Zum Hauptinhalt

Vergelijking NL / FR

| Word Word (citaat)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titel
26 DECEMBER 2013. - Koninklijk besluit tot wijziging van verschillende bepalingen betreffende het statuut van de militairen
Titre
26 DECEMBRE 2013. - Arrêté royal modifiant diverses dispositions relatives au statut des militaires
Dokumentinformationen
Numac: 2013007327
Datum: 2013-12-26
Staatsblad: Bekijken
Info du document
Numac: 2013007327
Date: 2013-12-26
Moniteur: Voir
Inhoud
HOOFDSTUK 1. - Wijziging van het koninklijk bes... HOOFDSTUK 2. - Wijziging van het koninklijk bes... HOOFDSTUK 3. - Wijziging van het koninklijk bes... HOOFDSTUK 4. - Wijziging van het koninklijk bes... HOOFDSTUK 5. - Wijziging van het koninklijk bes... HOOFDSTUK 6. - opheffing van het koninklijk bes... HOOFDSTUK 7. - Wijziging van het koninklijk bes... HOOFDSTUK 8. - Wijziging van het koninklijk bes... HOOFDSTUK 9. - Wijziging van het koninklijk bes... HOOFDSTUK 10. - Wijziging van het koninklijk be... HOOFDSTUK 11. - Wijziging van het koninklijk be... HOOFDSTUK 12. - Wijziging van het koninklijk be... HOOFDSTUK 13. - Wijziging van het koninklijk be... HOOFDSTUK 14. - Wijziging van het koninklijk be... HOOFDSTUK 15. - Wijziging van het koninklijk be... HOOFDSTUK 16. - Wijziging van het koninklijk be... HOOFDSTUK 17. - Wijziging van het koninklijk be... HOOFDSTUK 18. - Wijziging van het koninklijk be... HOOFDSTUK 19. - Wijziging van het koninklijk be... HOOFDSTUK 20. - Wijziging van het koninklijk be... HOOFDSTUK 21. - Wijziging van het koninklijk be... HOOFDSTUK 22. - Wijziging van het koninklijk be... HOOFDSTUK 23. - Wijziging van het koninklijk be... HOOFDSTUK 24. - Wijziging van het koninklijk be... HOOFDSTUK 25. - Wijziging van het koninklijk be... HOOFDSTUK 26. - Wijziging van het koninklijk be... HOOFDSTUK 27. - Wijziging van het koninklijk be... HOOFDSTUK 28. - Wijziging van het koninklijk be... HOOFDSTUK 29. - Wijziging van het koninklijk be... HOOFDSTUK 30. - Wijziging van het koninklijk be... HOOFDSTUK 31. - Wijziging van het koninklijk be... HOOFDSTUK 32. - Wijziging van het koninklijk be... HOOFDSTUK 33. - Wijziging van het koninklijk be... HOOFDSTUK 34. - Wijziging van het koninklijk be... HOOFDSTUK 35. - Wijziging van het koninklijk be... HOOFDSTUK 36. - Wijziging van het koninklijk be... HOOFDSTUK 37. - wijziging van het koninklijk be... HOOFDSTUK 38. - Wijziging van het koninklijk be... HOOFDSTUK 39. - Overgangs- en slotbepalingen BIJLAGE.
Inhoud
CHAPITRE 1er. - Modification de l'arrêté royal ... CHAPITRE 2. - Modification de l'arrêté royal du... CHAPITRE 3. - Modification de l'arrêté royal du... CHAPITRE 4. - Modification de l'arrêté royal du... CHAPITRE 5. - Modification de l'arrêté royal du... CHAPITRE 6. - abrogation de l'arrêté royal du 2... CHAPITRE 7. - Modification de l'arrêté royal du... CHAPITRE 8. - Modification de l'arrêté royal du... CHAPITRE 9. - Modification de l'arrêté royal du... CHAPITRE 10. - Modification de l'arrêté royal d... CHAPITRE 11. - Modification de l'arrêté royal d... CHAPITRE 12. - Modification de l'arrêté royal d... CHAPITRE 13. - Modification de l'arrêté royal d... CHAPITRE 14. - Modification de l'arrêté royal d... CHAPITRE 15. - Modification de l'arrêté royal d... CHAPITRE 16. - Modification de l'arrêté royal d... CHAPITRE 17. - Modification de l'arrêté royal d... CHAPITRE 18. - Modification de l'arrêté royal d... CHAPITRE 19. - Modification de l'arrêté royal d... CHAPITRE 20. - Modification de l'arrêté royal d... CHAPITRE 21. - Modification de l'arrêté royal d... CHAPITRE 22. - Modification de l'arrêté royal d... CHAPITRE 23. - Modification de l'arrêté royal d... CHAPITRE 24. - Modification de l'arrêté royal d... CHAPITRE 25. - Modification de l'arrêté royal d... CHAPITRE 26. - Modification de l'arrêté royal d... CHAPITRE 27. - Modification de l'arrêté royal d... CHAPITRE 28. - Modification de l'arrêté royal d... CHAPITRE 29. - Modification de l'arrêté royal d... CHAPITRE 30. - Modification de l'arrêté royal d... CHAPITRE 31. - Modification de l'arrêté royal d... CHAPITRE 32. - Modification de l'arrêté royal d... CHAPITRE 33. - Modification de l'arrêté royal d... CHAPITRE 34. - Modification de l'arrêté royal d... CHAPITRE 35. - Modification de l'arrêté royal d... CHAPITRE 36. - Modification de l'arrêté royal d... CHAPITRE 37. - modification de l'arrêté royal d... CHAPITRE 38. - Modification de l'arrêté royal d... CHAPITRE 39. - Dispositions transitoires et fin... ANNEXE.
Tekst (213)
Texte (213)
HOOFDSTUK 1. - Wijziging van het koninklijk besluit van 17 augustus 1927 ter regeling van den staat en de stand der militaire aalmoezeniers
CHAPITRE 1er. - Modification de l'arrêté royal du 17 août 1927 réglant l'état et la position des aumôniers militaire
Artikel 1. In artikel 1, eerste lid, van het koninklijk besluit van 17 augustus 1927 ter regeling van den staat en de stand der militaire aalmoezeniers worden de woorden "den Minister van Landsverdediging" vervangen door de woorden "de minister van Landsverdediging".
Article 1er. Dans l'article 1er, alinéa 1er, de l'arrêté royal du 17 août 1927 réglant l'état et la position des aumôniers militaire, les mots "Ministre de la Défense nationale" sont remplacés par les mots "ministre de la Défense".
Art. 2. In artikel 3, eerste lid, 1°, van hetzelfde besluit worden de woorden "de werkdadige kaders" vervangen door de woorden "het actief kader".
Art. 2. Dans l'article 3, alinéa 1er, 1°, du même arrêté, les mots "des cadres actifs" sont remplacés par les mots "du cadre actif".
Art. 3. In artikel 7, eerste lid, van hetzelfde besluit worden de woorden "Onzen Minister van Landsverdediging" vervangen door de woorden "de minister van Landsverdediging".
Art. 3. Dans l'article 7, alinéa 1er, du même arrêté, les mots "de Notre Ministre de la Défense nationale" sont remplacés par les mots "du ministre de la Défense".
Art. 4. In artikel 8, tweede en derde lid, en 9, eerste en tweede lid, van hetzelfde besluit worden de woorden "Onzen Minister van Landsverdediging" vervangen door de woorden "de minister van Landsverdediging".
Art. 4. Dans les articles 8, alinéas 2 et 3, et 9, alinéas 1er et 2, du même arrêté, les mots "de Notre Ministre de la Défense nationale" sont chaque fois remplacés par les mots "du ministre de la Défense".
Art. 5. In artikel 10 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° in het eerste lid, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 29 oktober 1934 en 31 januari 1994, worden de woorden "beide landstalen" vervangen door de woorden "het Frans en het Nederlands" en worden de woorden "Onze Minister van Landsverdediging" vervangen door de woorden "de minister van Landsverdediging";
  2° in het vierde lid, vervangen bij het koninklijk besluit van 2 april 1996, worden de woorden "Minister van Landsverdediging" vervangen door de woorden "minister van Landsverdediging".
Art. 5. A l'article 10 du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
  1° dans l'alinéa 1er, modifié par les arrêtés royaux des 29 octobre 1934 et 31 janvier 1994, les mots "les deux langues nationales" sont remplacés par les mots "le français et le néerlandais" et les mots "de Notre Ministre de la Défense nationale" sont remplacés par les mots "du ministre de la Défense";
  2° dans l'alinéa 4, remplacé par l'arrêté royal du 2 avril 1996, les mots "Ministre de la Défense nationale" sont remplacés par les mots "ministre de la Défense".
Art. 6. In de artikelen 14, eerste lid, 1°, en derde lid, en 15, eerste lid, en 19, van hetzelfde besluit worden de woorden "den Minister van Landsverdediging" vervangen door de woorden "de minister van Landsverdediging".
Art. 6. Dans les articles 14, alinéa 1er, 1°, 3, 15, alinéa 1er, et 19, du même arrêté, les mots "Ministre de la Défense nationale" sont chaque fois remplacés par les mots "ministre de la Défense".
Art. 7. In artikel 20 van hetzelfde besluit worden de woorden "Onze Minister van Landsverdediging" vervangen door de woorden "De minister van Landsverdediging".
Art. 7. Dans l'article 20 du même arrêté, les mots "Notre Ministre de la Défense nationale" sont remplacés par les mots "Le ministre de la Défense".
HOOFDSTUK 2. - Wijziging van het koninklijk besluit van 17 mei 1952 tot vaststelling van de staat der militaire aalmoezeniers van het reservekader
CHAPITRE 2. - Modification de l'arrêté royal du 17 mai 1952 déterminant l'état des aumôniers militaires des cadres de réserve
Art. 8. In de Franse tekst van het opschrift van het koninklijk besluit van 17 mei 1952 tot vaststelling van de staat der militaire aalmoezeniers van het reservekader worden de woorden "des cadres" vervangen door de woorden "du cadre".
Art. 8. Dans l'intitulé de l'arrêté royal du 17 mai 1952 déterminant l'état des aumôniers militaires des cadres de réserve, les mots "des cadres" sont remplacés par les mots "du cadre".
Art. 9. In artikel 1 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° in het eerste lid worden de woorden "en voor de duur ervan wordt het kader" vervangen door de woorden "en in periode van oorlog en voor de duur ervan wordt het kader";
  2° in het tweede lid worden de woorden "vredestijd" vervangen door de woorden "periode van vrede en in periode van crisis".
Art. 9. A l'article 1er du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
  1° dans l'alinéa 1er, les mots "et pour la durée de celle-ci, les cadres" sont remplacés par les mots "et en période de guerre et pour la durée de celles-ci, le cadre";
  2° dans l'alinéa 2, les mots "temps de paix" sont remplacés par les mots "période de paix et en période de crise".
Art. 10. In artikel 2, eerste lid, van hetzelfde besluit worden de woorden "Minister van Landsverdediging" vervangen door de woorden "minister van Landsverdediging".
Art. 10. Dans l'article 2, alinéa 1er, du même arrêté, les mots "Ministre de la Défense nationale" sont remplacés par les mots "ministre de la Défense".
Art. 11. In artikel 3 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  a) in de bepaling onder 4° worden de woorden "beide landstalen" vervangen door de woorden "het Frans en het Nederlands";
  b) in de bepaling onder 5°, a), worden de woorden "alsmede dienstplichtigen van de klassen 1939 tot 1946 die deel uitmaken van de wervingsreserve" opgeheven;
  c) in de Franse tekst van de bepalingen onder 5°, b), worden de woorden "les cadres" vervangen door de woorden "lecadre";
  d) in de Franse tekst van de bepalingen onder 5°, c), worden de woorden "des cadresactifs" vervangen door de woorden "du cadreactifs".
Art. 11. Dans l'article 3 du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
  a) dans le 4°, les mots "des deux langues nationales" sont remplacés par les mots "du français et du néerlandais";
  b) dans le 5°, a), les mots "ainsi que les miliciens des classes 1939 à 1946 qui font partie de la réserve de recrutement" sont abrogés;
  c) dans le 5°, b), les mots "les cadres" sont remplacés par les mots "le cadre";
  d) dans le 5°, c), les mots "des cadres actifs" sont remplacés par les mots "du cadre actifs".
Art. 12. In artikel 5 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° in het eerste lid worden de woorden "Minister van Landsverdediging" vervangen door de woorden "minister van Landsverdediging";
  2° in het tweede lid worden de woorden "vredestijd" vervangen door de woorden "periode van vrede".
Art. 12. A l'article 5 du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
  1° dans l'alinéa 1er, les mots "Ministre de la Défense nationale" sont remplacés par les mots "ministre de la Défense";
  2° dans l'alinéa 2, les mots "temps de paix" sont remplacés par les mots "période de paix".
Art. 13. In artikel 6 van hetzelfde besluit, vervangen bij het koninklijk besluit van 29 juni 1972, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° in het artikel worden de woorden "vredestijd" vervangen door de woorden "periode van vrede";
  2° in de Franse tekst van de bepaling onder 2° worden de woorden "des cadresactifs" vervangen door de woorden "du cadreactif".
Art. 13. A l'article 6 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du 27 juin 1972, les modifications suivantes sont apportées :
  a) dans l'article, les mots "temps de paix" sont remplacés par les mots "période de paix";
  b) dans le 2°, les mots "des cadres actifs" sont remplacés par les mots "du cadre actif".
Art. 14. In de Franse tekst van artikel 7, tweede lid, van hetzelfde besluit worden de woorden "des cadresactifs" vervangen door de woorden "du cadreactif".
Art. 14. Dans l'article 7, alinéa 2, du même arrêté, les mots "des cadres actifs" sont remplacés par les mots "du cadre actif".
Art. 15. In artikel 9, § 2, eerste, tweede en derde lid, van hetzelfde besluit worden de woorden "Minister van Landsverdediging" vervangen door de woorden "minister van Landsverdediging".
Art. 15. Dans l'article 9, § 2, alinéas 1er, 2 et 3, du même arrêté, les mots "Ministre de la Défense nationale" sont chaque fois remplacés par les mots "ministre de la Défense".
Art. 16. In de Franse tekst van artikel 12, derde lid, 13, 14, eerste lid, en 15, tweede lid, van hetzelfde besluit worden de woorden "des cadresactifs" vervangen door de woorden "du cadreactif", worden de woorden "lescadres" vervangen door de woorden "lecadre" en worden de woorden "des cadresderéserve" vervangen door de woorden "du cadre de réserve".
Art. 16. Dans les articles 12, alinéa 3, 13, 14, alinéa 1er, et 15, alinéa 2, du même arrêté, les mots "des cadres actifs" sont chaque fois remplacés par les mots "du cadre actif", les mots "les cadres" par sont remplacés par les mots "le cadre" et les mots "des cadres de réserve" sont remplacés par les mots "du cadre de réserve".
Art. 17. Artikel 16 van hetzelfde besluit wordt opgeheven.
Art. 17. L'article 16 du même arrêté est abrogé.
HOOFDSTUK 3. - Wijziging van het koninklijk besluit van 14 maart 1960 houdende organisatie van een administratief en technisch secretariaat op het departement van landsverdediging
CHAPITRE 3. - Modification de l'arrêté royal du 14 mars 1960 portant organisation au département de la défense nationale, d'un secretariat administratif et technique
Art. 18. In de Franse tekst van de opschrift van het koninklijk besluit van 14 maart 1960 houdende organisatie van een administratief en technisch secretariaat op het Departement van Landsverdediging wordt het woord "nationale" opgeheven.
Art. 18. Dans l'intitulé de l'arrêté royal du 14 mars 1960 portant organisation au Département de la Défense nationale, d'un secrétariat administratif et technique, le mot "nationale" est abrogé.
Art. 19. In artikel 1 van hetzelfde besluit, vervangen bij het koninklijk besluit van 28 september 2003, wordt het woord "Minister" vervangen door het woord "minister".
Art. 19. Dans l'article 1er du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du 28 septembre 2003, le mot "Ministre" est remplacé par le mot "ministre".
Art. 20. In artikel 2 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 8 december 1966 en 5 oktober 1972, worden de woorden "Ministerie van Landsverdediging" vervangen door de woorden "ministerie van Landsverdediging".
Art. 20. Dans l'article 2 du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux des 8 décembre 1966 et 5 octobre 1972, les mots "Ministère de la Défense nationale" sont remplacés par les mots "ministère de la Défense".
Art. 21. In artikel 3, tweede lid, van hetzelfde besluit worden de woorden "Onze Minister van Landsverdediging" vervangen door de woorden "de minister van Landsverdediging".
Art. 21. Dans l'article 3, alinéa 2, du même arrêté, les mots "Notre Ministre de la Défense nationale" sont remplacés par les mots "le ministre de la Défense".
HOOFDSTUK 4. - Wijziging van het koninklijk besluit van 22 april 1969 betreffende de inrustestelling van de militairen beneden de rang van officier
CHAPITRE 4. - Modification de l'arrêté royal du 22 avril 1969 relatif à la mise à la retraite des militaires au-dessous du rang d'officier
Art. 22. In artikel 1 van het koninklijk besluit van 22 april 1969 betreffende de inrustestelling van de militairen beneden de rang van officier, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 14 juni 2007, worden de woorden "en ambachtslieden worden gelijkgesteld voor de regeling van hun militair pensioen, en van artikel 4 van het koninklijk besluit van 3 maart 1961 houdende instelling bij de krijgsmachtdelen van een administratief intermachtenkorps en een technisch intermachtenkorps" opgeheven.
Art. 22. Dans l'article 1er de l'arrêté royal du 22 avril 1969 relatif à la mise à la retraite des militaires au-dessous du rang d'officier, modifié par l'arrêté royal du 14 juin 2007, les mots ", et de l'article 4 de l'arrêté royal du 3 mars 1961 créant, au sein des forces armées, le corps administratif interforces et le corps technique interforces" sont abrogés.
HOOFDSTUK 5. - Wijziging van het koninklijk besluit van 12 augustus 1971 houdende regelen ter zake van de rang en van het uniform van de militaire magistraten en griffiers en van de leden van het secretariaat van het auditoraat-generaal, alsmede van de eerbewijzen die zij in het leger ontvangen
CHAPITRE 5. - Modification de l'arrêté royal du 12 août 1971 fixant le rang et l'uniforme des magistrats et greffiers militaires et des membres du secrétariat de l'auditorat général, ainsi que les honneurs qu'ils reçoivent dans l'armée
Art. 23. In artikel 3, eerste lid, van het koninklijk besluit van 12 augustus 1971 houdende regelen ter zake van de rang en van het uniform van de militaire magistraten en griffiers en van de leden van het secretariaat van het auditoraat-generaal, alsmede van de eerbewijzen die zij in het leger ontvangen worden de woorden "Onze Minister van Landsverdediging" vervangen door de woorden "De minister van Landsverdediging".
Art. 23. Dans l'article 3, alinéa 1er, de l'arrêté royal du 12 août 1971 fixant le rang et l'uniforme des magistrats et greffiers militaires et des membres du secrétariat de l'auditorat général, ainsi que les honneurs qu'ils reçoivent dans l'armée, les mots "Notre Ministre de la Défense Nationale" sont remplacés par les mots "Le ministre de la Défense".
HOOFDSTUK 6. - opheffing van het koninklijk besluit van 20 juni 1975 betreffende de werving, de opleiding en de bevordering van de kandidaat-beroepsofficieren- geneesheren, -apothekers, -tandartsen en dierenartsen
CHAPITRE 6. - abrogation de l'arrêté royal du 20 juin 1975 relatif au recrutement, a la formation et a l'avancement des candidats officiers médecins, pharmaciens, dentistes et vétérinaires de carrière
Art. 24. Het koninklijk besluit van 20 juni 1975 betreffende de werving, de opleiding en de bevordering van de kandidaat-beroepsofficieren- geneesheren, -apothekers, -tandartsen en dierenartsen, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 8 november 1977, 19 september 1984, 29 oktober 1984 en 11 augustus 1994, wordt opgeheven.
