composé de membres du Conseil qu'il désigne et de personnes mentionnées à l'article 9.
Le président du Conseil désigne parmi les membres de celui-ci un président pour chaque groupe de travail ad hoc constitué.
Le président du Conseil veille à l'exécution des tâches confiées aux groupes de travail ad hoc constitués.
§ 2. En ce qui concerne les questions relevant de la compétence d'une section, le président de cette section, en concertation avec l'Office de la Propriété intellectuelle, peut confier l'examen d'une ou plusieurs questions à un groupe de travail ad hoc, composé de membres de cette section qu'il désigne et de personnes mentionnées à l'article 9.
Le président de chaque section désigne parmi les membres de celle-ci un président pour chaque groupe de travail ad hoc constitué.
Le président de chaque section veille à l'exécution des tâches confiées aux groupes de travail ad hoc constitués.
§ 3. En ce qui concerne les questions relevant de la compétence de la section du droit d'auteur et des droits voisins, le président de cette section, en concertation avec l'Office de la Propriété intellectuelle, peut confier l'examen d'une ou plusieurs questions à la section dans son ensemble, à une seule sous-section visée à l'article 3, § 3, ou en parallèle aux deux sous-sections visées à l'article 3, § 3. "
Art. 4. In artikel 7 van hetzelfde besluit wordt het tweede lid opgeheven.
Art. 4. Dans l'article 7 du même arrêté, l'alinéa 2 est abrogé.
Art. 5. In artikel 12 van hetzelfde besluit worden tussen het tweede en het derde lid twee leden ingevoegd, luidende:
"De raadpleging van de Raad en van de secties kan, indien de betrokken voorzitter dit gewettigd acht, op schriftelijke wijze plaatsvinden.
De Raad en de secties kunnen hun advies op anonieme wijze brengen."
"De raadpleging van de Raad en van de secties kan, indien de betrokken voorzitter dit gewettigd acht, op schriftelijke wijze plaatsvinden.
De Raad en de secties kunnen hun advies op anonieme wijze brengen."
Art. 5. Dans l'article 12 du même arrêté, deux alinéas rédigés comme suit sont insérés entre les alinéas 2 et 3 :
" La consultation du Conseil et des sections peut avoir lieu par voie écrite si le président concerné l'estime justifié.
Le Conseil et les sections peuvent rendre leurs avis sous couvert de l'anonymat. "
" La consultation du Conseil et des sections peut avoir lieu par voie écrite si le président concerné l'estime justifié.
Le Conseil et les sections peuvent rendre leurs avis sous couvert de l'anonymat. "
Art. 6. In hetzelfde besluit wordt een artikel 13/1 ingevoegd, luidende:
"Art. 13/1. Artikelen 6 tot en met 13 zijn mutatis mutandis van toepassing op de sub-secties, als bedoeld in artikel 3, § 3."
"Art. 13/1. Artikelen 6 tot en met 13 zijn mutatis mutandis van toepassing op de sub-secties, als bedoeld in artikel 3, § 3."
Art. 6. Dans le même arrêté, il est inséré un article 13/1, rédigé comme suit :
" Art. 13/1. Les articles 6 à 13 s'appliquent mutatis mutandis aux sous-sections visées à l'article 3, § 3. "
" Art. 13/1. Les articles 6 à 13 s'appliquent mutatis mutandis aux sous-sections visées à l'article 3, § 3. "
Art. 7. De minister bevoegd voor Economie is belast met de uitvoering van dit besluit.
Art. 7. Le ministre ayant l'Economie dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté.