Nederlands (NL)
Français (FR)
Titel
15 JULI 2011. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 24 april 2009 tot vaststelling van de voorwaarden voor de experimentele subsidiëring van een aanvullend geïndividualiseerd hulpaanbod in de intersectorale aanpak van knelpuntdossiers
Titre
15 JUILLET 2011. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 avril 2009 fixant les conditions du subventionnement expérimental d'une offre d'aide individualisée complémentaire dans l'approche intersectorielle des dossiers complexes
Dokumentinformationen
Info du document
Tekst (15)
Texte (15)
Artikel 1. In het opschrift van het besluit van de Vlaamse Regering van 24 april 2009 tot vaststelling van de voorwaarden voor de experimentele subsidiëring van een aanvullend geïndividualiseerd hulpaanbod in de intersectorale aanpak van knelpuntdossiers wordt het woord "knelpuntdossiers" vervangen door de woorden "prioritair toe te wijzen hulpvragen"
Article 1er. Dans l'intitulé de l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 avril 2009 fixant les conditions du subventionnement expérimental d'une offre d'aide individualisée complémentaire dans l'approche intersectorielle des dossiers complexes, les mots "dossiers complexes" sont remplacés par les mots "demandes d'aide à attribuer par priorité".
Art. 2. In artikel 1 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° in punt 1° en 3° wordt het woord "knelpuntdossiers" vervangen door de woorden "prioritair toe te wijzen hulpvragen";
2° punt 5° wordt vervangen door wat volgt :
"5° jeugdhulpverlening : de hulp- en dienstverlening die zich richt tot minderjarigen, of tot minderjarigen en hun ouders, hun opvoedingsverantwoordelijken of personen uit hun leefomgeving, of die dat bijkomend doet;";
3° in punt 6° wordt het woord "knelpuntdossier" vervangen door de woorden "prioritair toe te wijzen hulpvraag" en wordt het woord "knelpuntdossiers" vervangen door de woorden "prioritair toe te wijzen hulpvragen";
4° in punt 12° wordt het woord "knelpuntdossier" vervangen door de woorden "prioritair te bemiddelen dossier";
1° in punt 1° en 3° wordt het woord "knelpuntdossiers" vervangen door de woorden "prioritair toe te wijzen hulpvragen";
2° punt 5° wordt vervangen door wat volgt :
"5° jeugdhulpverlening : de hulp- en dienstverlening die zich richt tot minderjarigen, of tot minderjarigen en hun ouders, hun opvoedingsverantwoordelijken of personen uit hun leefomgeving, of die dat bijkomend doet;";
3° in punt 6° wordt het woord "knelpuntdossier" vervangen door de woorden "prioritair toe te wijzen hulpvraag" en wordt het woord "knelpuntdossiers" vervangen door de woorden "prioritair toe te wijzen hulpvragen";
4° in punt 12° wordt het woord "knelpuntdossier" vervangen door de woorden "prioritair te bemiddelen dossier";
Art. 2. A l'article 1er du même arrêté sont apportées les modifications suivantes :
1° dans les points 1° et 3°, les mots "dossiers complexes" sont remplacés par les mots "demandes d'aide à attribuer par priorité";
2° le point 5° est remplacé par la disposition suivante :
"5° aide à la jeunesse : l'aide et les soins qui sont axés sur les mineurs, ou sur les mineurs et leurs parents, leurs responsables de l'éducation ou des personnes de leur entourage, ou qui le font en supplément;";
3° dans le point 6°, les mots "dossier complexe" sont remplacés par les mots "demande d'aide à attribuer par priorité" et les mots "dossiers complexes" sont remplacé par les mots "demandes d'aide à attribuer par priorité";
4° dans le point 12°, les mots "dossier complexe" sont remplacés par les mots "dossier à négocier par priorité";
1° dans les points 1° et 3°, les mots "dossiers complexes" sont remplacés par les mots "demandes d'aide à attribuer par priorité";
2° le point 5° est remplacé par la disposition suivante :
"5° aide à la jeunesse : l'aide et les soins qui sont axés sur les mineurs, ou sur les mineurs et leurs parents, leurs responsables de l'éducation ou des personnes de leur entourage, ou qui le font en supplément;";
3° dans le point 6°, les mots "dossier complexe" sont remplacés par les mots "demande d'aide à attribuer par priorité" et les mots "dossiers complexes" sont remplacé par les mots "demandes d'aide à attribuer par priorité";
4° dans le point 12°, les mots "dossier complexe" sont remplacés par les mots "dossier à négocier par priorité";
Art. 3. § 1. In artikel 2, 3, 4, 5, 6, 17, 19 van hetzelfde besluit wordt het woord "knelpuntdossier" telkens vervangen door de woorden "prioritair toe te wijzen hulpvraag".