Art. 24. L'arrêté royal du 20 juin 1975 relatif au recrutement, à la formation et à l'avancement des candidats officiers médecins, pharmaciens, dentistes et vétérinaires de carrière, modifié par les arrêtés royaux des 8 novembre 1977, 19 septembre 1984, 29 octobre 1984 et 11 août 1994, est abrogé.
HOOFDSTUK 7. - Wijziging van het koninklijk besluit van 2 september 1978 betreffende het statuut van de hulpofficieren en kandidaat-hulpofficieren piloten
CHAPITRE 7. - Modification de l'arrêté royal du 2 septembre 1978 relatif au statut des officiers auxiliaires et candidats officiers auxiliaires pilotes
Art. 25. In artikel 4 van het koninklijk besluit van 2 september 1978 betreffende het statuut van de hulpofficieren en kandidaat-hulpofficieren piloten worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° in paragraaf 6, derde lid, worden de woorden "een militair in werkelijke dienst of een advocaat" vervangen door de woorden "een persoon" en de woorden "bij ter post aangetekende brief" worden vervangen door de woorden "met een aangetekende zending";
  2° in paragraaf 7, eerste lid, vervangen bij het koninklijk besluit van 26 augustus 2010, worden de woorden "om één of meerdere in artikel 828 van het Gerechtelijk Wetboek opgesomde redenen" vervangen door de woorden "indien hij van mening is dat een wettige verdenking bestaat ten opzichte van een lid";
  3° in paragraaf 7, tweede lid, 2°, vervangen bij het koninklijk besluit van 26 augustus 2010, worden de woorden ", om één van de andere in artikel 828 van het Gerechtelijk Wetboek opgesomde redenen," opgeheven;
  4° in paragraaf 7, vervangen bij het koninklijk besluit van 26 augustus 2010, wordt tussen het derde en het vierde lid een lid ingevoegd, luidende :
  "De beslissing wordt overgemaakt aan de betrokken door middel van elk schriftelijk communicatiemiddel tegen ontvangstbewijs, in voorkomend geval, vergezeld van de lijst van de nieuwe aangewezen leden.".
Art. 25. A l'article 4 de l'arrêté royal du 2 septembre 1978 relatif au statut des officiers auxiliaires et candidats officiers auxiliaires pilotes, les modifications suivantes sont apportées :
  1° dans le paragraphe 6, alinéa 3, les mots "un militaire en service actif ou un avocat" sont remplacés par les mots "une personne" et les mots "lettre recommandée à la posteou enregistrée" sont remplacés par les mots "envoi recommandéou enregistré";
  2° dans le paragraphe 7, alinéa 1er, remplacé par l'arrêté royal du 26 août 2010, les mots "pour une ou plusieurs causes énumérées à l'article 828 du Code judiciaire" sont remplacés par les mots "s'il estime qu'il existe une suspicion légitime à l'égard d'un membre";
  3° dans le paragraphe 7, alinéa 2, 2°, remplacé par l'arrêté royal du 26 août 2010, les mots ", pour une des autres causes énumérées à l'article 828 du Code judiciaire," sont abrogés;
  4° dans le paragraphe 7, remplacé par l'arrêté royal du 26 août 2010, un alinéa rédigé comme suit est inséré entre les alinéas 3 et 4 :
  "La décision est transmise au concerné par tout moyen de communication écrite avec accusé de réception, le cas échéant, accompagnée de la liste des nouveaux membres désignés.".
Art. 26. In artikel 4bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 26 december 2006, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° in het eerste en het tweede lid worden de woorden "de beroepscommissie" vervangen door de woorden "de beroepsinstantie";
  2° in het derde lid worden de woorden "de beroepscommissie zijn vastgelegd in het koninklijk besluit van 11 augustus 1994 betreffende de vorming van de kandidaat-militairen van het actief kader" vervangen door de woorden "de beroepsinstantie zijn vastgelegd overeenkomstig de regels toepasselijk op de kandidaat-beroepsmilitairen".
Art. 26. A l'article 4bis du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du 21 décembre 2006, les modifications suivantes sont apportées :
  1° dans les alinéas 1er et 2, les mots "la commission" sont chaque fois remplacés par les mots "l'instance";
  2° dans l'alinéa 3, les mots "la commission d'appel sont fixées dans l'arrêté royal du 11 août 1994 relatif à la formation des candidats militaires du cadre actif" sont remplacés par les mots "l'instance d'appel sont fixées conformément aux règles applicables aux candidats militaires de carrière".
Art. 27. In artikel 4quater van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 11 oktober 2007, worden de woorden "43 tot 46 van het koninklijk besluit van 11 augustus 1994" vervangen door de woorden "19 tot 21 van het koninklijk besluit van 7 november 2013".
Art. 27. Dans l'article 4quater du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du 11 octobre 2007, les mots "43 à 46 de l'arrêté royal du 11 août 1994" sont remplacés par les mots "19 à 21 de l'arrêté royal du 7 novembre 2013".
Art. 28. In artikel 4quinquies van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 11 oktober 2007, worden de woorden "De beoordeling van de karakteriële hoedanigheden en van de fysieke hoedanigheden kan tot bepaalde periodes van de basisvorming beperkt worden." ingevoegd tussen de woorden "en wat betreft de door deze commissie te nemen maatregelen." en de woorden "De kandidaat wordt schriftelijk".
Art. 28. Dans l'article 4quinquies du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du 11 octobre 2007, les mots "L'appréciation des qualités caractérielles et physiques peut être limitée à certaines périodes de la formation de base." sont insérés entre les mots "et quant aux mesures à prendre par cette commission." et les mots "Avant le début de cette partie de la formation".
Art. 29. In artikel 6 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° in paragraaf 1, 1°, vervangen bij het koninklijk besluit van 11 september 2003, worden de woorden "burger meer is van een lidstaat van de Europese Unie" vervangen door de woorden "onderdaan meer is van een lidstaat van de Europese economische ruimte of van de Zwitserse Bondsstaat,";
  2° in paragraaf 1 wordt de bepaling onder 2°, vervangen bij het koninklijk besluit van 19 september 1984, vervangen als volgt :
  "2° veroordeeld wordt overeenkomstig artikel 19 van het Strafwetboek of artikel 5 van het Militair Strafwetboek of tot de, zelfs tijdelijke, ontzetting uit één van de rechten bedoeld in artikel 31, 1° en 6°, van het Strafwetboek, behalve indien deze veroordelingen werden uitgesproken met uitstel en voor zover dit uitstel niet wordt herroepen.";
  3° in paragraaf 3, tweede lid, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 23 juni 2005, worden de woorden "eerste lid" vervangen door de woorden "eerste lid,".
Art. 29. A l'article 6 du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
  1° dans le paragraphe 1er, 1°, remplacé par l'arrêté royal du 11 septembre 2003, les mots "citoyen d'un état membre de l'Union européenne" sont remplacés par les mots "ressortissant d'un état membre de l'Espace économique européen ou de la Confédération Suisse";
  2° dans le paragraphe 1er, le 2°, remplacé par l'arrêté royal du 19 septembre 1984, est remplacé par ce qui suit :
  "2° est condamné, conformément à l'article 19 du Code pénal ou à l'article 5 du Code pénal militaire ou à l'interdiction, même temporaire, d'un des droits visés à l'article 31, 1° et 6°, du Code pénal, sauf si ces condamnations sont prononcées avec sursis et pour autant que ce sursis ne soit pas révoqué.";
  3° dans le paragraphe 3, alinéa 2, modifié par l'arrêté royal du 23 juin 2005, les mots "1er alinéa" sont remplacés par les mots "alinéa 1er,".
Art. 30. Artikel 10 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 23 juni 2005, wordt vervangen als volgt :
  "Art. 10. Elke hiërarchische meerdere wiens rang ten minste gelijk is aan de rang van korpscommandant en die oordeelt dat de dienstneming van een hulpofficier om tuchtredene, morele ongeschiktheid of beroepsonbekwaamheid dient verbroken te worden, maakt een omstandig verslag op dat een gemotiveerd advies bevat betreffende de ernst van de feiten die ten laste worden gelegd.
  Hij gaat over tot de oproeping van de betrokkene, die ervanverwittigd wordtdat hij opgeroepen wordt in het kader van een procedure die het nemen van een statutaire maatregel ten gevolge kan hebben.
  Een afschrift van het omstandig verslag wordt bij de oproeping gevoegd.".
Art. 30. L'article 10 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 23 juin 2005, est remplacé par ce qui suit :
  "Art. 10. Tout chef hiérarchique d'un rang au moins égal à celui de chef de corps qui estime que l'engagement d'un officier auxiliaire doit être résilié pour motif disciplinaire ou pour inaptitude morale ou professionnelle, rédige un rapport circonstancié reprenant un avis motivé sur la gravité des faits qui sont reprochés.
  Il procède à la convocation du concerné en l'informant qu'il est convoqué dans le cadre d'une procédure pouvant donner lieu à la prise d'une mesure statutaire.
  Une copie du rapport circonstancié est jointe à la convocation.".
Art. 31. In artikel 11 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° in paragraaf 1 worden de woorden "het ontslag van ambtswege" vervangen door de woorden "de definitieve ambtsontheffing";
  2° in paragraaf 2 worden de woorden "van de informatiecommissie en" opgeheven.
Art. 31. A l'article 11 du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
  1° dans le paragraphe 1er, les mots "à la démission d'office " sont remplacés par les mots "au retrait définitif d'emploi";
  2° dans le paragraphe 2, les mots "de la commission d'information et" sont abrogés.
Art. 32. In artikel 12 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° in paragraaf 2, 1°, vervangen bij het koninklijk besluit van 11 september 2003, worden de woorden "burger meer is van een lidstaat van de Europese Unie" vervangen door de woorden "onderdaan meer is van een lidstaat van de Europese economische ruimte of van de Zwitserse Bondsstaat,";
  2° in paragraaf 2 wordt de bepaling onder 2°, vervangen bij het koninklijk besluit van 19 september 1984, vervangen als volgt :
  "2° veroordeeld wordt overeenkomstig artikel 19 van het Strafwetboek of artikel 5 van het Militair Strafwetboek of tot de, zelfs tijdelijke, ontzetting uit één van de rechten bedoeld in artikel 31, 1° en 6°, van het Strafwetboek, behalve indien deze veroordelingen werden uitgesproken met uitstel en voor zover dit uitstel niet wordt herroepen.".
Art. 32. A l'article 12 du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
  1° dans le paragraphe 2, 1°, remplacé par l'arrêté royal du 11 septembre 2003, les mots "citoyen d'un état membre de l'Union européenne" sont remplacés par les mots "ressortissant d'un état membre de l'Espace économique européen ou de la Confédération Suisse";
  2° dans le paragraphe 2, le 2°, remplacé par l'arrêté royal du 19 septembre 1984, est remplacé par ce qui suit :
  "2° est condamné, conformément à l'article 19 du Code pénal ou à l'article 5 du Code pénal militaire ou à l'interdiction, même temporaire, d'un des droits visés à l'article 31, 1° et 6°, du Code pénal, sauf si ces condamnations sont prononcées avec sursis et pour autant que ce sursis ne soit pas révoqué.".
HOOFDSTUK 8. - Wijziging van het koninklijk besluit van 19 juni 1980 betreffende de militaire tuchtrechtspleging
CHAPITRE 8. - Modification de l'arrêté royal du 19 juin 1980 relatif à la procédure disciplinaire militaire
Art. 33. In artikel 2 van het koninklijk besluit van 19 juni 1980 betreffende de militaire tuchtrechtspleging, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 12 april 1988, wordt paragraaf 2 opgeheven.
Art. 33. Dans l'article 2 de l'arrêté royal du 19 juin 1980 relatif à la procédure disciplinaire militaire, modifié par l'arrêté royal du 12 avril 1988, le paragraphe 2 est abrogé.
Art. 34. In artikel 3, § 6, van hetzelfde besluit worden de woorden "van de generale staf, de commandant van de rijkswacht" vervangen door het woord "defensie ".
Art. 34. Dans l'article 3, § 6, du même arrêté, les mots "d'état-major général, le commandant de la gendarmerie" sont remplacés par les mots "de la défense".
Art. 35. In artikel 21 van hetzelfde besluit, vervangen bij het koninklijk besluit van 26 augustus 2010, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° in het eerste lid worden de woorden "voor de in artikel 828 van het Gerechtelijk Wetboek opgesomde redenen" vervangen door de woorden "indien hij van mening is dat een wettige verdenking bestaat ten opzichte van een lid";
  2° in het tweede lid, 2°, worden de woorden ", om één van de andere in artikel 828 van het Gerechtelijk Wetboek opgesomde redenen," opgeheven;
  3° het artikel wordt aangevuld met een lid luidende :
  "De beslissing wordt overgemaakt aan de betrokken door middel van elk schriftelijk communicatiemiddel tegen ontvangstbewijs, in voorkomend geval, vergezeld van de lijst van de nieuwe aangewezen leden.".
Art. 35. A l'article 21 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du 26 août 2010, les modifications suivantes sont apportées :
  1° dans l'alinéa 1er, les mots "pour les causes énumérées à l'article 828 du Code judiciaire" sont remplacés par les mots "s'il estime qu'il existe une suspicion légitime à l'égard d'un membre";
  2° dans l'alinéa 2, 2°, les mots ", pour une des autres causes énumérées à l'article 828 du Code judiciaire," sont abrogés;
  3° l'article est complété par un alinéa rédigé comme suit :
  "La décision est transmise au concerné par tout moyen de communication écrite avec accusé de réception, le cas échéant, accompagnée de la liste des nouveaux membres désignés.".
Art. 36. In artikel 29, eerste lid, van hetzelfde besluit, vervangen bij het koninkljkbelsuit van 11 augustus 1994, worden de woorden "van de generale staf" vervangen door het woord "defensie ".
Art. 36. Dans l'article 29, alinéa 1er, du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du 11 août 1994, les mots "de l'état-major général" sont remplacés par les mots "de la défense".
Art. 37. In artikel 30, tweede lid, van hetzelfde besluit worden de woorden "van de generale staf of aan de commandant van de rijkswacht, naargelang van het geval" vervangen door het woord "defensie ".
Art. 37. Dans l'article 30, alinéa 2, du même arrêté, les mots "d'état-major général ou au commandant de la gendarmerie, selon le cas" sont remplacés par les mots "de la défense".
Art. 38. In artikel 31, § 2, van hetzelfde besluit worden de woorden "van de generale staf en de commandant van de rijkswacht beslissen" vervangen door de woorden "defensie beslist".
Art. 38. Dans l'article 31, § 2, du même arrêté, les mots "d'état-major général et le commandant de la gendarmerie statuent" sont remplacés par les mots "de la défense statue".
Art. 39. In artikel 35, eerste lid, van hetzelfde besluit worden de woorden ", van sergeant, van wachtmeester bij de rijkswacht of van opperwachtmeester bij de rijkswacht" vervangen door de woorden "of van sergeant".
Art. 39. Dans l'article 35, alinéa 1er, du même arrêté, les mots ", de sergent, de maréchal des logis de gendarmerie ou de maréchal des logis-chef de gendarmerie" sont remplacés par les mots "ou de sergent".
HOOFDSTUK 9. - Wijziging van het koninklijk besluit van 28 augustus 1981 betreffende het medisch geschiktheidsprofiel
CHAPITRE 9. - Modification de l'arrêté royal du 28 août 1981 relatif au profil médical d'aptitude
Art. 40. In artikel 4 van het koninklijk besluit van 28 augustus 1981 betreffende het medisch geschiktheidsprofiel, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 11 juli 1991, worden de woorden "tabellen" vervangen door de woorden "tabellen in bijlage 1 en 2".
Art. 40. Dans l'article 4 de l'arrêté royal du 28 août 1981 relatif au profil médical d'aptitude, modifié par l'arrêté royal du 11 juillet 1991, les mots "tableaux annexés" sont remplacés par les mots "tableaux en annexe 1re et 2".
Art. 41. In artikel 6bis, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 18 maart 1997, wordt het tweede lid opgeheven.
Art. 41. Dans l'article 6bis du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du 18 mars 1997, l'alinéa 2 est abrogé.
Art. 42. In hoofdstuk I van hetzelfde besluit wordt een artikel 6ter ingevoegd luidende :
  "Art. 6ter. De medische geschiktheidscriteria overeenstemmende met het vereiste medische profiel waaraan de militair moet voldoen, bedoeld in artikel 68, § 3, van de wet van 28 februari 2007 tot vaststelling van het statuut van de militairen en kandidaat-militairen van het actief kader van de krijgsmacht, worden bepaald in de bijlage 3 bij dit besluit.".
Art. 42. Dans le chapitre Ier du même arrêté, il est inséré un article 6ter rédigé comme suit :
  "Art. 6ter. Les critères d'aptitude médicale correspondant au profil médical auquel le militaire doit satisfaire, visé à l'article 68, § 3, de la loi du 28 février 2007 fixant le statut des militaires et candidats militaires du cadre actif des forces armées, sont fixés dans l'annexe 3 au présent arrêté.".
Art. 43. In hetzelfde besluit wordt een bijlage 3 ingevoegd die als bijlagegevoegd bij dit besluit.
Art. 43. Dans le même arrêté, il est inséré une annexe 3 qui est jointe en annexe au présent arrêté.
HOOFDSTUK 10. - Wijziging van het koninklijk besluit van 13 november 1991 tot bepaling van de regels die gelden bij de beoordeling van de karakteriële hoedanigheden van de kandidaten van de krijgsmacht
CHAPITRE 10. - Modification de l'arrêté royal du 13 novembre 1991 fixant les règles applicables à l'appréciation des qualités caractérielles des candidats des forces armées
Art. 44. Artikel 1 van het koninklijk besluit van 13 november 1991 tot bepaling van de regels die gelden bij de beoordeling van de karakteriële hoedanigheden van de kandidaten van de Krijgsmacht, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 23 mei 2006, 26 augustus 2010 en 3 april 2013, wordt vervangen als volgt :
  "Artikel 1. Dit besluit is toepasselijk op de kandidaat-militairen van het actief kader en op de kandidaat-reservemilitairen.".
  Voor de toepassing van dit besluit wordt elk van de in het eerste lid bedoelde personen "kandidaat" genoemd.
  Voor de toepassing van dit besluit, wordt verstaan onder "de wet van 28 februari 2007" : de wet van 28 februari 2007 tot vaststelling van het statuut van de militairen en kandidaat-militairen van het actief kader van de krijgsmacht.".
Art. 44. L'article 1er de l'arrêté royal du 13 novembre 1991 fixant les règles applicables à l'appréciation des qualités caractérielles des candidats des Forces armées, modifié par les arrêtés royaux des 23 mai 2006, 26 août 2010 et 3 avril 2013, est remplacé par ce qui suit :
  "Article 1er. Le présent arrêté s'applique aux candidats militaires du cadre actif et aux candidats militaires de réserve.
  Pour l'application du présent arrêté, chacune des personnes visées à l'alinéa 1er est dénommée "candidat".
  Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre par "la loi du 28 février 2007" : la loi du 28 février 2007 fixant le statut des militaires et candidats militaires du cadre actif des forces armées.".
Art. 45. In artikel 7, § 1, eerste en tweede lid, van hetzelfde besluit, vervangen bij het koninklijk besluit van 3 april 2013, wordt het woord "20sexies" vervangen door het woord "98".
Art. 45. A l'article 7, § 1er,alinéas 1er et 2, du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du 3 avril 2013, le mot "20sexies" est chaque fois remplacé par le mot "98".
Art. 46. In artikel 8bis, eerste lid, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 21 december 2006 en gewijzigd bij dekoninklijke besluiten van 26 augustus 2010 en 3 april 2013, worden de woorden "de kandidaat-militair korte termijn," opgeheven.
Art. 46. Dans l'article 8bis, alinéa 1er, du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du 21 décembre 2006 et modifié par les arrêtés royaux des 26 août 2010 et 3 avril 2013, les mots "le candidat militaire court terme," sont abrogés.
Art. 47. In artikel 8ter van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 21 december 2006, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° in het eerste lid, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 26 augustus 2010, worden de woorden "kandidaat-militair korte termijn, de" opgeheven en worden de woorden "beroepscommissie" vervangen door de woorden "beroepsinstantie";
  2° in het tweede lid, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 3 april 2013, worden de woorden "De beroepscommissie" vervangen door de woorden "De beroepsinstantie";
  3° in het derde lid worden de woorden "de beroepscommissie zijn vastgelegd in het koninklijk besluit van 11 augustus 1994 betreffende de vorming van de kandidaat-militairen van het actief kader" vervangen door de woorden "de beroepsinstantie zijn vastgelegd overeenkomstig de regels toepasselijk op de kandidaat-beroepsmilitairen".
Art. 47. A l'article 8ter du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du 21 décembre 2006, les modifications suivantes sont apportées :
  1° dans l'alinéa 1er, modifié par l'arrêté royal du 26 août 2010, les mots "candidat militaire court terme, le" sont abrogés et les mots "la commission d'appel" sont remplacés par les mots "l'instance d'appel";
  2° dans l'alinéa 2, modifié par l'arrêté royal du 3 avril 2013, les mots "La commission d'appel" sont remplacés par les mots "L'instance d'appel";
  3° dans l'alinéa 3, les mots "la commission d'appel sont fixées dans l'arrêté royal du 11 août 1994 relatif à la formation des candidats militaires du cadre actif" sont remplacés par les mots "l'instance d'appel sont fixées conformément aux règles applicables aux candidats militaires de carrière".
HOOFDSTUK 11. - Wijziging van het koninklijk besluit van 13 november 1991 tot bepaling van de regels die gelden bij de beoordeling van de morele hoedanigheden van de kandidaten van de krijgsmacht
CHAPITRE 11. - Modification de l'arrêté royal du 13 novembre 1991 fixant les règles applicables à l'appréciation des qualités morales des candidats des forces armées
Art. 48. Artikel 1 van het koninklijk besluit van 13 november 1991 tot bepaling van de regels die gelden bij de beoordeling van de morele hoedanigheden van de kandidaten van de krijgsmacht, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 11 augustus 1994 en 3 mei 2003, wordt vervangen als volgt :
  "Artikel 1. Dit besluit is toepasselijk op de sollicitanten, op de kandidaat-militairen van het actief kader en op de kandidaat-reservemilitairen.".
Art. 48. L'article 1er de l'arrêté royal du 13 novembre 1991 fixant les règles applicables à l'appréciation des qualités morales des candidats des forces armées, modifié par les arrêtés royaux des 11 août 1994 et 3 mai 2003, est remplacé par ce quisuit :
  "Article 1er. Le présent arrêté s'applique aux postulants, aux candidats militaires du cadre actif et aux candidats militaires de réserve.".
Art. 49. Artikel 2 van hetzelfde besluit, vervangen bij het koninklijk besluit van 23 mei 2006, wordt vervangen als volgt :
  "Art. 2. Worden beschouwd als verenigbaar met de staat van militair, in de zin van de wet van 28 februari 2007 tot vaststelling van het statuut van de militairen en kandidaat-militairen van het actief kader van de krijgsmacht, de volgende strafbare feiten :
  1° de artikelen 419 tot 422 van het Strafwetboek;
  2° de artikelen 29, 29bis en 29ter, van de wetten op de politie over het wegverkeer gecoördineerd op 16 maart 1968.".
Art. 49. L'article 2 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du 23 mai 2006, est remplacé par ce qui suit :
  "Art. 2. Sont considérées comme compatibles avec l'état de militaire, au sens de l'article 11, 2°, de la loi du 28 février 2007 fixant le statut des militaires et candidats militaires du cadre actif des forces armées, les infractions prévues par :
  1° les articles 419 à 422 du Code pénal;
  2° les articles 29, 29bis et 29ter, des lois relatives à la police de la circulation routière coordonnées le 16 mars 1968.".
Art. 50. In hetzelfde besluit worden de volgende artikelen opgeheven :
  1° artikel 3, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 11 augustus 1994, 3 mei 2003 en 23 mei 2006;
  2° artikel 4, vervangen bij het koninklijk besluit van 23 mei 2006;
  3° artikel 4bis, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 23 mei 2006.
Art. 50. Dans le même arrêté, les articles suivants sont abrogés :
  1° l'article 3, modifié par les arrêtés royaux des 11 août 1994, 3 mai 2003 et 23 mai 2006;
  2° l'article 4, remplacé par l'arrêté royal du 23 mai 2006;
  3° l'article 4bis, inséré par l'arrêté royal du 23 mai 2006.
Art. 51. Artikel 5 van hetzelfde besluit, vervangen bij het koninklijk besluit van 23 mei 2006, wordt vervangen als volgt :
  "Art. 5. § 1. De morele hoedanigheden worden bewezen door :
  1° een uittreksel uit het strafregister;
  2° het blad van het gerechtelijk verleden van het persoonlijk dossier van de belanghebbende alsook zijn stamboekuittreksel wanneer hij in dienst is of geweest is als militair van het actief kader of als reserveofficier of -onderofficier.
  § 2. De sollicitant of de kandidaat die zijn woonplaats in het buitenland heeft of met een vreemde nationaliteit legt een stuk voor dat geldt als het in paragraaf 1, 1°, bedoelde uittreksel.
  De sollicitant of de kandidaat die in de drie jaar voorafgaand aan zijn inlijving meer dan zes opeenvolgende maanden in het buitenland heeft verbleven, legt voor deze periode een document voor dat gelijkwaardig is aan het uittreksel bedoeld in de paragraaf 1, 1°.
  Indien dit dokument melding maakt van veroordelingen in het buitenland, wordt het dossier van betrokkene overgemaakt aan de minister van Justitie die de minister van Landsverdediging een advies verleent over de toepasselijkheid, op de veroordelingen opgelopen door betrokkene, van de regels betreffende de morele hoedanigheden.
  § 3. De sollicitant legt de documenten bedoeld in de paragrafen 1 en 2 uiterlijk op de dag van de inlijving.".
Art. 51. L'article 5 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 11 septembre 2003, est remplacé par ce qui suit :
  "Art. 5. § 1er. Les qualités morales sont justifiées par :
  1° un extrait du casier judiciaire;
  2° le feuillet des antécédents judiciaires du dossier personnel de l'intéressé, ainsi que son extrait de matricule lorsqu'il est ou a été en service comme militaire du cadre actif ou comme officier ou sous-officier de réserve.
  § 2. Le postulant ou le candidat domicilié à l'étranger ou de nationalité étrangère remet un document tenant lieu de l'extrait visé au paragraphe 1er, 1°.
  Le postulant ou le candidat qui a séjourné plus de six mois consécutifs à l'étranger lors des trois années précédant son incorporation présente pour cette période un document tenant lieu de l'extrait visé au paragraphe 1er, 1°.
  Si ce document mentionne des condamnations à l'étranger, le dossier de l'intéressé est transmis au ministre de la Justice qui donne au ministre de la Défense un avis relatif à l'applicabilité aux condamnations encourues par l'intéressé des règles relatives aux qualités morales.
  § 3. Le postulant présente les documents visés aux paragraphes 1er et 2 au plus tard le jour de l'incorporation.".
Art. 52. In artikel 6 van hetzelfde besluit, vervangen bij het koninklijk besluit van 11 augustus 1994, worden de woorden "bij een ter post aangetekende brief" vervangen door de woorden "aangetekende zending".
Art. 52. Dans l'article 6 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du 11 août 1994, les mots "par lettre recommandée à la poste" sont remplacés par les mots "par envoi recommandé".
HOOFDSTUK 12. - Wijziging van het koninklijk besluit van 13 november 1991 tot bepaling van de regels die gelden bij de beoordeling van de fysieke hoedanigheden van sommige kandidaten en leerlingen van de krijgsmacht
CHAPITRE 12. - Modification de l'arrêté royal du 13 novembre 1991 fixant les règles applicables à l'appréciation des qualités physiques de certains candidats et élèves des forces armées
Art. 53. In artikel 1 van het koninklijk besluit van 13 november 1991 tot bepaling van de regels die gelden bij de beoordeling van de fysieke hoedanigheden van sommige kandidaten en leerlingen van de Krijgsmacht, vervangen bij het koninklijk besluit van 23 mei 2006, worden de volgende wijziging aangebracht :
  1° in het eerste lid wordt de bepaling onder 3° vervangen als volgt :
  " 3° "de wet" : de wet van 28 februari 2007 tot vaststelling van het statuut van de militairen en kandidaat-militairen van het actief kader van de krijgsmacht.";
  2° het tweede lid, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 26 augustus 2010, wordt vervangen als volgt :
  "Dit besluit is toepasselijk op de kandidaat-militairen van het actief kader en op de kandidaat-reservemilitairen.".
Art. 53. A l'article 1er de l'arrêté royal du 13 novembre 1991 fixant les règles applicables à l'appréciation des qualités physiques de certains candidats et élèves des Forces armées, remplacé par l'arrêté royal du 23 mai 2006, les modifications suivantes sont apportées :
  1° dans l'alinéa 1er, le 3° est remplacé par ce qui suit :
  "3° "la loi" : la loi du 28 février 2007 fixant le statut des militaires et candidats militaires du cadre actif des forces armées.";
  2° l'alinéa 2, modifié par l'arrêté royal du 26 août 2010, est remplacé par ce qui suit :
  "Le présent arrêté s'applique aux candidats militaires du cadre actif et aux candidats militaires de réserve.".
Art. 54. In artikel 9, § 2, van hetzelfde besluit, vervangen bij het koninklijk besluit van 23 mei 2006, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° in het eerste lid worden de woorden "2, eerste lid, 2° en 3°, en tweede lid" vervangen door de woorden "3, 13°, b), en 87,eerste lid";
  2° in het tweede lid worden de woorden "kandidaat-militair korte termijn en de" opgeheven.
Art. 54. A l'article 9, § 2, du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du 23 mai 2006, les modifications suivantes sont apportées :
  1° dans l'alinéa 1er, les mots "2, alinéa 1er, 2° et 3°, et alinéa 2" sont remplacés par les mots "3, 13°, b), et 87, alinéa, 1er,";
  2° dans l'alinéa 2, les mots "candidat militaire court terme et le" sont abrogés.
Art. 55. In artikel 9bis, derde lid, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 1 september 2008, wordt het woord "20octies" vervangen door het woord "99".
Art. 55. Dans l'article 9bis, alinéa 3, du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du 1er septembre 2008, le mot "20octies" est remplacé par le mot "99";
Art. 56. In artikel 10 van hetzelfde besluit, vervangen bij het koninklijk besluit van 23 mei 2006, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° in paragraaf 1, eerste lid, worden de woorden "kandidaat bedoeld in artikel 1, tweede lid, 1" worden vervangen door de woorden "kandidaat-beroepsmilitairen of aangeworven voor een loopbaan van beperkte duur";
  2° in paragraaf 2, tweede en vierde lid, wordt het woord "20novies" vervangen door het woord "100";
  3° in paragraaf 1, eerste lid, worden de woorden "kandidaat bedoeld in artikel 1, tweede lid, 2°, 3° en 4° " worden vervangen door de woorden "kandidaat-reservemilitairen en de kandidaat-hulpofficieren";
  4° in paragraaf 3, tweede lid, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 21 december 2006 en 26 augustus 2010, worden de woorden "de kandidaat-militair korte termijn," opgeheven.
Art. 56. A l'article 10 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du 23 mai 2006, les modifications suivantes sont apportées :
  1° dans le paragraphe 2, alinéa 1er, les mots "candidat visé à l'article 1er, alinéa 2, 1° " sont remplacé par les mots "candidat militaire de carrière ou recruté pour une carrière à durée limitée";
  2° dans le paragraphe 2, alinéas2 et 4, le mot "20novies" est chaque fois remplacé par le mot "100";
  3° dans le paragraphe 3, alinéa 1er, les mots "candidat visé à l'article 1er, alinéa 2, 2°, 3° et 4° " sont remplacé par les mots "candidat militaire de réserve et les candidats officiers auxiliaires";
  4° dans le paragraphe 3, alinéa 2, modifié par les arrêtés royaux des 21 décembre 2006 et 26 août 2010, les mots "le candidat militaire court terme," sont abrogés.
Art. 57. In artikel 10bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 21 december 2006, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° in het eerste lid, worden de woorden "kandidaten bedoeld in artikel 1, tweede lid, 2°, 3° en 4° " worden vervangen door de woorden "kandidaat-reservemilitairen en de kandidaat-hulpofficieren" en wordt het woord "beroepscommissie" vervangen door het woord "beroepsinstantie";
  2° in het tweede lid wordt het woord "de beroepscommissie" vervangen door het woord "de beroepsinstantie";
  3° in het derde lid worden de woorden "de beroepscommissie zijn vastgelegd in het koninklijk besluit van 11 augustus 1994 betreffende de vorming van de kandidaat-militairen van het actief kader" vervangen door de woorden "de beroepsinstantie zijn vastgelegd overeenkomstig de regels toepasselijk op de kandidaat-beroepsmilitairen".
Art. 57. A l'article 10bis du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du 21 décembre 2006, les modifications suivantes sont apportées :
  1° dans l'alinéa 1er, les mots "candidats visés à l'article 1er, alinéa 2, 2°, 3° et 4° " sont remplacés par les mots "candidats militaires de réserve et les candidats officiers auxiliaires" et les mots "la commission d'appel" sont remplacés par les mots "l'instance d'appel";
  2° dans l'alinéa 2, les mots "la commission d'appel" sont remplacés par les mots "l'instance d'appel";
  3° dans l'alinéa 3, les mots "la commission d'appel sont fixées dans l'arrêté royal du 11 août 1994 relatif à la formation des candidats militaires du cadre actif" sont remplacés par les mots "l'instance d'appel sont fixées conformément aux règles applicables aux candidats militaires de carrière".
HOOFDSTUK 13. - Wijziging van het koninklijk besluit van 13 november 1991 betreffende de dienstnemingen en wederdienstnemingen van de kandidaat-militairen van het actief kader
CHAPITRE 13. - Modification de l'arrêté royal du 13 novembre 1991 relatif aux engagements et rengagements des candidats militaires du cadre actif
Art. 58. Artikel 1 van het koninklijk besluit van 13 november 1991 betreffende de dienstnemingen en wederdienstnemingen van de kandidaat-militairen van het actief kader, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 11 augustus 1994, wordt vervangen als volgt :
  "Art. 1. Dit besluit is toepasselijk op de kandidaat-beroepsmilitairen.
  Voor de toepassing van dit besluit wordt elk van de in het eerste lid bedoelde personen "kandidaat" genoemd.
  Voor de toepassing van dit besluit, wordt verstaan onder "de wet van 28 februari 2007" : de wet van 28 februari 2007 tot vaststelling van het statuut van de militairen en kandidaat-militairen van het actief kader van de krijgsmacht.".
Art. 58. L'article 1er de l'arrêté royal du 13 novembre 1991 relatif aux engagements et rengagements des candidats militaires du cadre actif, modifié par l'arrêté royal du 11 août 1994, est remplacé par ce qui suit :
  "Art. 1er. Le présent arrêté est applicable aux candidats militaire de carrière.
  Pour l'application du présent arrêté, chacune des personnes visées à l'alinéa 1er est dénommée "candidat".
  Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre par "la loi du 28 février 2007" : la loi du 28 février 2007 fixant le statut des militaires et candidats militaires du cadre actif des forces armées.".
Art. 59. In artikel 2 van hetzelfde besluit, vervangen bij het koninklijk besluit van 23 mei 2006, wordt paragraaf 1 vervangen als volgt :
  " § 1. Gaat een dienstneming aan als kandidaat-militair van het actief kader, de kandidaat bedoeld in artikel 3, 13°, a), van de wet van 28 februari 2007.".
Art. 59. Dans l'article 2 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du 23 mai 2006, le paragraphe 1er est remplacé par ce qui suit :
  " § 1er. Contracte un engagement comme candidat militaire du cadre actif, le candidat visé à l'article 3, 13°, a), de la loi du 28 février 2007.".
Art. 60. In artikel 3 van hetzelfde besluit, vervangen bij het koninklijk besluit van 11 september 2003, wordt het eerste lid vervangen als volgt :
  "De toestemming bedoeld in artikel 21, zesde lid, van de wet van 28 februari 2007, wordt verleend in de vorm van een getuigschrift waarvan het model gevoegd is bij dit besluit.".
Art. 60. Dans l'article 3 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du 11 septembre 2003, l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit :
  "Le consentement visé à l'article 21, alinéa 6, de la loi du 28 février 2007, est donné sous la forme d'un certificat, dont le modèle est annexé au présent arrêté.".
Art. 61. In artikel 7 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  a) in de bepaling onder 2°, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 11 augustus 1994, worden de woorden "11 augustus 1994" vervangen door de woorden "7 november 2013";
  b) de bepaling onder 3° wordt vervangen alsvolgt :
  "3° de kandidaat die de toelating gekregen heeft om een andere vorming te volgen, bij toepassing van artikel 104/1 van de wet van 28 februari 2007;".
Art. 61. Dans l'article 7 du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
  a) dans le 2°, modifié par l'arrêté royal du 11 août 1994, les mots "11 août 1994" sont remplacés par les mots "7 novembre 2013";
  b) le 3° est remplacé par ce qui suit :
  "3° le candidat qui a reçu l'autorisation de suivre une autre formation, en application de l'article 104/1 de la loi du 28 février 2007;".
Art. 62. Artikel 9 van hetzelfde besluit, vervangen bij het koninklijk besluit van 11 augustus 1994, wordt vervangen als volgt :
  "Art. 9. Behoudens de toepassing van artikel 21/1, 4° en 6°, van de wet van 28 februari 2007, heef het verlies van de hoedanigheid van kandidaat van rechtswege tot gevolg de verbreking van zijn dienstneming of wederdienstnemingovereenkomstig artikel 79/1, 2°, van de wet van 28 februari 2007 tot vaststelling van het statuut van de militairen en kandidaat-militairen van het actief kader van de krijgsmacht.".
Art. 62. L'article 9 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du 11 août 1994, est remplacé par ce qui suit :
  "Art. 9. Sous réserve de l'application de l'article 21/1, 4° et 6°, de la loi du 28 février 2007, la perte de la qualité de candidat entraîne de plein droit la résiliation de son l'engagement ou du rengagement, conformément à l'article 79/1, 2°, de la loi du 28 février 2007 fixant le statut des militaires et candidats militaires du cadre actif des forces armées.".
Art. 63. Artikel 11 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 11 augustus 1994, wordt aangevuld met de bepaling onder 5°, luidende :
  "5° indien hij meer dan eenentwintig opeenvolgende dagen onwettig afwezig is.".
Art. 63. L'article 11 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 11 août 1994, est complété par le 5° rédigé comme suit :
  "5° s'il est absent illégalement plus de 21 jours consécutifs.".
Art. 64. In artikel 12 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° paragraaf 2 wordt vervangen als volgt
  " § 2. In het geval bedoeld in artikel 11, 3°, maakt elke korpscommandant of hogere hiërarchische overheid een omstandig verslag op dat een gemotiveerd advies bevat betreffende de ernst van de feiten die ten laste worden gelegd.
  Hij gaat over tot de oproeping van de betrokkene, die ervan verwittigd wordtdat hij opgeroepen wordt in het kader van een procedure die het nemen van een statutaire maatregel ten gevolge kan hebben.
  Een afschrift van het omstandig verslag wordt bij de oproeping gevoegd.".
  2° het artikel wordt aangevuld met een paragraaf 6, luidende :
  " § 6. In het geval bedoeld in artikel 11, 5°, wordt de maatregel genomen volgens dezelfde regels als deze van toepassing op de beroepsmilitairen van het actief kader.".
Art. 64. A l'article 12 du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
  1° le paragraphe 2 est remplacé par ce qui suit :
  " § 2. Dans le cas visé à l'article 11, 3°, tout chef de corps ou autorité hiérarchique supérieure rédige un rapport circonstancié reprenant un avis motivé sur la gravité des faits qui sont reprochés.
  Il procède à la convocation du concerné en l'informant qu'il est convoqué dans le cadre d'une procédure pouvant donner lieu à la prise d'une mesure statutaire.