Art. 3. § 1er. Dans les articles 2, 3, 4, 5, 6, 17 et 19 du même arrêté, les mots "dossier complexe", sont chaque fois remplacés par les mots "demande d'aide à attribuer par priorité".
Art. 4. In het opschrift van hoofdstuk II van hetzelfde besluit wordt het woord "knelpuntdossier" vervangen door de woorden "prioritair toe te wijzen hulpvraag".
Art. 4. Dans l'intitulé du chapitre II du même arrêté, les mots "dossier complexe", sont remplacés par les mots "demande d'aide à attribuer par priorité".
Art. 5. In artikel 7 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° in het eerste lid wordt het woord "knelpuntdossier" vervangen door de woorden "prioritair toe te wijzen hulpvraag";
2° het tweede lid wordt vervangen door wat volgt :
"Het bijzondere geïndividualiseerde hulpaanbod bestaat uit een aanbod dat :
1° niet geboden kan worden binnen de reguliere jeugdhulpverlening;
2° bij voorkeur aanvullend wordt ingezet naast lopende reguliere jeugdhulpverlening die geboden wordt aan de minderjarige;
3° behoort tot het aanbod van een of meer personen of voorzieningen die jeugdhulpverlening bieden."
1° in het eerste lid wordt het woord "knelpuntdossier" vervangen door de woorden "prioritair toe te wijzen hulpvraag";
2° het tweede lid wordt vervangen door wat volgt :
"Het bijzondere geïndividualiseerde hulpaanbod bestaat uit een aanbod dat :
1° niet geboden kan worden binnen de reguliere jeugdhulpverlening;
2° bij voorkeur aanvullend wordt ingezet naast lopende reguliere jeugdhulpverlening die geboden wordt aan de minderjarige;
3° behoort tot het aanbod van een of meer personen of voorzieningen die jeugdhulpverlening bieden."
Art. 5. A l'article 7 du même arrêté sont apportées les modifications suivantes :
1° dans l'alinéa premier, les mots "dossier complexe" sont remplacés par les mots "demande d'aide à attribuer par priorité";
2° l'alinéa deux est remplacé par les dispositions suivantes :
"L'offre d'aide individualisée particulière consiste en une offre qui :
1° ne peut être offerte dans l'aide à la jeunesse régulière;
2° de préférence, est engagée complémentairement à l'aide à la jeunesse régulière offerte au mineur;
3° fait partie de l'offre d'une ou plusieurs personnes ou structures offrant des services d'aide à la jeunesse.".
1° dans l'alinéa premier, les mots "dossier complexe" sont remplacés par les mots "demande d'aide à attribuer par priorité";
2° l'alinéa deux est remplacé par les dispositions suivantes :
"L'offre d'aide individualisée particulière consiste en une offre qui :
1° ne peut être offerte dans l'aide à la jeunesse régulière;
2° de préférence, est engagée complémentairement à l'aide à la jeunesse régulière offerte au mineur;
3° fait partie de l'offre d'une ou plusieurs personnes ou structures offrant des services d'aide à la jeunesse.".
Art. 6. In artikel 8 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° in paragraaf 1 worden de woorden "Het intersectoraal regionaal overleg maakt een hulpverleningsplan" vervangen door de zinsnede "Het intersectoraal regionaal overleg bekrachtigt het hulpverleningsplan, opgemaakt door het casusoverleg, vermeld in paragraaf 2,";
2° paragraaf 2 wordt vervangen door wat volgt :
" § 2. Het intersectoraal regionaal overleg beslist over het bijzondere geïndividualiseerde hulpaanbod nadat voor de prioritair toe te wijzen hulpvraag minstens één casusoverleg heeft plaatsgevonden met :
1° in voorkomend geval, de minderjarige, zijn ouders, opvoedingsverantwoordelijken en andere personen uit de leefomgeving van de minderjarige;
2° de hulpverleners die relevant zijn in het dossier;
3° de voorzieningen die relevant zijn in het dossier, aangewezen door het intersectoraal regionaal overleg;
4° in voorkomend geval, deskundigen (bijvoorbeeld vanuit het onderwijs of de gezondheidszorg) met expertise die relevant is voor het dossier.