  Une copie du rapport circonstancié est jointe à la convocation.".
  2° l'article est complété par le paragraphe 6 rédigé comme suit :
  " § 6. Dans le cas visé à l'article 11, 5°, la mesure est prise selon les mêmes règles que celles applicables aux militaires de carrière du cadre actif.".
Art. 65. In artikel 15, 2°, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 23 mei 2006, worden de woorden "Minister van Landsverdediging of door de militaire overheid die hij hiertoe aanwijst" vervangen door de woorden "chef Defensie".
Art. 65. Dans l'article 15, 2°, du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 23 mai 2006, les mots "Ministre de la Défense ou par l'autorité militaire qu'il désigne à cet effet" sont remplacés par les mots "chef de la Défense".
Art. 66. In artikel 16, 2°, b), van hetzelfde besluit worden de woorden "aangetekende brief " vervangen door de woorden "aangetekende zending".
Art. 66. Dans l'article 16, 2°, b), du même arrêté, les mots "la lettre recommandée" sont remplacés par les mots "l'envoi recommandé".
HOOFDSTUK 14. - Wijziging van het koninklijk besluit van 30 oktober 1991 betreffende het verblijf van sommige categorieën van militairen
CHAPITRE 14. - Modification de l'arrêté royal du 30 octobre 1991 relatif à la résidence de certaines catégories de militaires
Art. 67. In artikel 1 van het koninklijk besluit van 30 oktober 1991 betreffende het verblijf van sommige categorieën van militairen worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° paragraaf 1, tweede lid, wordt opgeheven;
  2° in paragraaf 2 worden de woorden "de generale staf" vervangen door het woord "defensie";
  3° in de Franse tekst van paragraaf 3 wordt het woord "nationale" opgeheven.
Art. 67. A l'article 1er de l'arrêté royal du 30 octobre 1991 relatif à la résidence de certaines catégories de militaires, les modifications suivantes sont apportées :
  1° le paragraphe 1er, alinéa 2, est abrogé;
  2° dans le paragraphe 2, les mots "l'état-major général" sont remplacés par les mots "la défense";
  3° dans le paragraphe 3, le mot "nationale" est abrogé.
Art. 68. In artikel 2, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 13 juni 1995, wordt de bepaling on der 1° aangevuld met de woorden ", in periode van oorlog en in periode van crisis".
Art. 68. Dans l'article 2 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 13 juin 1995, le 1° et complété par les mots ", en période de guerre et en période de crise".
HOOFDSTUK 15. - Wijziging van het koninklijk besluit van 23 december 1991 betreffende de medische geschiktheid voor dienst op zee
CHAPITRE 15. - Modification de l'arrêté royal du 23 décembre 1991 relatif à l'aptitude médicale au service en mer
Art. 69. In artikel 6, eerste lid, van het koninklijk besluit van 23 december 1991 betreffende de medische geschiktheid voor dienst op zee worden de woorden "Minister van Landsverdediging" vervangen door de woorden "minister van Landsverdediging".
Art. 69. Dans l'article 6, alinéa 1er, de l'arrêté royal du 23 décembre 1991 relatif à l'aptitude médicale au service en mer, les mots "Ministre de la Défense nationale" sont remplacés par les mots "ministre de la Défense".
Art. 70. In artikel 8 van hetzelfde besluit, vervangen bij het koninklijk besluit van 26 augustus 2010, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° in het eerste lid worden de woorden "om één of meerdere in artikel 828 van het Gerechtelijk Wetboek opgesomde redenen" vervangen door de woorden "indien hij van mening is dat een wettige verdenking bestaat ten opzichte van een lid";
  2° in het tweede lid, 2°, worden de woorden ", om één van de andere in artikel 828 van het Gerechtelijk Wetboek opgesomde redenen," opgeheven;
  3° in het artikel wordt tussen het vierde en het vijfde lid een lid ingevoegd, luidende :
  "De beslissing wordt overgemaakt aan de betrokken door middel van elk schriftelijk communicatiemiddel tegen ontvangstbewijs, in voorkomend geval, vergezeld van de lijst van de nieuwe aangewezen leden.".
Art. 70. A l'article 8 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du 26 août 2010, les modifications suivantes sont apportées :
  1° dans l'alinéa 1er, les mots "pour une ou plusieurs causes énumérées à l'article 828 du Code judiciaire" sont remplacés par les mots "s'il estime qu'il existe une suspicion légitime à l'égard d'un membre";
  2° dans l'alinéa 2, 2°, les mots ", pour une des autres causes énumérées à l'article 828 du Code judiciaire," sont abrogés;
  3° dans l'article, un alinéa rédigé comme suit est inséré entre les alinéas 4 et 5 :
  "La décision est transmise au concerné par tout moyen de communication écrite avec accusé de réception, le cas échéant, accompagnée de la liste des nouveaux membres désignés.".
Art. 71. In artikel 11 van hetzelfde besluit worden de woorden "bij ter post aangetekende brief" vervangen door de woorden "bij aangetekende zending".
Art. 71. Dans l'article 11 du même arrêté, les mots "par lettre recommandée à la poste" sont remplacés par les mots "par envoi recommandé".
Art. 72. In de Franse tekst van artikel 16, eerste, derde en vierde lid, van hetzelfde besluit, vervangen bij het koninklijk besluit van 5 januari 1998, wordt het woord "nationale" opgeheven.
Art. 72. Dans l'article 16, alinéas 1er, 3 et 4, du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du 5 janvier 1998, le mot "nationale" est chaque fois abrogé.
Art. 73. In artikel 18 van hetzelfde besluit worden de woorden "Minister van Landsverdediging" vervangen door de woorden "minister van Landsverdediging".
Art. 73. Dans l'article 18 du même arrêté, les mots "Ministre de la Défense nationale" sont remplacés par les mots "ministre de la Défense".
HOOFDSTUK 16. - Wijziging van het koninklijk besluit van 6 juli 1994 houdende bepaling van de vormen van operationele inzet en van de voorbereidingsactiviteiten met het oog op de aanwending van de krijgsmacht
CHAPITRE 16. - Modification de l'arrêté royal du 6 juillet 1994 portant détermination des formes d'engagement opérationnel et des activités préparatoires en vue de la mise en oeuvre des forces armées
Art. 74. In artikel 7 van het koninklijk besluit van 6 juli 1994 houdende bepaling van de vormen van operationele inzet en van de voorbereidingsactiviteiten met het oog op de aanwending van de krijgsmacht, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 18 september 2000, worden de woorden "de aanwending van de krijgsmacht, de paraatstelling, alsook betreffende de periodes en de standen waarin de militair zich kan bevinden" vervangen door de woorden "de perioden en de standen van de militairen van het reservekader alsook betreffende de aanwending en de paraatstelling van de krijgsmacht".
Art. 74. Dans l'article 7 de l'arrêté royal du 6 juillet 1994 portant détermination des formes d'engagement opérationnel et des activités préparatoires en vue de la mise en oeuvre des forces armées, modifié par l'arrêté royal du 18 septembre 2000, les mots "à la mise en oeuvre des forces armées, à la mise en condition, ainsi qu'aux périodes et positions dans lesquelles le militaire peut se trouver" sont remplacés par les mots "aux périodes et aux positions des militaires du cadre de réserve, ainsi qu'à la mise en oeuvre et à la mise en condition des forces armées".
HOOFDSTUK 17. - Wijziging van het koninklijk besluit van 11 augustus 1994 betreffende sommige uit het gebrevetteerd varend personeel geschrapte hulpofficieren die aanvaard kunnen worden om een vorming tot aanvullingsofficier te volgen
CHAPITRE 17. - Modification de l'arrêté royal du 11 août 1994 relatif à certains officiers auxiliaires radiés du personnel navigant breveté qui peuvent être admis à suivre une formation d'officier de complément
Art. 75. In het opschrift van het koninklijk besluit van 11 augustus 1994 betreffende sommige uit het gebrevetteerd varend personeel geschrapte hulpofficieren die aanvaard kunnen worden om een vorming tot aanvullingsofficier te volgen worden de woorden "aanvullingsofficier" vervangen door de woorden "officier van niveau B in de loopbaan van beperkte duur".
Art. 75. Dans l'intitulé de l'arrêté royal du 11 août 1994 relatif à certains officiers auxiliaires radiés du personnel navigant breveté qui peuvent être admis à suivre une formation d'officier de complément, les mots "de complément" sont remplacés par les mots "du niveau B dans la carrière à durée limitée".
Art. 76. In artikel 1 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° in het eerste lid worden de woorden "kandidaat-aanvullingsofficier" vervangen door de woorden "kandidaat-officier van niveau B in de loopbaan van beperkte duurovereenkomstig artikel 87, eerste en derde lid, van de wet van 28 februari 2007 tot vaststelling van het statuut van de militairen en kandidaat-militairen van het actief kader van de krijgsmacht";
  2° in de Franse tekst van het tweede lid wordt het woord "nationale" opgeheven.
Art. 76. A l'article 1er du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
  1° dans l'alinéa 1er, les mots "de complément de sa force par le ministre de la Défense nationale" sont remplacés par les mots "du niveau B dans la carrière à durée limitée de sa force par le ministre de la Défense, conformément à l'article 87, alinéas 1er et 3, de la loi du 28 février 2007 fixant le statut des militaires et candidats militaires du cadre actif des forces armées";
  2° dans l'alinéa 2, le mot "nationale" est abrogé.
Art. 77. In artikel 1bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 23 mei 2006, wordt het eerste lid vervangen als volgt :
  "Art. 1bis. Voorzover zij niet onverenigbaar zijn met de bepalingen van dit besluit, zijn de volgende regels toepasselijk op de kandidaat-beroepsmilitairen van toepassing op de kandidaat :
  1° de afwachtingsstage;
  2° de vrijstelling van vormingsgedeelten of cursussen;
  3° het uitstel;
  4° het regime van de kandidaten;
  5° de beoordeling van de kandidaten;
  6° de samenstelling en de procedure van de, naargelang het geval, deliberatie-, evaluatiecommissie of de beroepsinstantie, en de beslissingsmogelijkheden van de beroepscommissie.".
Art. 77. Dans l'article 1erbis du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du 23 mai 2006, l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit :
  "Art. 1erbis. Pour autant qu'elles ne soient pas incompatibles avec les dispositions du présent arrêté, les règles suivantes applicables aux candidats militaires de carrière, sont applicables au candidat :
  1° le stage d'attente;
  2° la dispense de parties de formation ou de cours;
  3° l'ajournement;
  4° le régime des candidats;
  5° l'appréciation des candidats;
  6° la composition et la procédure, selon le cas, de la commission de délibération, de la commission d'évaluation ou de l'instance d'appel, et les possibilités de décision de l'instance d'appel.".
Art. 78. In artikel 4 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° in het eerste lid worden de woorden "aanvullingsofficier" vervangen door de woorden "officier van niveau B in de loopbaan van beperkte duurovereenkomstig artikel 87, eerste en derde lid, van de wet van 28 februari 2007 tot vaststelling van het statuut van de militairen en kandidaat-militairen van het actief kader van de krijgsmacht";
  2° in het tweede lid wordt het woord "Hij neemt in het korps" vervangen door het woord "Overeenkomstig artikel 87, eerste en derde lid, van de wet van 28 februari 2007 tot vaststelling van het statuut van de militairen en kandidaat-militairen van het actief kader van de krijgsmacht neemt hij in devakrichting";
  3° in het derde lid worden de woorden "aanvullingsofficier" vervangen door de woorden "officier van niveau B in de loopbaan van beperkte duur" en worden de woorden "aanvullingsofficieren" vervangen door de woorden "officieren van niveau B in de loopbaan van beperkte duur";
  4° in het vierdelid worden de woorden "aanvullingsofficieren" vervangen door de woorden "officieren van niveau B in de loopbaan van beperkte duur".
Art. 78. A l'article 4 du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
  1° dans l'alinéa 1er, les mots "officier de complément" sont remplacés par les mots "officier du niveau B dans la carrière à durée limitée, conformément à l'article 87, alinéas 1er et 3, de la loi du 28 février 2007 fixant le statut des militaires et candidats militaires du cadre actif des forces armées";
  2° dans l'alinéa 2, les mots "Il prend rang dans le corps, pour lequel" sont remplacés par les mots "Conformément à l'article 87, alinéas 1er et 3, de la loi du 28 février 2007 fixant le statut des militaires et candidats militaires du cadre actif des forces armées, il prend rang dansla filière de métiers, pour laquelle";
  3° dans l'alinéa 3, les mots "officier de complément" sont remplacés par les mots "officier du niveau B dans la carrière à durée limitée" et les mots "officiers de complément" sont remplacés par les mots "officiers du niveau B dans la carrière à durée limitée";
  4° dans l'alinéa 4, les mots "officiers de complément" sont remplacés par les mots "officiers du niveau B dans la carrière à durée limitée".
Art. 79. In artikel 5 van hetzelfde besluit worden de woorden "kandidaat-aanvullingsofficier" vervangen door de woorden "kandidaat-officier van niveau B in de loopbaan van beperkte duur".
Art. 79. Dans l'article 5 du même arrêté, les mots "candidat officier de complément" sont remplacés par les mots "candidat officier du niveau B dans la carrière à durée limitée".
HOOFDSTUK 18. - Wijziging van het koninklijk besluit van 11 augustus 1994betreffende het statuut van de militairen korte termijn
CHAPITRE 18. - Modification de l'arrêté royal du 11 août 1994 relatif au statut des militaires court terme
Art. 80. Het koninklijk besluit van 11 augustus 1994betreffende het statuut van de militairen korte termijn, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 26 oktober 1995, 13 juni 2001, 21 juni 2001, 13 december 2001, 11 september 2003, 23 Mei 2006, 21 december 2006, 26 augustus 2010, 6 december 2012, wordt opgeheven.
Art. 80. L'arrêté royal du 11 août 1994relatif au statut des militaires court terme, modifié par les arrêté royaux des 26 octobre 1995, 13 juin 2001, 21 juin 2001, 13 décembre 2002, 11 septembre 2003, 23 Mai 2006, 21 décembre 2006, 26 août 2010 et 6 décembre 2012, est abrogé.
HOOFDSTUK 19. - Wijziging van het koninklijk besluit van 26 september 1994 houdende het statuut van de morele consulenten bij de krijgsmacht die tot de niet-confessionele gemeenschap van België behoren
CHAPITRE 19. - Modification de l'arrêté royal du 26 septembre 1994 portant statut des conseillers moraux auprès des forces armées, relevant de la communauté non confessionnelle de Belgique
Art. 81. In artikel 2, § 1, 6°, van het koninklijk besluit van 26 september 1994 houdende het statuut van de morele consulenten bij de Krijgsmacht die tot de niet-confessionele Gemeenschap van België behoren worden de woorden "wat de mannelijke kandidaten betreft," opgeheven.
Art. 81. Dans l'article 2, § 1er, 6°, de l'arrêté royal du 26 septembre 1994 portant statut des conseillers moraux auprès des Forces armées, relevant de la Communauté non confessionnelle de Belgique, les mots "pour les candidats masculins, " sont abrogés.
Art. 82. In artikel 8, eerste lid, van hetzelfde besluit worden de woorden "Minister van Landsverdediging" vervangen door de woorden "minister van Landsverdediging".
Art. 82. Dans l'article 8, alinéa 1er, du même arrêté, les mots "Ministre de la Défense nationale" sont remplacés par les mots "ministre de la Défense".
Art. 83. In artikel 10, tweede lid, van hetzelfde besluit worden de woorden "aan Onze Minister van Landsverdediging" vervangen door de woorden "aan de minister van Landsverdediging".
Art. 83. Dans l'article 10, alinéa 2, du même arrêté, les mots "à Notre Ministre de la Défense nationale" sont remplacés par les mots "au ministre de la Défense".
Art. 84. In artikel 12 van hetzelfde besluit worden de woorden "Onze Minister van Landsverdediging" vervangen door de woorden "de minister van Landsverdediging".
Art. 84. Dans l'article 12 du même arrêté, les mots "de Notre Ministre de la Défense nationale" sont remplacés par les mots "du ministre de la Défense".
Art. 85. In artikel 14, § 1, van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° in het eerste lid worden de woorden "Minister van Landsverdediging" vervangen door de woorden "minister van Landsverdediging";
  2° in het tweede lid worden de woorden "Onze Minister van Landsverdediging" vervangen door de woorden "de minister van Landsverdediging".
Art. 85. A l'article 14, § 1er, du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
  1° dans l'alinéa 1er, les mots "Ministre de la Défense nationale" sont remplacés par les mots "ministre de la Défense";
  2° dans l'alinéa 2, les mots "de Notre Ministre de la Défense nationale" sont remplacés par les mots "du ministre de la Défense".
Art. 86. In artikel 15, §§ 2 en 4, eerste en vierde lid, van hetzelfde besluit worden de woorden "Minister van Landsverdediging" vervangen door de woorden "minister van Landsverdediging".
Art. 86. Dans l'article 15, §§ 2 et 4, alinéas 1er et 4, du même arrêté, les mots "Ministre de la Défense nationale" sont chaque fois remplacés par les mots "ministre de la Défense".
HOOFDSTUK 20. - Wijziging van het koninklijk besluit van 31 augustus 1998 tot vaststelling van het statuut van de repetitoren, taalleraren en eerstaanwezend taalleraren bij de koninklijke militaire school
CHAPITRE 20. - Modification de l'arrêté royal du 31 août 1998 fixant le statut des répétiteurs, des maîtres de langue et des maîtres de langue principaux à l'école royale militaire
Art. 87. In artikel 3 van het koninklijk besluit van 31 augustus 1998 tot vaststelling van het statuut van de repetitoren, taalleraren en eerstaanwezend taalleraren bij de Koninklijke Militaire School, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 23 november 2005, wordt de bepaling onder 1° vervangen als volgt :
  "1° onderdaan zijn van een lidstaat van de Europese economische ruimte of van de Zwitserse Bondsstaat;".
Art. 87. Dans l'article 3 de l'arrêté royal du 31 août 1998 fixant le statut des répétiteurs, des maîtres de langue et des maîtres de langue principaux à l'Ecole royale militaire, modifié par l'arrêté royal du 23 novembre 2005, le 1° est remplacé par ce qui suit :
  "1° être ressortissant d'un état membre de l'Espace économique européen ou de la Confédération Suisse;".
HOOFDSTUK 21. - Wijziging van het koninklijk besluit van 9 maart 1995 betreffende de burgerlijke aansprakelijkheid van en de rechtshulp aan militairen en de vergoeding van de door hen opgelopen schade
CHAPITRE 21. - Modification de l'arrêté royal du 9 mars 1995 relatif à la responsabilité civile et à l'assistance en justice des militaires et à l'indemnisation du dommage subi par eux
Art. 88. In de artikelen 2, tweede lid, en 4, §§ 2, eerste lid, en 3, tweede lid, van het koninklijk besluit van 9 maart 1995 betreffende de burgerlijke aansprakelijkheid van en de rechtshulp aan militairen en de vergoeding van de door hen opgelopen schade worden de woorden "bij een ter post aangetekende brief" vervangen door de woorden "met een aangetekende zending".
Art. 88. Dans les articles 2, alinéa 2, et 4, §§ 2, alinéa 1er, et 3, alinéa 2, de l'arrêté royal du 9 mars 1995 relatif à la responsabilité civile et à l'assistance en justice des militaires et à l'indemnisation du dommage subi par eux, les mots "par lettre recommandée à la poste" sont chaque fois remplacés par les mots "par envoi recommandé".
Art. 89. Artikel 9 van hetzelfde besluit, vervangen bij het koninklijk besluit van 12 maart 2007, wordt aangevuld met een lid, luidende :
  "De tussenkomst van de Staat op grond van dit besluit heeft een subsidiair karakter tegenover elke andere tussenkomst.".
Art. 89. L'article 9 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du 12 mars 2007, est complété par un alinéa rédigé comme suit :
  "L'intervention de l'Etat sur base du présent arrêté présente un caractère subsidiaire à toute autre intervention.".
Art. 90. In artikel 10 van hetzelfde besluit, vervangen bij het koninklijk besluit van 12 maart 2007, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° paragraaf 1 wordt vervangen als volgt :
  " § 1. Binnen de acht werkdagen na de vaststelling van de schade, moet de militair of ex-militair, schriftelijk en gedateerd, de directeur-generaal juridische steun en bemiddeling op de hoogte brengen van het feit dat hij schade heeft geleden. Binnen de acht werkdagen volgend op het ontvangen van die informatie bezorgt de directeur-generaal juridische steun en bemiddeling aan de militair of ex-militair een ontvangstbewijs waarvan het model wordt vastgelegd door de overheidaangewezen door de directeur-generaal juridische steun en bemiddeling.
  De militair of ex-militair dient zijn aanvraag om schadeloosstelling schriftelijk en gedateerd te richten aan de directeur-generaal juridische steun en bemiddeling binnen de dertig dagen volgend op de datum van het ontvangstbewijs bedoeld in het eerste lid.
  Indien een derde aansprakelijk gesteld kan worden, is de aanvraag zoals bedoeld in het vorige lid slechts ontvankelijk indien de aanvrager zo spoedig mogelijk de nuttige vorderingen tegen de aansprakelijke derde heeft ingesteld.
  Behalve in geval van overmacht, zal de aanvraag om schadeloosstelling slechts in aanmerking kunnen genomen worden indien de directeur-generaal juridische steun en bemiddeling rechtsgeldig geïnformeerd werd over het voorval van de schade op de wijze en binnen de termijnen zoals voorzien in deze paragraaf.";
  2° in paragraaf 2 wordt het tweede lid aangevuld met de woorden "Een afschrift van de machtiging wordt gevoegd bij de vergoedingsaanvraag.".
Art. 90. A l'article 10 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du 12 mars 2007, les modifications suivantes sont apportées :
  1° le paragraphe 1er est remplacé par ce qui suit :
  " § 1er. Dans les huit jours ouvrables qui suivent la constatation du dommage, le militaire ou l'ancien militaire doit, par envoi écrit et daté, informer le directeur général appui juridique et médiation du fait qu'il a subi un dommage. Dans les huit jours ouvrables qui suivent la réception de cette information, le directeur général appui juridique et médiation envoie au militaire ou à l'ancien militaire un accusé de réception dont le modèle est fixés par l'autorité désignée par le directeur général appui juridique et médiation.
  Le militaire ou l'ancien militaire doit adresser sa demande d'indemnisation écrite et datée au directeur général appui juridique et médiation dans les trente jours qui suivent la date de l'accusé de réception visé à l'alinéa 1er.
  Lorsque la responsabilité d'un tiers peut être mise en cause, la demande visée à l'alinéa précédent n'est recevable que si le demandeur a, dans les meilleurs délais, exercé les recours utiles à l'encontre du tiers responsable.
  Sauf cas de force majeure, la demande d'indemnisation ne pourra être prise en compte que si le directeur général appui juridique et médiation a été valablement informé de la survenance du dommage dans les formes et délais prévus au présent paragraphe.";
  2° dans le paragraphe 2, l'alinéa 2 est complété par les mots "Une copie du mandat est jointe à la demande d'indemnisation.".
Art. 91. Artikel 11 van hetzelfde besluit, vervangen bij het koninklijk besluit van 12 maart 2007, wordt aangevuld met twee leden, luidende :
  "Zonder afbreuk te doen aan de appreciatiebevoegdheid ter zake van de directeur-generaal juridische steun en bemiddeling, zal elke leugenachtige verklaring of het stilzwijgend achterhouden van pertinente informatie, in de zin van het koninklijk besluit van 31 mei 1933 betreffende de verklaringen af te leggen in verband met subsidies, vergoedingen en toelagen, aanleiding geven tot een afwijzingsbeslissing.
  Indien de vergoeding werd toegekend op basis van een leugenachtige verklaring of het stilzwijgend achterhouden van pertinente informatie, waardoor de vergoeding zou moeten afgewezen geweest zijn, zal de terugbetaling van de vergoeding worden gevorderd.".
Art. 91. L'article 11 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du 12 mars 2007, est complété par deux alinéas rédigés comme suit :
  "Sans préjudice du pouvoir d'appréciation qu'exerce en la matière le directeur général appui juridique et médiation, toute déclaration mensongère ou qui passe sous silence des informations pertinentes, au sens de l'arrêté royal du 31 mai 1933 concernant les déclarations à faire en matière de subventions et allocations, donnera lieu à une décision de rejet.
  Si l'indemnisation a été accordée sur base d'une déclaration mensongère ou qui passait sous silence des informations pertinentes de sorte qu'elle aurait dû être refusée, le remboursement de l'indemnisation sera exigé.".
HOOFDSTUK 22. - Wijziging van het koninklijk besluit van 3 maart 1999 betreffende de medische geschiktheid als parachutist of commando
CHAPITRE 22. - Modification de l'arrêté royal du 3 mars 1999 relatif à l'aptitude médicale comme parachutiste ou commando
Art. 92. In artikel 11, § 5, van het koninklijk besluit van 3 mart 1999 betreffende de medische geschiktheid als parachutist of commando, vervangen bij het koninklijk besluit van 26 augustus 2010, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° in het eerste lid worden de woorden "om één of meerdere in artikel 828 van het Gerechtelijk Wetboek opgesomde redenen" vervangen door de woorden "indien hij van mening is dat een wettige verdenking bestaat ten opzichte van een lid";
  2° in het tweede lid, 2°, worden de woorden ", om één van de andere in artikel 828 van het Gerechtelijk Wetboek opgesomde redenen," opgeheven;
  3° in de paragraaf wordt tussen het vierde en het vijfde lid een lid ingevoegd, luidende :
  "De beslissing wordt overgemaakt aan de betrokkene door middel van elk schriftelijk communicatiemiddel tegen ontvangstbewijs, in voorkomend geval, vergezeld van de lijst van de nieuwe aangewezen leden.".
Art. 92. A l'article 11, § 5, de l'arrêté royal du 3 mars 1999 relatif à l'aptitude médicale comme parachutiste ou commando, remplacé par l'arrêté royal du 26 août 2010, les modifications suivantes sont apportées :
  1° dans l'alinéa 1er, les mots "pour une ou plusieurs causes énumérées à l'article 828 du Code judiciaire" sont remplacés par les mots "s'il estime qu'il existe une suspicion légitime à l'égard d'un membre";
  2° dans l'alinéa 2, 2°, les mots ", pour une des autres causes énumérées à l'article 828 du Code judiciaire," sont abrogés;
  3° dans le paragraphe, un alinéa rédigé comme suit est inséré entre les alinéas 4 et 5 :
  "La décision est transmise au concerné par tout moyen de communication écrite avec accusé de réception, le cas échéant, accompagnée de la liste des nouveaux membres désignés.".
Art. 93. In de Franse tekst van de artikelen 19, eerste lid, en 24 eerste lid, van hetzelfde besluit, vervangen bij het koninklijk besluit van 7 mei 2000, wordt het woord "nationale" opgeheven.
Art. 93. Dans les articles 19, alinéa 1er, et 24, alinéa 1er, du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du 7 mai 2000, le mot "nationale" est chaque fois abrogé.
Art. 94. In artikel 21, tweede lid, van hetzelfde besluit worden de woorden "bij ter post aangetekende" vervangen door de woorden "bij aangetekende zending".
Art. 94. Dans l'article 21, alinéa 2, du même arrêté, les mots "par lettre recommandée à la poste" sont remplacés par les mots "par envoi recommandé".
HOOFDSTUK 23. - Wijziging van het koninklijk besluit van 28 januari 2000 betreffende de medische geschiktheid voor duikactiviteiten en voor droge duiken
CHAPITRE 23. - Modification de l'arrêté royal du 28 janvier 2000 relatif à l'aptitude médicale à des activités de plongée et à des plongées sèches
Art. 95. In artikel 8/1 van het koninklijk besluit van 28 januari 2000 betreffende de medische geschiktheid voor duikactiviteiten en voor droge duiken, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 26 augustus 2010, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° in het eerste lid worden de woorden "om één of meerdere in artikel 828 van het Gerechtelijk Wetboek opgesomde redenen" vervangen door de woorden "indien hij van mening is dat een wettige verdenking bestaat ten opzichte van een lid";
  2° in het tweede lid, 2°, worden de woorden ", om één van de andere in artikel 828 van het Gerechtelijk Wetboek opgesomde redenen," opgeheven;
  3° in het artikel wordt tussen het vierde en het vijfde lid een lid ingevoegd, luidende :
  "De beslissing wordt overgemaakt aan de betrokkene door middel van elk schriftelijk communicatiemiddel tegen ontvangstbewijs, in voorkomend geval, vergezeld van de lijst van de nieuwe aangewezen leden.".
Art. 95. A l'article 8/1 de l'arrêté royal du 28 janvier 2000 relatif à l'aptitude médicale à des activités de plongée et à des plongées sèches, inséré par l'arrêté royal du 26 août 2010, les modifications suivantes sont apportées :
  1° dans l'alinéa 1er, les mots "pour une ou plusieurs causes énumérées à l'article 828 du Code judiciaire" sont remplacés par les mots "s'il estime qu'il existe une suspicion légitime à l'égard d'un membre";
  2° dans l'alinéa 2, 2°, les mots ", pour une des autres causes énumérées à l'article 828 du Code judiciaire," sont abrogés;
  3° dans l'article, un alinéa rédigé comme suit est inséré entre les alinéas 4 et 5 :
  "La décision est transmise au concerné par tout moyen de communication écrite avec accusé de réception, le cas échéant, accompagnée de la liste des nouveaux membres désignés.".
Art. 96. In artikel 9, tweede lid, van hetzelfde besluit worden de woorden "bij ter post aangetekende" vervangen door de woorden "bij aangetekende zending".
Art. 96. Dans l'article 9, alinéa 2, du même arrêté, les mots "par lettre recommandée à la poste" sont remplacés par les mots "par envoi recommandé".
HOOFDSTUK 24. - Wijziging van het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot bepaling van de algemene structuur van het ministerie van landsverdediging en tot vastlegging van de bevoegdheden van bepaalde autoriteiten
CHAPITRE 24. - Modification de l'arrêté royal du 21 décembre 2001 déterminant la structure générale du ministère de la défense et fixant les attributions de certaines autorités
Art. 97. In artikel 3, 3°, van het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot bepaling van de algemene structuur van het Ministerie van Landsverdediging en tot vastlegging van de bevoegdheden van bepaalde autoriteiten worden de woorden "de aanwending van de krijgsmacht, de paraatstelling, alsook betreffende de periodes en de standen waarin de militair zich kan bevinden" vervangen door de woorden "de perioden en de standen van de militairen van het reservekader alsook betreffende de aanwending en de paraatsteling van de Krijgsmacht".
Art. 97. Dans l'article 3, 3°, de l'arrêté royal du 21 décembre 2001 déterminant la structure générale du Ministère de la Défense et fixant les attributions de certaines autorités, les mots "à la mise en oeuvre des forces armées, à la mise en condition, ainsi qu'aux périodes et positions dans lesquelles le militaire peut se trouver" sont remplacés par les mots "aux périodes et aux positions des militaires du cadre de réserve, ainsi qu'à la mise en oeuvre et à la mise en condition des forces armées".
Art. 98. In artikel 40 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingenaangebracht :
  1° tussen het eerste en het tweede lid wordt een lid ingevoegd, luidende :
  "In het kader van de bevoegdheden bedoeld in artikel 32 is het aan de minister toegelaten de bevoegdheid om alle nuttige documenten voor de verdediging van het departement op te eisen of neer te leggen, over te dragen aan officieren of ambtenaren van de algemene directie juridische steun en bemiddeling.";
  2° in het tweede lid, dat het derde lid wordt, worden de woorden "inzake bestuur en beheer" opgeheven.
Art. 98. A l'article 40 du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
  1° un alinéa rédigé comme suit est inséré entre les les alinéas 1er et 2 :
  "Dans le cadre des compétences visées à l'article 32, le ministre est autorisé à déléguer la compétence de requérir et de déposer tous les documents utiles à la défense du département à des officiers ou des fonctionnaires de la direction générale appui juridique et médiation.";
  2° dans l'alinéa 2, devenant l'alinéa 3, les mots "en matière d'administration et de gestion" sont abrogés.
HOOFDSTUK 25. - Wijziging van het koninklijk besluit van 26 september 2002 betreffende de organisatie van de koninklijke militaire school
CHAPITRE 25. - Modification de l'arrêté royal du 26 septembre 2002 relatif à l'organisation de l'Ecole royale militaire
Art. 99. In de artikelen 3 en 4, eerste lid, van het koninklijk besluit van 26 september 2002 betreffende de organisatie van de Koninklijke Militaire School worden de woorden "uitgevaardigd ter uitvoering van de wet van 21 december 1990 houdende statuut van de kandidaat-militairen van het actief kader" vervangen door de woorden " die toepasselijk zijn de kandidaat-beroepsmilitairen en die uitgevaardigd zijn ter uitvoering van de wet van 28 februari 2007 tot vaststelling van het statuut van de militairen en kandidaat-militairen van het actief kader van de krijgsmacht,".
Art. 99. Dans les articles 3 et 4, alinéa 1er, de l'arrêté royal du 26 septembre 2002 relatif à l'organisation de l'Ecole royale militaire, les mots "prises en exécution de la loi du 21 décembre 1990 portant statut des candidats militaires du cadre actif" sont chaque fois remplacés par les mots "applicables aux candidats militaires de carrière et prises en exécution de la loi du 28 février 2007 fixant le statut des militaires et candidats militaires du cadre actif des forces armées".
HOOFDSTUK 26. - Wijziging van het koninklijk besluit van 3 mei 2003 betreffende het statuut van de militairen van het reservekader van de krijgsmacht
CHAPITRE 26. - Modification de l'arrêté royal du 3 mai 2003 relatif au statut des militaires du cadre de réserve des forces armées
Art. 100. Artikel 13 van het koninklijk besluit van 3 mei 2003 betreffende het statuut van de militairen van het reservekader van de Krijgsmacht, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 23 mei 2006 en 16 oktober 2009, wordt vervangen als volgt :
  "Art. 13. Voor de kandidaat-reservemilitair, in het geval bedoeld in artikel 32, § 1, 1°, van de wet, maakt de commandant van het organisme waar betrokkene zijn vorming volgt, een omstandig verslag op dat een gemotiveerd advies bevat betreffende de ernst van de feiten die ten laste worden gelegd.
  Hij gaat over tot de oproeping van de betrokkene, die ervan verwittigd wordt dat hij opgeroepen wordt in het kader van een procedure die het nemen van een statutaire maatregel ten gevolge kan hebben.
  Een afschrift van het omstandig verslag wordt bij de oproeping gevoegd.
  Wanneer de onderzoeksraad oordeelt dat de feiten ernstig zijn en niet overeen te brengen zijn met de staat van militair, kan de overheid bedoeld in artikel 32, § 2, van de wet, de verbreking van de dienstneming of wederdienstneming uitspreken.".
Art. 100. L'article 13 de l'arrêté royal du 3 mai 2003 relatif au statut des militaires du cadre de réserve des Forces armées, modifié par les arrêtés royaux des 23 mai 2006 et 16 octobre 2009, est remplacé par ce qui suit :
  "Art. 13. Pour le candidat militaire de réserve dans le cas visé à l'article 32, § 1er, 1°, de la loi, le commandant de l'organisme où l'intéressé accomplit sa formation, rédige un rapport circonstancié reprenant un avis motivé sur la gravité des faits qui sont reprochés.
  Il procède à la convocation du concerné en l'informant qu'il est convoqué dans le cadre d'une procédure pouvant donner lieu à la prise d'une mesure statutaire.
  Une copie du rapport circonstancié est jointe à la convocation.
  Lorsque le conseil d'enquête est d'avis que les faits sont graves et incompatibles avec l'état de militaire, l'autorité visée à l'article 32, § 2, de la loi, peut prononcer la résiliation de l'engagement ou du rengagement.".
Art. 101. Artikel 14 van hetzelfde besluitwordt vervangen als volgt :
  "Art. 14. Gedurende de uitvoering van de wederdienstneming, in het geval bedoeld in artikel 32, § 1, 1°, van de wet, maakt de korpscommandant van de reservemilitair een omstandig verslag op dat een gemotiveerd advies bevat betreffende de ernst van de feiten die ten laste worden gelegd.
  Hij gaat over tot de oproeping van de betrokkene, die ervan verwittigd wordtdat hij opgeroepen wordt in het kader van een procedure die het nemen van een statutaire maatregel ten gevolge kan hebben.
  Een afschrift van het omstandig verslag wordt bij de oproeping gevoegd.
  Wanneer de onderzoeksraad oordeelt dat de feiten ernstig zijn en niet overeen te brengen zijn met de staat van militair, kan de overheid bedoeld in artikel 32, § 2, van de wet, de verbreking van de dienstneming of wederdienstneming uitspreken.".
Art. 101. L'article 14 du même arrêté est remplacé par ce qui suit :
  "Art. 14. Pendant l'exécution du rengagement, dans le cas visé à l'article 32, § 1er, 1°, de la loi, le chef de corps du militaire de réserve rédige un rapport circonstancié reprenant un avis motivé sur la gravité des faits qui sont reprochés.
  Il procède à la convocation du concerné en l'informant qu'il est convoqué dans le cadre d'une procédure pouvant donner lieu à la prise d'une mesure statutaire.
  Une copie du rapport circonstancié est jointe à la convocation.
  Lorsque le conseil d'enquête est d'avis que les faits sont graves et incompatibles avec l'état de militaire, l'autorité visée à l'article 32, § 2, de la loi peut prononcer la résiliation de l'engagement ou du rengagement.".
Art. 102. In artikel 17, 2°, b), van hetzelfde besluit worden de woorden "aangetekende brief" vervangen door de woorden "aangetekende zending".
Art. 102. Dans l'article 17, 2°, b), du même arrêté, les mots "la lettre recommandée par laquelle" sont remplacés par les mots "l'envoi recommandé par lequel".
Art. 103. In artikel 37 van hetzelfde besluit, vervangen bij het koninklijk besluit van 16 oktober 2009, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° in het eerste lid, 1°, worden de woorden "beroeps- of aanvullingsmilitair" vervangen door het woord "beroepsmilitair";
  2° het eerste lid wordt aangevuld met de bepaling onder 3°, luidende :
  "3° die werd aangeworven voor een loopbaan van beperkte duur bedoeld in artikel 24 van de wet van 30 augustus 2013 tot instelling van de militaire loopbaan van beperkte duur.";
  3° in het tweede lid worden de woorden "en van de gespecialiseerde militaire opleiding" ingevoegd tussen de woorden "militaire basisvorming" en het woord "vrijgesteld".
Art. 103. A l'article 37 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du 16 octobre 2009, les modifications suivantes sont apportées :
  1° dans l'alinéa 1er, 1°, les mots "militaire de carrière ou de complément" sont remplacés par les mots "militaire de carrière";
  2° l'alinéa 1er est complété par le 3° rédigé comme suit :
  "3° qui a été recruté pour une carrière à durée limitée visée à l'article 24 de la loi du 30 août 2013 instituant la carrière militaire à durée limitée.";
  3° dans l'alinéa 2, les mots "et de l'instruction militaire spécialisée," sont insérés entre les mots "formation militaire de base" et les mots "le volontaire de réserve".
Art. 104. In artikel 49, vierde lid, worden de woorden ", de aanvullingsmilitair" opgeheven.
Art. 104. Dans l'article 49, alinéa 4, les mots ", du militaire de complément" sont abrogés.