Casusoverleg is een overleg tussen hulpverleners over de hulpverlening aan de minderjarige, met maximale betrokkenheid van de minderjarige, zijn ouders, opvoedingsverantwoordelijken en andere personen uit zijn leefomgeving.
Het casusoverleg stelt het hulpverleningsplan op en bepaalt in het hulpverleningsplan wie de coördinatie van de voorziene hulp- en dienstverlenende handelingen op zich neemt. De voorzieningen, vermeld in 3°, zijn ertoe gehouden gevolg te geven aan de uitnodiging om te participeren in het casusoverleg.";
3° er wordt een paragraaf 3 toegevoegd, die luidt als volgt :
" § 3. Als er vier maanden na de erkenning als prioritair toe te wijzen hulpvraag nog geen hulpverleningsplan is bezorgd aan het intersectoraal regionaal overleg, kan het intersectoraal regionaal overleg beslissen om het dossier voor te leggen aan de commissie. De commissie beslist binnen een termijn van vier weken welke verdere stappen genomen moeten worden om een geïndividualiseerd bijzonder hulpaanbod mogelijk te maken.".
1° in paragraaf 1 worden de woorden "Het intersectoraal regionaal overleg maakt een hulpverleningsplan" vervangen door de zinsnede "Het intersectoraal regionaal overleg bekrachtigt het hulpverleningsplan, opgemaakt door het casusoverleg, vermeld in paragraaf 2,";
2° paragraaf 2 wordt vervangen door wat volgt :
" § 2. Het intersectoraal regionaal overleg beslist over het bijzondere geïndividualiseerde hulpaanbod nadat voor de prioritair toe te wijzen hulpvraag minstens één casusoverleg heeft plaatsgevonden met :
1° in voorkomend geval, de minderjarige, zijn ouders, opvoedingsverantwoordelijken en andere personen uit de leefomgeving van de minderjarige;
2° de hulpverleners die relevant zijn in het dossier;
3° de voorzieningen die relevant zijn in het dossier, aangewezen door het intersectoraal regionaal overleg;
4° in voorkomend geval, deskundigen (bijvoorbeeld vanuit het onderwijs of de gezondheidszorg) met expertise die relevant is voor het dossier.
Casusoverleg is een overleg tussen hulpverleners over de hulpverlening aan de minderjarige, met maximale betrokkenheid van de minderjarige, zijn ouders, opvoedingsverantwoordelijken en andere personen uit zijn leefomgeving.
Het casusoverleg stelt het hulpverleningsplan op en bepaalt in het hulpverleningsplan wie de coördinatie van de voorziene hulp- en dienstverlenende handelingen op zich neemt. De voorzieningen, vermeld in 3°, zijn ertoe gehouden gevolg te geven aan de uitnodiging om te participeren in het casusoverleg.";
3° er wordt een paragraaf 3 toegevoegd, die luidt als volgt :
" § 3. Als er vier maanden na de erkenning als prioritair toe te wijzen hulpvraag nog geen hulpverleningsplan is bezorgd aan het intersectoraal regionaal overleg, kan het intersectoraal regionaal overleg beslissen om het dossier voor te leggen aan de commissie. De commissie beslist binnen een termijn van vier weken welke verdere stappen genomen moeten worden om een geïndividualiseerd bijzonder hulpaanbod mogelijk te maken.".
Art. 6. A l'article 8 du même arrêté sont apportées les modifications suivantes :
1° dans le paragraphe 1er, les mots "La concertation régionale intersectorielle établit un plan d'aide" sont remplacés par le membre de phrase "La concertation régionale intersectorielle ratifie le plan d'aide, établi par la concertation de cas, visée au paragraphe 2,";
2° le paragraphe 2 est remplacé par les dispositions suivantes :
" § 2. La concertation régionale intersectorielle décide de l'offre d'aide individualisée particulière après que, pour la demande d'aide à attribuer par priorité, au moins une concertation de cas a eu lieu avec :
1° le cas échéant le mineur, ses parents, les responsables de l'éducation et d'autres personnes de l'entourage du mineur;
2° les intervenants pertinents au vu du dossier;
3° les structures pertinentes au vu du dossier, désignées par la concertation régionale intersectorielle;
4° le cas échéant, des experts (par exemple du domaine de l'enseignement ou des soins de santé) ayant une expertise pertinente pour le dossier.