Art. 105. In artikel 51 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° in het eerste lid, worden de woorden "voldoet aan de bepalingen van artikel 42, tweede lid" vervangen door de woorden "behoort tot de getrainde reserve";
  2° het tweede lid, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 16 oktober 2009 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 26 augustus 2010, wordt vervangen als volgt :
  "De militair die, krachtens de artikelen 10, 1°, 11, 1°, en 12, 1°, van de wet, in het reservekader toegelaten wordt, en de militair bedoeld in de artikelen 10, 2°, b), c) en e), 11, 2°, b) en d), en 12, 2°, b) en c), van de wet, waarvan de dienstneming is verstreken en die in het reservekader toegelaten wordt, wordt evenwel verondersteld te behoren tot de getrainde reserve vanaf de dag waarop hij het reservekader toegelaten wordt tot de laatste dag van het jaar volgend op het jaar tijdens hetwelk hij wordt toegelaten tot het reservekader. De kandidaat-reservemilitair wordt verondersteld te behoren tot de getrainde reserve vanaf de dag waarop hij de hoedanigheid van reservemilitair verwerft tot de laatste dag van het jaar volgend op het jaar tijdens hetwelk hij deze hoedanigheid verwerft.";
  3° in het derde lid, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 16 oktober 2009, worden de woorden "aan de voormelde voorwaarde voldoet" vervangen door de woorden "tot de getrainde reserve behoort".
Art. 105. A l'article 51 du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
  1° dans l'alinéa 1er, les mots "ne satisfait pas aux dispositions de l'article 42, alinéa 2" sont remplacés par les mots "n'appartient pas à la réserve entraînée";
  2° l'alinéa 2, inséré par l'arrêté royal du 16 octobre 2009 et modifié par l'arrêté royal du 26 aout 2010, est remplacé par ce qui suit :
  "Toutefois, le militaire qui, en vertu des articles 10, 1°, 11, 1°, et 12, 1°, de la loi, est admis dans le cadre de réserve et le militaire visé aux articles 10, 2°, b), c) et e), 11, 2°, b) et d), et 12, 2°, b) et c), de la loi, dont l'engagement est expiré et qui est admis dans le cadre de réserve, est supposé appartenir à la réserve entraînée à partir du jour où il est admis dans le cadre de réserve, jusqu'au dernier jour de l'année suivant celle au cours de laquelle il est admis dans le cadre de réserve. Le candidat militaire de réserve est supposé appartenir à la réserve entraînée à partir du jour où il acquiert la qualité de militaire de réserve, jusqu'au dernier jour de l'année au cours de laquelle il acquiert cette qualité.";
  3° dans l'alinéa 3, inséré par l'arrêté royal du 16 octobre 2009, les mots "satisfait à la condition précitée"sont remplacés par les mots "appartient à la réserve entraînée".
Art. 106. In artikel 56 van hetzelfde besluit worden de woorden "in periode van oorlog of in crisistoestand" vervangen door de woorden "in periode van oorlog, in periode van crisis of in crisistoestand".
Art. 106. Dans l'article 56 du même arrêté, les mots "en période de guerre ou en temps de crise" sont remplacés par les mots "en période de guerre, en période de crise ou en situation de crise".
Art. 107. In artikel 58quater van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 16 oktober 2009, worden de woorden "die tenminste vijftig procent behaald heeft" vervangen door de woorden "die geslaagd is".
Art. 107. Dans l'article 58quater du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du 16 octobre 2009, les mots "qui a obtenu au moins cinquante pour cent des points à", sont remplacés par les mots "qui a réussi".
Art. 108. Artikel 66bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 16 oktober 2009, wordt vervangen als volgt :
  "Art. 66bis. Om benoemd te worden tot de graad van korporaal-chef moet de reservevrijwilliger negen jaar anciënniteit bezitten in de graad van korporaal.".
Art. 108. L'article 66bis du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du 16 octobre 2009, est remplacé par ce qui suit :
  "Art. 66bis. Pour être nommé au grade de caporal-chef, le volontaire de réserve doit avoir neuf ans d'ancienneté dans le grade de caporal.".
Art. 109. Artikel 69 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :
  "Art. 69. Iedere hiërarchische meerdere met een rang tenminste gelijk aan die van korpscommandant die oordeelt dat een reservemilitair van ambtswege moet worden ontslagen, start een procedure met het oog op het nemen van een statutaire maatregel met tuchtrechtelijk karakter, overeenkomstig de regels toepasselijk op de beroepsmilitairen van het actief kader.".
Art. 109. L'article 69 du même arrêté est remplacé par ce qui suit :
  "Art. 69. Tout supérieur hiérarchique d'un rang au moins égal à celui de chef de corps qui estime qu'un militaire de réserve doit être démis d'office, initie une procédure pouvant mener à la prise d'une mesure statutaire à caractère disciplinaire, conformément aux règles applicables aux militaires de carrière du cadre actif.".
Art. 110. In hetzelfde besluit worden de volgende artikelen opgeheven :
  1° de artikelen 70 en 71, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 16 oktober 2009;
  2° de artikelen 72 en 73;
  3° artikel 74, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 16 oktober 2009;
  4° artikel 75;
Art. 110. Dans le même arrêté, les articles suivants sont abrogés :
  1° les articles 70 et 71, modifiés par l'arrêté royal du 16 octobre 2009;
  2° les articles 72 et 73;
  3° l'article 74, modifié par l'arrêté royal du 16 octobre 2009;
  4° l'article 75.
Art. 111. In de artikelen 95 en 96 van hetzelfde besluit, wordt de woorden "speciale dienstnemingoftot speciale wederdienstnemingsakte" vervangen door de woorden "aanvullende speciale dienstneming of aanvullendespeciale wederdienstneming" en de woorden ""speciale dienstneming- en wederdienstnemingsakte" vervangen door de woorden "aanvullende speciale dienstneming- en wederdienstnemingsakte"".
Art. 111. Dans les articles95 et 96 du même arrêté, les mots "d'engagement spécial ou de rengagement spécial" sont remplacés par les mots "d'engagement spécial complémentaire ou de rengagement spécial complémentaire" et les mots "d'engagement spécial et de l'acte de rengagement spécial" sont remplacés par les mots "d'engagement spécial complémentaire et de l'acte de rengagement spécial complémentaire".
Art. 112. In artikel 97 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 16 oktober 2009, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  a) de woorden "speciale dienstneming of speciale wederdienstneming" worden telkens vervangen door de woorden "aanvullende speciale dienstneming of wederdienstneming";
  b) in de Franse tekst van de bepaling onder 1°, worden de woorden "la expiration" vervangen door de woorden "l'expiration".
Art. 112. Dans l'article 97 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 16 octobre 2009, les modifications suivantes sont apportées :
  a) les mots "engagement spécial ou le rengagement spécial" sont chaque fois remplacés par les mots "engagement ou le rengagement spécial complémentaire";
  b) au 1°, les mots "la expiration" sont remplacés par les mots "l'expiration".
Art. 113. In artikel 98 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 16 oktober 2009, worden de woorden "speciale dienstneming of speciale wederdienstneming" vervangen door de woorden "aanvullende speciale dienstneming of wederdienstneming".
Art. 113. Dans l'article 98 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 16 octobre 2009, les mots "engagement spécial ou le rengagement spécial" sont remplacés par les mots "engagement ou le rengagement spécial complémentaire".
HOOFDSTUK 27. - Wijziging van het koninklijk besluit van 11 september 2003 betreffende de werving van de militairen
CHAPITRE 27. - Modification de l'arrêté royal du 11 septembre 2003 relatif au recrutement des militaires
Art. 114. In artikel 6, § 2, van het koninklijk besluit van 11 september 2003 betreffende de werving van de militairen worden het vierde tot het zesde lid opgeheven.
Art. 114. Dans l'article 6, § 2, de l'arrêté royal du 11 septembre 2003 relatif au recrutement des militaires, les alinéas 4 à 6 sont abrogés.
Art. 115. In artikel 38, § 5, van hetzelfde besluit, worden de volgende wijzigingen aangebracht
  1° in het eerste lid worden de woorden "om één of meerdere in artikel 828 van het Gerechtelijk Wetboek opgesomde redenen" vervangen door de woorden "indien hij van mening is dat een wettige verdenking bestaat ten opzichte van een lid";
  2° in het tweede lid, 2°, worden de woorden ", om één van de andere in artikel 828 van het Gerechtelijk Wetboek opgesomde redenen," opgeheven;
  3° in het artikel wordt tussen het derde en het vierde lid een lid ingevoegd, luidende :
  "De beslissing wordt overgemaakt aan de betrokkene door middel van elk schriftelijk communicatiemiddel tegen ontvangstbewijs, in voorkomend geval, vergezeld van de lijst van de nieuwe aangewezen leden.".
Art. 115. A l'article 38, § 5, du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
  1° dans l'alinéa 1er, les mots "pour une ou plusieurs causes énumérées à l'article 828 du Code judiciaire" sont remplacés par les mots "s'il estime qu'il existe une suspicion légitime à l'égard d'un membre";
  2° dans l'alinéa 2, 2°, les mots ", pour une des autres causes énumérées à l'article 828 du Code judiciaire," sont abrogés;
  3° dans l'article, un alinéa rédigé comme suit est inséré entre les alinéas 3 et 4 :
  "La décision est transmise au concerné par tout moyen de communication écrite avec accusé de réception, le cas échéant, accompagnée de la liste des nouveaux membres désignés.".
Art. 116. In artikel 46, eerste lid, 2°, van hetzelfde besluit, worden de woorden "6, § 2," vervangen door de woorden "6, § 2, of die blijken dat hij voldoet aan de morele hoedanigheden,".
Art. 116. Dans l'article 46, alinéa 1er, 2°, du même arrêté, les mots "6, § 2" sont remplacés par les mots "6, § 2, ou attestant qu'il satisfait aux conditions morales".
HOOFDSTUK 28. - Wijziging van het koninklijk besluit van 25 april 2004 betreffende het statuut van de militaire luchtverkeersleiders en de medische geschiktheid van de militaire luchtverkeersleiders en luchtgevechtleiders
CHAPITRE 28. - Modification de l'arrêté royal du 25 avril 2004 relatif au statut des contrôleurs de trafic aérien militaires et à l'aptitude médicale des contrôleurs de trafic aérien et des contrôleurs de combat aérien militaires
Art. 117. In artikel 2 van het koninklijk besluit van 25 april 2004 betreffende het statuut van de militaire luchtverkeersleiders en de medische geschiktheid van de militaire luchtverkeersleiders en luchtgevechtleiders worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° in paragraaf 1, tweede lid, 1°, vervangen bij het koninklijk besluit van 11 oktober 2007, worden de woorden "22, § 3, eerste lid, 1°, van het koninklijk besluit van 11 augustus 1994" vervangen door de woorden "4, § 3, eerste lid, 1°, van het koninklijk besluit van 7 november 2013";
  2° in paragraaf 5 wordt de bepaling onder 3° opgeheven.
Art. 117. A l'article 2 de l'arrêté royal du 25 avril 2004 relatif au statut des contrôleurs de trafic aérien militaires et à l'aptitude médicale des contrôleurs de trafic aérien et des contrôleurs de combat aérien militaires, les modifications suivantes sont apportées :
  1° dans le paragraphe 1er, alinéa 2, 1°, remplacé par l'arrêté royal du 11 octobre 2007, les mots "22, § 3, alinéa 1er, 1°, de l'arrêté royal du 11 août 1994" sont remplacés par les mots "4, § 3, alinéa 1er, 1°, de l'arrêté royal du 7 novembre 2013";
  2° dans le paragraphe 5, le 3° est abrogé.
Art. 118. In artikel 2bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 11 oktober 2007, worden de woorden "43 tot 46 van het koninklijk besluit van 11 augustus 1994" vervangen door de woorden "19 tot 21 van het koninklijk besluit van 7 november 2013".
Art. 118. Dans l'article 2bis du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du 11 octobre 2007, les mots "43 à 46 de l'arrêté royal du 11 août 1994" sont remplacés par les mots "19 à 21 de l'arrêté royal du 7 novembre 2013".
Art. 119. In artikel 6 van hetzelfde besluit, vervangen bij het koninklijk besluit van 26 augustus 2010, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° in het eerste lid worden de woorden "om één of meerdere in artikel 828 van het Gerechtelijk Wetboek opgesomde redenen" vervangen door de woorden "indien hij van mening is dat een wettige verdenking bestaat ten opzichte van een lid";
  2° in het tweede lid, 2°, worden de woorden ", om één van de andere in artikel 828 van het Gerechtelijk Wetboek opgesomde redenen," opgeheven;
  3° in het artikel wordt tussen het vierde en het vijfde lid een lid ingevoegd, luidende :
  "De beslissing wordt overgemaakt aan de betrokkene door middel van elk schriftelijk communicatiemiddel tegen ontvangstbewijs, in voorkomend geval, vergezeld van de lijst van de nieuwe aangewezen leden.".
Art. 119. A l'article 6 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du 26 août 2010, les modifications suivantes sont apportées :
  1° dans l'alinéa 1er, les mots "pour une ou plusieurs causes énumérées à l'article 828 du Code judiciaire" sont remplacés par les mots "s'il estime qu'il existe une suspicion légitime à l'égard d'un membre";
  2° dans l'alinéa 2, 2°, les mots ", pour une des autres causes énumérées à l'article 828 du Code judiciaire," sont abrogés;
  3° dans l'article, un alinéa rédigé comme suit est inséré entre les alinéas 4 et 5 :
  "La décision est transmise au concerné par tout moyen de communication écrite avec accusé de réception, le cas échéant, accompagnée de la liste des nouveaux membres désignés.".
Art. 120. In artikel 8, § 2, eerste lid, van hetzelfde besluit worden de woorden "een militair in werkelijke dienst of een advocaat" vervangen door de woorden "een persoon" en worden de woorden "bij ter post aangetekendeof bij de dienst der militaire estafetten ingeschreven brief" vervangen door de woorden "met een aangetekende of bij de dienst der militaire estafetten ingeschreven zending".
Art. 120. Dans l'article 8, § 2, alinéa 1er, du même arrêté, les mots "un militaire en service actif ou un avocat" sont remplacés par les mots "une personne" et les mots "lettre recommandée à la poste ou enregistrée au service des estafettes militaires" sont remplacés par les mots "envoi recommandé ou enregistré au service des estafettes militaires".
Art. 121. In artikel 12bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 26 december 2006, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° in het eerste en het tweede lid worden de woorden "de beroepscommissie" vervangen door de woorden "de beroepsinstantie";
  2° in het derde lid worden de woorden "de beroepscommissie zijn vastgelegd in het koninklijk besluit van 11 augustus 1994 betreffende de vorming van de kandidaat-militairen van het actief kader" vervangen door de woorden "de beroepsinstantie zijn vastgelegd overeenkomstig de regels toepasselijk op de kandidaat-beroepsmilitairen".
Art. 121. A l'article 12bis du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du 21 décembre 2006, les modifications suivantes sont apportées :
  1° dans les alinéas 1er et 2, les mots "la commission" sont chaque fois remplacés par les mots" l'instance";
  2° dans l'alinéa 3, les mots "la commission d'appel sont fixées dans l'arrêté royal du 11 août 1994 relatif à la formation des candidats militaires du cadre actif" sont remplacés par les mots "l'instance d'appel sont fixées conformément aux règles applicables aux candidats militaires de carrière".
Art. 122. In artikel 12ter van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 11 oktober 2007, worden de woorden "De beoordeling van de karakteriële hoedanigheden en van de fysieke hoedanigheden kan tot bepaalde periodes van de basisvorming beperkt worden." ingevoegd tussen de woorden "en wat betreft de door deze commissie te nemen maatregelen." en de woorden "De kandidaat wordt schriftelijk".
Art. 122. Dans l'article 12ter du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du 11 octobre 2007, les mots "L'appréciation des qualités caractérielles et physiques peut être limitée à certaines périodes de la formation de base." sont insérés entre les mots "et quant aux mesures à prendre par cette commission." et les mots "Avant le début de cette partie de la formation".
Art. 123. In artikel 14 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  a) in de bepaling onder 1° worden de woorden "burger meer is van een lidstaat van de Europese Unie" vervangen door de woorden "onderdaan meer is van een lidstaat van de Europese economische ruimte of van de Zwitserse Bondsstaat,";
  b) de bepaling onder 2° wordt vervangen als volgt :
  "2° veroordeeld wordt overeenkomstig artikel 19 van het Strafwetboek of artikel 5 van het Militair Strafwetboek of tot de, zelfs tijdelijke, ontzetting uit één van de rechten bedoeld in artikel 31, 1° en 6°, van het Strafwetboek, behalve indien deze veroordelingen werden uitgesproken met uitstel en voor zover dit uitstel niet wordt herroepen.".
Art. 123. Dans l'article 14 du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
  a) dans le 1°, les mots "citoyen d'un état membre de l'Union européenne" sont remplacés par les mots "ressortissant d'un état membre de l'Espace économique européen ou de la Confédération Suisse";
  b) le 2° est remplacé par ce qui suit :
  "2° est condamné, conformément à l'article 19 du Code pénal ou à l'article 5 du Code pénal militaire ou à l'interdiction, même temporaire, d'un des droits visés à l'article 31, 1° et 6°, du Code pénal, sauf si ces condamnations sont prononcées avec sursis et pour autant que ce sursis ne soit pas révoqué.".
Art. 124. In artikel 18 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  a) in de bepaling onder 1° worden de woorden "burger meer is van een lidstaat van de Europese Unie" vervangen door de woorden "onderdaan meer is van een lidstaat van de Europese economische ruimte of van de Zwitserse Bondsstaat,";
  b) de bepaling onder 2° wordt vervangen als volgt :
  "2° veroordeeld wordt overeenkomstig artikel 19 van het Strafwetboek of artikel 5 van het Militair Strafwetboek of tot de, zelfs tijdelijke, ontzetting uit één van de rechten bedoeld in artikel 31, 1° en 6°, van het Strafwetboek, behalve indien deze veroordelingen werden uitgesproken met uitstel en voor zover dit uitstel niet wordt herroepen.".
Art. 124. Dans l'article 18 du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
  a) dans le 1°, les mots "citoyen d'un état membre de l'Union européenne" sont remplacés par les mots "ressortissant d'un état membre de l'Espace économique européen ou de la Confédération Suisse";
  b) le 2° est remplacé par ce qui suit :
  "2° est condamné, conformément à l'article 19 du Code pénal ou à l'article 5 du Code pénal militaire ou à l'interdiction, même temporaire, d'un des droits visés à l'article 31, 1° et 6°, du Code pénal, sauf si ces condamnations sont prononcées avec sursis et pour autant que ce sursis ne soit pas révoqué.".
Art. 125. Artikel 20 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :
  "Art. 20. Elke hiërarchische meerdere wiens rang ten minste gelijk is aan de rang van korpscommandant en die oordeelt dat de dienstneming van een hulpofficier om tuchtredenen, morele ongeschiktheid of beroepsonbekwaamheid dient verbroken te worden, maakt een omstandig verslag op dat een gemotiveerd advies bevat betreffende de ernst van de feiten die ten laste worden gelegd.
  Hij gaat over tot de oproeping van de betrokkene, die ervan verwittigd wordt dat hij opgeroepen wordt in het kader van een procedure die het nemen van een statutaire maatregel ten gevolge kan hebben.
  Een afschrift van het omstandig verslag wordt bij de oproeping gevoegd.".
Art. 125. L'article 20 du même arrêté est remplacé par ce qui suit :
  "Art. 20. Tout chef hiérarchique d'un rang au moins égal à celui de chef de corps qui estime que l'engagement d'un officier auxiliaire doit être résilié pour motif disciplinaire ou pour inaptitude morale ou professionnelle, rédige un rapport circonstancié reprenant un avis motivé sur la gravité des faits qui sont reprochés.
  Il procède à la convocation du concerné en l'informant qu'il est convoqué dans le cadre d'une procédure pouvant donner lieu à la prise d'une mesure statutaire.
  Une copie du rapport circonstancié est jointe à la convocation.".
Art. 126. In artikel 21 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° in het eerste lid worden de woorden "het ontslag van ambtswege" vervangen door de woorden "de definitieve ambtsontheffing";
  2° in het tweede lid, 1°, worden de woorden "van de informatiecommissie" opgeheven.
Art. 126. A l'article 21 du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
  1° dans l'alinéa 1er, les mots "à la démission d'office " sont remplacés par les mots "au retrait définitif d'emploi";
  2° dans l'alinéa 2, 1°, les mots "de la commission d'information" sont abrogés.
Art. 127. In artikel 35, tweede lid, van hetzelfde besluit worden de woorden "bij ter post aangetekende brief" vervangen door de woorden "met een aangetekende zending".
Art. 127. Dans l'article 35, alinéa 2, du même arrêté, les mots "par lettre recommandée à la poste ou enregistrée" sont remplacés par les mots "par envoi recommandé ou enregistré".
HOOFDSTUK 29. - Wijziging van het koninklijk besluit van 25 april 2004 betreffende de aanvraag- en toekenningsprocedures van het verlof voor ouderschapsbescherming en het verlof voor verzorging van een zwaar zieke verwant
CHAPITRE 29. - Modification de l'arrêté royal du 25 avril 2004 relatif aux procédures de demande et d'octroi du congé de protection parentale et du congé pour soins à un parent gravement malade
Art. 128. In artikel 1, tweede lid, 2°, van het koninklijk besluit van 25 april 2004 betreffende de aanvraag- en toekenningsprocedures van het verlof voor ouderschapsbescherming en het verlof voor verzorging van een zwaar zieke verwant wordt het woord "4" vervangen door het woord "12".
Art. 128. Dans l'article 1er, alinéa 2, 2°, de l'arrêté royal du 25 avril 2004 relatif aux procédures de demande et d'octroi du congé de protection parentale et du congé pour soins à un parent gravement malade, le mot "4" est remplacé par le mot "12".
HOOFDSTUK 30. - Wijziging van het koninklijk besluit van 13 mei 2004 betreffende het varend personeel van de krijgsmacht
CHAPITRE 30. - Modification de l'arrêté royal du 13 mai 2004 relatif au personnel navigant des forces armées
Art. 129. In artikel 7 van het koninklijk besluit van 13 mei 2004 betreffende het varend personeel van de krijgsmacht worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° in paragraaf 2, zesde lid, 3°, wordt het woord "12" vervangen door het woord "16".
  2° in paragraaf 4, vervangen bij het koninklijk besluit van 11 oktober 2007, worden de woorden "De beoordeling van de karakteriële hoedanigheden en van de fysieke hoedanigheden kan tot bepaalde periodes van de basisvorming beperkt worden." ingevoegd tussen de woorden "wat betreft de maatregelen die moeten worden genomen in geval van mislukking." en de woorden "De leerling-piloot of de piloot-leerling wordt schriftelijk".
Art. 129. A l'article 7 de l'arrêté royal du 13 mai 2004 relatif au personnel navigant des forces armées, les modifications suivantes sont apportées :
  1° dans le paragraphe 2, alinéa 6, 3°, le mot "12" est remplacé par le mot"16";
  2° dans le paragraphe 4, remplacé par l'arrêté royal du 11 octobre 2007, les mots "L'appréciation des qualités caractérielles et physiques peut être limitée à certaines périodes de la formation de base." sont insérés entre les mots "quant à l'appréciation des résultats et quant aux mesures à prendre en cas d'échec." et les mots "Avant le début de cette partie de la formation et lors de chaque modification".
Art. 130. In artikel 28, § 2, tweede lid, van hetzelfde besluit worden de woorden "bij ter post aangetekende brief" vervangen door de woorden "met een aangetekende zending".
Art. 130. Dans l'article 28, § 2, alinéa 2, du même arrêté, les mots "par lettre recommandée à la poste ou enregistrée" sont remplacés par les mots "par envoi recommandé ou enregistré".
Art. 131. In artikel 31 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° in paragraaf 2, eerste lid, worden de woorden "militair in werkelijke dienst of een advocaat" vervangen door de woorden "persoon";
  2° in paragraaf 2, tweede lid, vervangen door het koninklijk besluit van 23 juni 2005, worden de woorden "bij de post aangetekende of bij de dienst der militaire estafetten ingeschreven brief" vervangen door de woorden "met een aangetekende of bij de dienst der militaire estafetten ingeschreven zending";
  3° in paragraaf 4 worden de woorden "bij ter post aangetekende brief" vervangen door de woorden "met een aangetekende zending".
Art. 131. A l'article 31 du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
  1° dans le paragraphe 2, alinéa 1er, les mots "un militaire en service actif ou un avocat" sont remplacés par les mots "une personne";
  2° dans le paragraphe 2, alinéa 2, remplacé par l'arrêté royal du 23 juin 2005, les mots "par lettre recommandée à la poste ou enregistrée au service des estafettes militaires" sont remplacés par les mots "par envoi recommandé ou enregistré au service des estafettes militaires";
  3° dans le paragraphe 4, les mots "par lettre recommandée à la poste ou enregistrée" sont remplacés par les mots "par envoi recommandé ou enregistré".
Art. 132. In artikel 32 van hetzelfde besluit, vervangen bij het koninklijk besluit van 26 augustus 2010, worden de volgende wijzigingen aangebracht
  1° in het eerste lid worden de woorden "om één of meerdere in artikel 828 van het Gerechtelijk Wetboek opgesomde redenen" vervangen door de woorden "indien hij van mening is dat een wettige verdenking bestaat ten opzichte van een lid";
  2° in het tweede lid, 2°, worden de woorden ", om één van de andere in artikel 828 van het Gerechtelijk Wetboek opgesomde redenen," opgeheven;
  3° in het artikel wordt tussen het vierde en het vijfde lid een lid ingevoegd, luidende :
  "De beslissing wordt overgemaakt aan de betrokkene door middel van elk schriftelijk communicatiemiddel tegen ontvangstbewijs, in voorkomend geval, vergezeld van de lijst van de nieuwe aangewezen leden.".
Art. 132. A l'article 32 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du 26 août 2010, les modifications suivantes sont apportées :
  1° dans l'alinéa 1er, les mots "pour une ou plusieurs causes énumérées à l'article 828 du Code judiciaire" sont remplacés par les mots "s'il estime qu'il existe une suspicion légitime à l'égard d'un membre";
  2° dans l'alinéa 2, 2°, les mots ", pour une des autres causes énumérées à l'article 828 du Code judiciaire," sont abrogés;
  3° dans l'article, un alinéa rédigé comme suit est inséré entre les alinéas 4 et 5 :
  "La décision est transmise au concerné par tout moyen de communication écrite avec accusé de réception, le cas échéant, accompagnée de la liste des nouveaux membres désignés.".
Art. 133. In artikel 34 van hetzelfde besluit wordt paragraaf 3 vervangen als volgt :
  " § 3. Indien de betrokken militair of opgeroepen personen weigeren of verzuimen te verschijnen of op vragen te antwoorden, wordt dit in de notulen vermeld.
  De betrokken militair, zijn verdediger en de gehoorde personen ondertekenen het door de secretaris opgemaakte proces-verbaal. Indien ze weigeren of verzuimen dit te ondertekenen, wordt dit in het proces-verbaal vermeld.".
Art. 133. Dans l'article 34 du même arrêté, le paragraphe 3 est remplacé par ce qui suit :
  " § 3. Si le militaire en cause ou les personnes convoquées refusent ou négligent de comparaître ou de répondre, il en est fait mention dans le procès-verbal.
  Le militaire en cause, son défenseur et les personnes entendues signent le procès-verbal rédigé par le secrétaire de l'instance concernée. S'ils refusent de signer, il en est fait mention dans le procès-verbal.".
Art. 134. In artikel 37, derde lid, van hetzelfde besluit worden de woorden "bij ter post aangetekende brief" vervangen door de woorden "met een aangetekende zending".
Art. 134. Dans l'article 37, alinéa 3, du même arrêté, les mots "par lettre recommandée à la poste ou enregistrée" sont remplacés par les mots "par envoi recommandé ou enregistré".
Art. 135. In artikel 38 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° in paragraaf 2, vierde lid, worden de woorden ""het taalstelsel van" ingevoegd tussen de woorden "van de taal van" en de woorden "de betrokken militair";
  2° in paragraaf 2, zesde lid, worden de woorden "tot hetzelfde korps" vervangen door de woorden "tot dezelfde vakrichting";
  3° in paragraaf 4, tweede lid, worden de woorden ""Gezien"" vervangen door de woorden ""Gezien en kennis genomen"".
Art. 135. A l'article 38 du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
  1° dans le paragraphe 2, alinéa 4, les mots"régime linguistique du" sont insérés entre les mots " de la langue du" et les mots "militaire concerné";
  2° dans le paragraphe 2, alinéa 6, les mots "au même corps que celui" sont remplacés par les mots "à la même filière de métiers que celle";
  3° dans le paragraphe 4, alinéa 2, les mots ""Vu"" sont remplacés par les mots ""Vu et pris connaissance"".
Art. 136. In artikel 39, § 2, van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht
  1° in het eerste lid, 3°, worden de woorden "het taalstelsel van" ingevoegd tussen de woorden "van de taal van" en de woorden "de betrokken militair";
  2° in het vierde lid, worden de woorden "tot hetzelfde korps" vervangen door de woorden "tot dezelfde vakrichting".
Art. 136. A l'article 39, § 2, du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
  1° dans l'alinéa 1er, 3°, les mots "régime linguistique du" sont insérés entre les mots " de la langue du" et les mots "militaire concerné";
  2° dans l'alinéa 4, les mots "au même corps que celui" sont remplacés par les mots "à la même filière de métiers que celle".
Art. 137. In artikel 43 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° in het eerste lid worden de woorden "om één of meerdere in artikel 828 van het Gerechtelijk Wetboek opgesomde redenen" vervangen door de woorden "indien hij van mening is dat een wettige verdenking bestaat ten opzichte van een lid";
  2° in het tweede lid, 2°, worden de woorden ", om één van de andere in artikel 828 van het Gerechtelijk Wetboek opgesomde redenen," opgeheven;
  3° in het artikel wordt tussen het vierde en het vijfde lid een lid ingevoegd, luidende :
  "De beslissing wordt overgemaakt aan de betrokken door middel van elk schriftelijk communicatiemiddel tegen ontvangstbewijs, in voorkomend geval, vergezeld van de lijst van de nieuwe aangewezen leden.".
Art. 137. A l'article 43 du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
  1° dans l'alinéa 1er, les mots "pour une ou plusieurs causes énumérées à l'article 828 du Code judiciaire" sont remplacés par les mots "s'il estime qu'il existe une suspicion légitime à l'égard d'un membre";
  2° dans l'alinéa 2, 2°, les mots ", pour une des autres causes énumérées à l'article 828 du Code judiciaire," sont abrogés;
  3° dans l'article, un alinéa rédigé comme suit est inséré entre les alinéas 4 et 5 :
  "La décision est transmise au concerné par tout moyen de communication écrite avec accusé de réception, le cas échéant, accompagnée de la liste des nouveaux membres désignés.".
Art. 138. In artikel 45 van hetzelfde besluit wordt paragraaf 3 vervangen als volgt :
  " § 3. Indien de betrokken militair of opgeroepen personen weigeren of verzuimen te verschijnen of op vragen te antwoorden, wordt dit in de notulen vermeld.
  De betrokken militair, zijn verdediger en de gehoorde personen ondertekenen het door de secretaris opgemaakte proces-verbaal. Indien ze weigeren of verzuimen dit te ondertekenen, wordt dit in het proces-verbaal vermeld.".
Art. 138. Dans l'article 45 du même arrêté, le paragraphe 3 est remplacé par ce qui suit :
  " § 3. Si le militaire en cause ou les personnes convoquées refusent ou négligent de comparaître ou de répondre, il en est fait mention dans le procès-verbal.
  Le militaire en cause, son défenseur et les personnes entendues signent le procès-verbal rédigé par le secrétaire de l'instance concernée. S'ils refusent de signer, il en est fait mention dans le procès-verbal.".
Art. 139. In artikel 46 van hetzelfde besluit worden de woorden "moet bij ter post aangetekende brief of ingeschreven bij de dienst der militaire estafetten worden verzonden" vervangen door de woorden "wordt met een aangetekende zending of ingeschreven bij de dienst der militaire estafetten overgemaakt".
Art. 139. Dans l'article 46 du même arrêté, les mots "doit être envoyé, par lettre recommandée à la poste ou enregistrée au service des estafettes militaires" sont remplacés par les mots "est transmis par envoi recommandé ou enregistré au service des estafettes militaires".
Art. 140. In artikel 47, § 1, worden de woorden "de zaak niet in staat van wijzen is" vervangen door de woorden "hij onvoldoende is ingelicht om zicht uit te spreken over de zaak".
Art. 140. Dans l'article 47, § 1er, les mots "que l'affaire n'est pas en état" sont remplacés par les mots "qu'il n'est pas suffisamment informé pour se prononcer sur l'affaire".
HOOFDSTUK 31. - Wijziging van het koninklijk besluit van 10 augustus 2005 betreffende de afwezigheid om gezondheidsredenen van de militairen
CHAPITRE 31. - Modification de l'arrêté royal du 10 août 2005 relatif aux absences pour motif de santé des militaires
Art. 141. In artikel 14, § 2, derde lid, van het koninklijk besluit van 10 augustus 2005 betreffende de afwezigheid om gezondheidsredenen van de militairen worden de woorden "aangetekende brief" vervangen door de woorden "aangetekende zending".
Art. 141. Dans l'article 14, § 2, alinéa 3, de l'arrêté royal du 10 août 2005 relatif aux absences pour motif de santé des militaires, les mots "lettre recommandée" sont remplacés par les mots "envoi recommandé".
HOOFDSTUK 32. - Wijziging van het koninklijk besluit van 10 augustus 2005 betreffende de militaire commissies voor geschiktheid en reform
CHAPITRE 32. - Modification de l'arrêté royal du 10 août 2005 relatif aux commissions militaires d'aptitude et de réforme
Art. 142. In de artikelen 4, tweede lid, 5, § 1, en 9, van het koninklijk besluit van 10 augustus 2005 betreffende de militaire commissies voor geschiktheid en reform worden de woorden "aangetekende brief" vervangen door de woorden "aangetekende zending".
Art. 142. Dans les articles 4, alinéas 2, 5, § 1er, et 9, de l'arrêté royal du 10 août 2005 relatif aux commissions militaires d'aptitude et de réforme, les mots "lettre recommandée" sont chaque fois remplacés par les mots "envoi recommandé".
Art. 143. In artikel 14/1 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 26 augustus 2010, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° in het eerste lid worden de woorden "om één of meerdere in artikel 828 van het Gerechtelijk Wetboek opgesomde redenen" vervangen door de woorden "indien hij van mening is dat een wettige verdenking bestaat ten opzichte van een lid";
  2° in het tweede lid, 2°, worden de woorden ", om één van de andere in artikel 828 van het Gerechtelijk Wetboek opgesomde redenen," opgeheven;
  3° in het artikel wordt tussen het vierde en het vijfde lid een lid ingevoegd, luidende :
  "De beslissing wordt overgemaakt aan de betrokkene door middel van elk schriftelijk communicatiemiddel tegen ontvangstbewijs, in voorkomend geval, vergezeld van de lijst van de nieuwe aangewezen leden.".
Art. 143. A l'article 14/1 du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du 26 août 2010, les modifications suivantes sont apportées :
  1° dans l'alinéa 1er, les mots "pour une ou plusieurs causes énumérées à l'article 828 du Code judiciaire" sont remplacés par les mots "s'il estime qu'il existe une suspicion légitime à l'égard d'un membre";
  2° dans l'alinéa 2, 2°, les mots ", pour une des autres causes énumérées à l'article 828 du Code judiciaire," sont abrogés;
  3° dans l'article, un alinéa rédigé comme suit est inséré entre les alinéas 4 et 5 :
  "La décision est transmise au concerné par tout moyen de communication écrite avec accusé de réception, le cas échéant, accompagnée de la liste des nouveaux membres désignés.".
HOOFDSTUK 33. - Wijziging van het koninklijk besluit van 17 september 2005 betreffende de geschiktheid voor luchtdienst
CHAPITRE 33. - Modification de l'arrêté royal du 17 septembre 2005 relatif à l'aptitude au service aérien
Art. 144. In artikel 13, § 2, van het koninklijk besluit van 17 september 2005 betreffende de geschiktheid voor luchtdienst worden de woorden "bij aangetekende brief" vervangen door de woorden "met een aangetekende zending".
Art. 144. Dans l'article 13, § 2, de l'arrêté royal du 17 septembre 2005 relatif à l'aptitude au service aérien, les mots "par lettre recommandée ou enregistrée" sont remplacés par les mots "par envoi recommandée ou enregistré".
Art. 145. In artikel 14, § 5, van hetzelfde besluit, vervangen bij het koninklijk besluit van 26 augustus 2010, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° in het eerste lid worden de woorden "om één of meerdere in artikel 828 van het Gerechtelijk Wetboek opgesomde redenen" vervangen door de woorden "indien hij van mening is dat een wettige verdenking bestaat ten opzichte van een lid";
  2° in het tweede lid, 2°, worden de woorden ", om één van de andere in artikel 828 van het Gerechtelijk Wetboek opgesomde redenen," opgeheven;
  3° in het artikel wordt tussen het vierde en het vijfde lid een lid ingevoegd, luidende :
  "De beslissing wordt overgemaakt aan de betrokkene door middel van elk schriftelijk communicatiemiddel tegen ontvangstbewijs, in voorkomend geval, vergezeld van de lijst van de nieuwe aangewezen leden.".
Art. 145. A l'article 14, § 5, du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du 26 août 2010, les modifications suivantes sont apportées :
  1° dans l'alinéa 1er, les mots "pour une ou plusieurs causes énumérées à l'article 828 du Code judiciaire" sont remplacés par les mots "s'il estime qu'il existe une suspicion légitime à l'égard d'un membre";
  2° dans l'alinéa 2, 2°, les mots ", pour une des autres causes énumérées à l'article 828 du Code judiciaire," sont abrogés;
  3° dans l'article, un alinéa rédigé comme suit est inséré entre les alinéas 4 et 5 :
  "La décision est transmise au concerné par tout moyen de communication écrite avec accusé de réception, le cas échéant, accompagnée de la liste des nouveaux membres désignés.".
HOOFDSTUK 34. - Wijziging van het koninklijk besluit van 23 november 2005 tot bepaling van het tuchtreglement van het onderwijzend burgerpersoneel van de koninklijke militaire school
CHAPITRE 34. - Modification de l'arrêté royal du 23 novembre 2005 fixant le règlement de discipline du personnel enseignant civil de l'école royale militaire
Art. 146. In de artikelen 7, §§ 2 en 3, 9, § 1, eerste lid, § 4, tweede lid, en § 5, eerste lid, 13, § 2, eerste en tweede lid, en 16, tweede lid, van het koninklijk besluit van 23 november 2005 tot bepaling van het tuchtreglement van het onderwijzend burgerpersoneel van de Koninklijke Militaire School worden de woorden "bij de post aangetekendeof bij de dienst der militaire estafetten ingeschreven brief" vervangen door de woorden "aangetekende of bij de dienst der militaire estafetten ingeschreven zending".
Art. 146. Dans les articles 7, §§ 2 et 3, 9, § 1er, alinéa 1er, § 4, alinéa 2, et § 5, alinéa 1er, 13, § 2, alinéas 1er et 2, et 16, alinéa 2, de l'arrêté royal du 23 novembre 2005 fixant le règlement de discipline du personnel enseignant civil de l'Ecole royale militaire, les mots "lettre recommandée à la poste ou enregistrée" sont chaque fois remplacés par les mots "envoi recommandé ou enregistré".
HOOFDSTUK 35. - Wijziging van het koninklijk besluit van 21 december 2005 betreffende het statuut van de militaire muzikanten
CHAPITRE 35. - Modification de l'arrêté royal du 21 décembre 2005 relatif au statut des musiciens militaires
Art. 147. In artikel 1, 1°, van het koninklijk besluit van 21 december 2005 betreffende het statuut van de militaire muzikanten worden de woorden "de werving van de militairen en" opgeheven.
Art. 147. Dans l'article 1er, 1°, de l'arrêté royal du 21 décembre 2005 relatif au statut des musiciens militaires, les mots "au recrutement des militaires et" sont abrogés.
Art. 148. In het opschrift van afdeling 1 van hoofdstuk III van hetzelfde besluit worden de woorden "bevordering tot" vervangen door de woorden "overgang naar" en worden de worden "de benoeming in" opgeheven.
Art. 148. Dans l'intitulé de la section 1ère du chapitre III du même arrêté, le mot "l'examen" est remplacé par le mot "l'épreuve" et, dans le texte néerlandais, les mots "de benoeming in" sont abrogés.
Art. 149. In artikel 10 van hetzelfde besluit worden de woorden "bevordering tot" vervangen door de woorden "overgang naar"; worden de woorden "voor de benoeming in" opgeheven en wordt het woord "korpsen" vervangen door het woord "vakrichtingen".
Art. 149. Dans l'article 10 du même arrêté, le mot "l'examen" est remplacé par le mot "l'épreuve"; les mots "pour la nomination" sont abrogés et le mot "corps" est remplacé par les mots "filières de métiers".
Art. 150. In artikel 12, eerste lid, van hetzelfde besluit worden de woorden "bevordering tot" vervangen door de woorden "overgang naar" en worden de woorden "voor de benoeming in" opgeheven.
Art. 150. Dans l'article 12, alinéa 1er, du même arrêté, le mot "l'examen" est remplacé par le mot "l'épreuve" et les mots "pour la nomination" sont abrogés.
Art. 151. In artikel 13 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° in de paragrafen 1, 1°, en 3, wordt het woord "korpsen" vervangen door het woord "vakrichtingen";
  2° in paragraaf 4, 1°, worden de woorden "bevordering tot" vervangen door de woorden "overgang naar" en worden de woorden "de benoeming in" opgeheven;
  3° in paragraaf 4, 1°, worden de woorden "een herkansingsexamen" worden vervangen door de woorden "een herkansingsexamen voor overgang of een herkansingskwalificatie-examen";
  4° in paragraaf5, eerste en tweede lid, wordende woorden"Het herkansingsexamen " vervangen door de woorden "Het herkansingsexamen voor overgang of het herkansingskwalificatie-examen";
  5° in paragraaf5, tweede lid, wordthet woord "het totaal van het examen" vervangen door de woorden "het totaal van het examen voor overgang of hetkwalificatie-examen";
  6° in paragrafen 6, eerste lid, worden de woorden "bevordering tot de graad van eerste sergeant-majoor muzikant, het kwalificatie-examen voor de benoeming tot de graad van adjudant-chef lessenaaraanvoerder of een herkansingsexamen af te leggen, kan de deliberatiecommissie betrokkene toelaten zijn examen of een herkansingsexamen" vervangen door de woorden "overgang naarde graad van eerste sergeant-majoor muzikant, het kwalificatie-examen voor de graad van adjudant-chef lessenaaraanvoerder of een herkansingsexamen af te leggen, kan de deliberatiecommissie betrokkene toelaten zijn examen voor overgang of het herkansingsexamen voor overgang, zijn kwalificatie-examen of het herkansingskwalificatie-examen";
  7° in paragrafen 6, tweede lid, worden de woorden "bevordering tot de graad van eerste sergeant-majoor muzikant of het kwalificatie-examen voor de benoeming tot" vervangen door de woorden "overgang naarde graad van eerste sergeant-majoor muzikant of het kwalificatie-examen voor" en de woorden "dit examen" worden vervangen door de woorden "dit examen voor overgang of dit kwalificatie-examen".
Art. 151. A l'article 13 du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
  1° dans les paragraphes 1er, 1°, et 3, le mot "corps" est chaque fois remplacé par les mots "filières de métiers";
  2° dans le paragraphe 4, 1°, les mots "l'examen d'accession" sont remplacés par les mots "l'épreuve d'accession" et les mots "pour la nomination" sont chaque fois abrogés;
  3° dans le paragraphe 4, 2°, les mots"un examen de repêchage" sont remplacés par les mots "une épreuve d'accession de repêchage ou un examen de qualification de repêchage";
  4° dans le paragraphe 5, alinéas 1er et 2,les mots"L'examen de repêchage" sont chaque fois remplacés par les mots "L'épreuve d'accession de repêchage ou l'examen de qualification de repêchage";
  5° dans le paragraphe 5, alinéa 2,les mots"le total de l'examen" sont remplacés par les mots "le total de l'épreuve d'accession ou l'examen de qualification";
  6° dans le paragraphe 6, alinéa 1er, les mots "l'examen d'accession au grade de premier sergent-major musicien, l'examen de qualification pour la nomination au grade d'adjudant-chef chef de pupitre ou un examen de repêchage, la commission de délibération peut autoriser l'intéressé à présenter son examen ou examen" sont remplacés par les mots "l'épreuve d'accession au grade de premier sergent-major musicien, l'examen de qualification au grade d'adjudant-chef chef de pupitre ou un examen de repêchage, la commission de délibération peut autoriser l'intéressé à présenter son épreuve d'accession ou l'épreuve d'accession de repêchage,son examen de qualification ou l'examen de qualification de repêchage";
  7° dans le paragraphe 6, alinéa 2, les mots "l'examen d'accession au grade de premier sergent-major musicien ou pour l'examen de qualification pour la nomination" sont remplacés par les mots "l'épreuve d'accession au grade de premier sergent-major musicien ou pour l'examen de qualification" et les mots "cet examen" sont remplacés par les mots "cette épreuve d'accession ou cet examen de qualification".
Art. 152. In het opschrift van onderafdeling 2 van afdeling 1 van hoofdstuk III van hetzelfde besluit worden de woorden "bevordering tot" vervangen door de woorden "overgang naar".
Art. 152. Dans l'intitulé de la sous-section 2 de la section 1ère du chapitre III du même arrêté, le mot "l'examen" est remplacé par le mot "l'épreuve".
Art. 153. In artikel 14, eerste lid, van hetzelfde besluit worden de woorden "bevordering tot" vervangen door de woorden "overgang naar"; wordt het woord "korpsen" vervangen door het woord "vakrichtingen" en worden de woorden "bevordering tot" vervangen door de woorden "overgang naar".
Art. 153. Dans l'article 14, alinéa 1er, du même arrêté, le mot "l'examen" est remplacé par le mot "l'épreuve"; le mot "corps" est remplacé par les mots "filières de métiers" et, dans le texte néerlandais, les mots "bevordering tot" sont remplacés par les mots "overgangnaar".
Art. 154. In het opschrift van onderafdeling 2 van afdeling 1 van hoofdstuk III van hetzelfde besluit worden de woorden "de benoeming in" opgeheven.
Art. 154. Dans le texte néerlandais de l'intitulé de la sous-section 3 de la section 1ère du chapitre III du même arrêté, les mots "de benoeming in" sont abrogés.
Art. 155. In artikel 15, eerste lid, van hetzelfde besluit wordt het woord "korpsen" vervangen door het woord "vakrichtingen" en worden de woorden "de benoeming in" en de woorden "de benoeming tot" opgeheven.
Art. 155. Dans l'article 15, alinéa 1er, du même arrêté, le mot "corps" est remplacé par les mots "filières de métiers" et, dans le texte néerlandais, les mots "de benoeming in" et les mots "de benoeming tot" sont abrogés.
Art. 156. In artikel 16, tweede lid, van hetzelfde besluit wordt het woord "korpsen" vervangen door het woord "vakrichtingen".
Art. 156. Dans l'article 16, alinéa 2, du même arrêté, le mot "corps" est remplacé par les mots "filières de métiers".
Art. 157. In artikel 18 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° in het tweede en derde lid wordt het woord "korpsen" vervangen door het woord "vakrichtingen";
  2° in het derde lid, wordt het woord "korps" vervangen door het woord "vakrichting".
Art. 157. A l'article 18 du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
  1° dans les alinéas 2 et 3, le mot "corps" est chaque fois remplacé par les mots "filières de métiers";
  2° dans l'alinéa 3, les mots "un corps" sont remplacés par les mots "une filière de métiers".
Art. 158. In artikel 19, § 1, tweede lid, van hetzelfde besluit worden de woorden "bevordering tot" vervangen door de woorden "overgang naar".
Art. 158. Dans l'article 19, § 1er, alinéa 2, du même arrêté, le mot "l'examen" est remplacé par le mot "l'épreuve".
HOOFDSTUK 36. - Wijziging van het koninklijk besluit van 7 september 2006 betreffende het politiek verlof van de militairen
CHAPITRE 36. - Modification de l'arrêté royal du 7 septembre 2006 relatif au congé politique des militaires
Art. 159. In artikel 1 van het koninklijk besluit van 7 september 2006 betreffende het politiek verlof van de militairen worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  a) in de bepaling onder 1° worden de woorden "14 januari 1975 houdende het tuchtreglement van de Krijgsmacht" vervangen door de woorden "28 februari 2007 tot vaststelling van het statuut van de militairen en kandidaat-militairen van het actief kader van de krijgsmacht";
  b) de bepaling onder 2° wordt vervangen alsvolgt :
  "2° zending : met een aangetekende of bij de militaire post ingeschreven zending;";
  c) in de bepalingen onder 3° en 4° wordt het woord "15" vervangen door het woord "172".
Art. 159. Dans l'article 1er de l'arrêté royal du 7 septembre 2006 relatif au congé politique des militaires, les modifications suivantes sont apportées :
  a) dans le 1°, les mots "14 janvier 1975 portant le règlement de discipline des Forces armées" sont remplacés par les mots "28 février 2007 fixant le statut des militaires et candidats militaires du cadre actif des forces armées";
  b) le 2° est remplacé par ce qui suit :
  "2° envoi : envoi recommandé ou enregistré à la poste militaire;";
  c) dans les 3° et 4°, le mot "15" est chaque fois remplacé par le mot "172".
Art. 160. In artikel 2 van hetzelfde besluit worden de woorden "15, § 2, van de wet, stelt zijn korpscommandant per brief in kennis" vervangen door de woorden "172, § 2, van de wet, stelt zijn korpscommandant per zending in kennis".
Art. 160. Dans l'article 2 du même arrêté, les mots "15, § 2, de la loi, notifie par lettre à son chef de corps" sont remplacés par les mots "172, § 2, de la loi, notifie par envoi à son chef de corps".
Art. 161. In artikel 3 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° in paragraaf 1, eerste lid, 2°, wordt het woord "15ter" vervangen door het woord "174";
  2° in paragraaf 1, tweede lid, worden de woorden "met een bij de post aangetekende brief" vervangen door de woorden "met een zending";
  3° in paragraaf 2, eerste lid, wordt het woord "15ter" vervangen door het woord "174" en wordt het woord "brief" vervangen door het woord "zending";
  4° in paragraaf 3, derde lid, worden de woorden "met een bij de post aangetekende brief" vervangen door de woorden "met een zending".
Art. 161. A l'article 3 du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
  1° dans le paragraphe 1er, alinéa 1er, 2°, le mot "15ter" est remplacé par le mot "174";
  2° dans le paragraphe 1er, alinéa 2, les mots "par envoi recommandé à la poste" sont remplacés par les mots "par envoi";
  3° dans le paragraphe 2, alinéa 1er, le mot "15ter" est remplacé par le mot "174" et le mot "lettre" est remplacé par le mot "envoi";
  4° dans le paragraphe 2, alinéa 3, les mots "par envoi recommandé à la poste" sont remplacés par les mots "par envoi".
Art. 162. In artikel 4 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° in de paragrafen 1, eerste lid, 2, eerste lid, en 3, tweede lid, wordt het woord "15ter" vervangen door het woord "174";
  2° in de paragrafen 1, tweede lid, 2, tweede lid, en 3, tweede lid, wordt het woord "brief" vervangen door het woord "zending".
Art. 162. A l'article 4 du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
  1° dans les paragraphes 1er, alinéa 1er, 2, alinéa 1er, et 3, alinéa 2, le mot "15ter" est chaque fois remplacé par le mot "174";
  2° dans les paragraphes 1er, alinéa 2, 2, alinéa 2, et 3, alinéa 2, le mot "lettre" est chaque fois remplacé par le mot "envoi".
Art. 163. In artikel 5 van hetzelfde besluit wordt het woord "15ter" vervangen door het woord "174".
Art. 163. Dans l'article 5 du même arrêté, le mot "15ter" est remplacé par le mot "174".
HOOFDSTUK 37. - wijziging van het koninklijk besluit van 3 december 2006 betreffende de biotheek van defensie
CHAPITRE 37. - modification de l'arrêté royal du 3 décembre 2006 relatif à la biothèque de la défense
Art. 164. In artikel 22 van het koninklijk besluit van 3 december 2006 betreffende de biotheek van Defensie, vervangen bij het koninklijk besluit van 26 augustus 2010, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° in het eerste lid worden de woorden "om één of meerdere in artikel 828 van het Gerechtelijk Wetboek opgesomde redenen" vervangen door de woorden "indien hij van mening is dat een wettige verdenking bestaat ten opzichte van een lid";
  2° in het tweede lid, 2°, worden de woorden ", om één van de andere in artikel 828 van het Gerechtelijk Wetboek opgesomde redenen," opgeheven;
  3° in het artikel wordt tussen het vierde en het vijfde lid een lid ingevoegd, luidende :
  "De beslissing wordt overgemaakt aan de betrokkene door middel van elk schriftelijk communicatiemiddel tegen ontvangstbewijs, in voorkomend geval, vergezeld van de lijst van de nieuwe aangewezen leden.".
Art. 164. A l'article 22 de l'arrêté royal du 3 décembre 2006 relatif à la biothèque de la Défense, remplacé par l'arrêté royal du 26 août 2010, les modifications suivantes sont apportées :
  1° dans l'alinéa 1er, les mots "pour une ou plusieurs causes énumérées à l'article 828 du Code judiciaire" sont remplacés par les mots "s'il estime qu'il existe une suspicion légitime à l'égard d'un membre";
  2° dans l'alinéa 2, 2°, les mots ", pour une des autres causes énumérées à l'article 828 du Code judiciaire," sont abrogés;
  3° dans l'article, un alinéa rédigé comme suit est inséré entre les alinéas 4 et 5 :
  "La décision est transmise au concerné par tout moyen de communication écrite avec accusé de réception, le cas échéant, accompagnée de la liste des nouveaux membres désignés.".
Art. 165. In de artikelen 23, tweede lid, en 26, tweede lid, van hetzelfde besluit worden de woorden "bij depost aangetekende" vervangen door de woorden "bij aangetekende zending".
Art. 165. Dans les articles 23, alinéa 2, et 26, alinéa 2, du même arrêté, les mots "par lettre recommandée à la poste ou enregistrée" sont chaque fois remplacés par les mots "par envoi recommandé ou enregistré".
HOOFDSTUK 38. - Wijziging van het koninklijk besluit van 27 juni 2010 betreffende het administratief statuut van de militair die een vrijwillige militaire inzet vervult
CHAPITRE 38. - Modification de l'arrêté royal du 27 juin 2010 relatif au statut administratif du militaire qui effectue un engagement volontaire militaire
Art. 166. Artikel 5 van het koninklijk besluit van betreffende het administratief statuut van de militair die een vrijwillige militaire inzet vervult wordt aangevuld met de woorden "van het beroepskader".
Art. 166. L'article 5 de l'arrêté royal du 27 juin 2010 relatif au statut administratif du militaire qui effectue un engagement volontaire militaire est complété par les mots "du cadre de carrière".
Art. 167. In artikel 18, § 1, eerste lid, van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  a) in de bepaling onder 1° worden de woorden "of aspirant-militair" opgeheven;
  b) in de bepaling onder 1°, a), worden de woorden "het verlies van de nationaliteit dat voor gevolg heeft dat de militair geen burger meer is van een lidstaat van de Europese Unie, of de" vervangen door de woorden "geen onderdaan meer te zijn van een lidstaat van de Europese economische ruimte of van de Zwitserse Bondsstaat, of het voorwerp uitgemaakt te worden van een";
  c) de bepaling onder 2° wordt aangevuld met de bepaling onder d), luidende :
  "d) wegens een onwettige afwezigheid van meer dan eenentwintig opeenvolgende dagen.".
Art. 167. Dans l'article 18, § 1er, alinéa 1er, du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
  a) dans le 1° ; les mots "ou aspirant militaire" sont abrogés;
  b) dans le 1°, a), les mots "de la perte de la nationalité ayant pour conséquence que le militaire n'est plus citoyen d'un état membre de l'Union européenne, ou de la" sont remplacés par les mots "de ne plus être ressortissant d'un état membre de l'Espace économique européen ou de la Confédération Suisse, ou d'avoir fait l'objet d'une";
  c) le 2° est complété est complété par le d) rédigé comme suit :
  "d) à la suite d'une absence illégale plus de 21 jours consécutifs.".
Art. 168. Artikel 20 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met de bepaling onder 4°, luidende :
  "4° meer dan eenentwintig opeenvolgende dagen onwettig afwezig is.".
Art. 168. L'article 20 du même arrêté est complété par le 4° rédigé comme suit :
  "4° est absent illégalement plus de 21 jours consécutifs.".
Art. 169. In artikel 21 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° paragraaf 2 wordt vervangen als volgt :
  " § 2. In het geval bedoeld in artikel 20, 3°, maakt elke hiërarchische meerdere met een rang ten minste gelijk aan die van korpscommandanteen omstandig verslag op dat een gemotiveerd advies bevat betreffende de ernst van de feiten die ten laste worden gelegd.
  Hij gaat over tot de oproeping van de die ervan verwittigd wordt dat hij opgeroepen wordt in het kader van een procedure die het nemen van een statutaire maatregel ten gevolge kan hebben.
  Een afschrift van het omstandig verslag wordt bij de oproeping gevoegd.".
  2° het artikel wordt aangevuld met een paragraaf 5, luidende :
  " § 5. In het geval bedoeld in artikel 20, 4°, wordt de maatregel genomen volgens dezelfde regels dan die van toepassing zijn op de beroepsmilitairen van het actief kader.".
Art. 169. A l'article 21 du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
  1° le paragraphe 2 est remplacé par ce qui suit :
  " § 2. Dans le cas visé à l'article 20, 3°, tout supérieur hiérarchique d'un rang au moins égal à celui de chef de corps rédige un rapport circonstancié reprenant un avis motivé sur la gravité des faits qui sont reprochés.
  Il procède à la convocation du militaire concerné en l'informant qu'il est convoqué dans le cadre d'une procédure pouvant donner lieu à la prise d'une mesure statutaire.
  Une copie du rapport circonstancié est jointe à la convocation.".
  2° l'article est complété par le paragraphe 5 rédigé comme suit :
  " § 5. Dans le cas visé à l'article 20, 4°, la mesure est prise selon les mêmes règles que celle applicables aux militaires de carrière du cadre actif.".
HOOFDSTUK 39. - Overgangs- en slotbepalingen
CHAPITRE 39. - Dispositions transitoires et finales
Art. 170. Tot eerste januari 2019 kan de enveloppe van de hoofdonderofficieren en van het algemeen totaal van de onderofficieren van de medische dienst, bepaald in de tabel XI van de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 juli1998 houdende verdeling van de personeelsenveloppe voor de militairen van het actief kader in periode van vrede, overschreden worden.
Art. 170. Jusqu'au 1er janvier 2019, l'enveloppe des sous-officiers supérieurs et du total général des sous-officiers du service médical, fixé dans le tableau XI de l'annexe à l'arrêté royal du 14 juillet1998 répartissant l'enveloppe en personnel pour les militaires du cadre actif en période de paix, peut être dépassé.
Art. 171. Dit besluit treedt in werking op 31 december 2013.
Art. 171. Le présent arrêté entre en vigueur le 31 décembre 2013.
Art. 172. De minister bevoegd voor Landsverdediging is belast met de uitvoering van dit besluit.
Art. 172. Le ministre qui a la Défense dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté.
  Gegeven te Ciergnon, 26 december 2013.
  FILIP
  Van Koningswege :
  De Minister van Landsverdediging,
  P. DE CREM
  Donné à Ciergnon, le 26 décembre 2013.
  PHILIPPE
  Par le Roi :
  Le Ministre de la Défense,
  P. DE CREM
BIJLAGE.
ANNEXE.
Art. N. Bijlage 3.
  (Bijlage niet opgenomen om technische redenen, zie B.St. van 30-12-2013, p. 103576-103609)
Art. N. Annexe 3.
  (Annexe non reprise pour des raisons techniques, voir M.B. du 30-12-2013, p. 103576-103609)