La concertation de cas est une concertation entre intervenants sur l'aide au mineur, avec le concours maximal du mineur, de ses parents, des responsables de l'éducation et d'autres personnes de son entourage.
La concertation de cas établit le plan d'aide et arrête dans le plan d'aide la personne qui assurera la coordination des actes d'aide et de services prévus. Les structures, visées au 3°, sont tenues à donner suite à l'invitation de participer à la concertation de case.";
3° il est ajouté un paragraphe 3, rédigé comme suit :
§ 3. Si, quatre mois après l'agrément comme demande d'aide à attribuer par priorité, aucun plan d'aide n'est encore transmis à la concertation régionale intersectorielle, celle-ci peut décider de soumettre le dossier à la commission. La commission décide dans un délai de quatre semaines sur les démarches qui doivent être prises afin de permettre une offre d'aide individualisée particulière."
1° dans le paragraphe 1er, les mots "La concertation régionale intersectorielle établit un plan d'aide" sont remplacés par le membre de phrase "La concertation régionale intersectorielle ratifie le plan d'aide, établi par la concertation de cas, visée au paragraphe 2,";
2° le paragraphe 2 est remplacé par les dispositions suivantes :
" § 2. La concertation régionale intersectorielle décide de l'offre d'aide individualisée particulière après que, pour la demande d'aide à attribuer par priorité, au moins une concertation de cas a eu lieu avec :
1° le cas échéant le mineur, ses parents, les responsables de l'éducation et d'autres personnes de l'entourage du mineur;
2° les intervenants pertinents au vu du dossier;
3° les structures pertinentes au vu du dossier, désignées par la concertation régionale intersectorielle;
4° le cas échéant, des experts (par exemple du domaine de l'enseignement ou des soins de santé) ayant une expertise pertinente pour le dossier.
La concertation de cas est une concertation entre intervenants sur l'aide au mineur, avec le concours maximal du mineur, de ses parents, des responsables de l'éducation et d'autres personnes de son entourage.
La concertation de cas établit le plan d'aide et arrête dans le plan d'aide la personne qui assurera la coordination des actes d'aide et de services prévus. Les structures, visées au 3°, sont tenues à donner suite à l'invitation de participer à la concertation de case.";
3° il est ajouté un paragraphe 3, rédigé comme suit :
§ 3. Si, quatre mois après l'agrément comme demande d'aide à attribuer par priorité, aucun plan d'aide n'est encore transmis à la concertation régionale intersectorielle, celle-ci peut décider de soumettre le dossier à la commission. La commission décide dans un délai de quatre semaines sur les démarches qui doivent être prises afin de permettre une offre d'aide individualisée particulière."
Art. 7. In artikel 9 van hetzelfde besluit wordt tussen het woord "hulpaanbod" en de woorden "Het toekenningsbesluit" de volgende zin ingevoegd :
"De voorzieningen zijn ertoe gehouden de afspraken uit te voeren die gemaakt zijn bij de opmaak van het hulpverleningsplan.".
"De voorzieningen zijn ertoe gehouden de afspraken uit te voeren die gemaakt zijn bij de opmaak van het hulpverleningsplan.".
Art. 7. Dans l'article 9 du même arrêté, la phrase suivante est insérée entre les mots "individualisée complémentaire." et les mots "La décision d'octroi" :
"Les structures sont tenues à réaliser les accords conclus lors de l'établissement du plan d'aide."
"Les structures sont tenues à réaliser les accords conclus lors de l'établissement du plan d'aide."
Art. 8. In artikel 10 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 16 juli 2010, wordt de datum "31 december 2011" vervangen door de zinsnede "31 december 2013 en op voorwaarde dat de minderjarige nog in aanmerking komt voor reguliere jeugdhulpverlening".
Art. 8. Dans l'article 10 du même arrêté, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 juillet 2010, la date "31 décembre 2011" est remplacée par le membre de phrase "31 décembre 2013 et à condition que le mineur est encore éligible à l'aide à la jeunesse régulière".
Art. 9. Artikel 11 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat volgt :
"Art. 11. Per knelpuntdossier kan het bijzondere geïndividualiseerde hulpaanbod gesubsidieerd worden tot een bedrag van maximaal 20.000 euro per jaar. De commissie kan op verzoek van het intersectoraal regionaal overleg en op basis van een gemotiveerd verzoek toestaan dat voor een prioritair toe te wijzen hulpvraag het maximale subsidiebedrag voor het lopende jaar wordt overschreden. De subsidie bestaat uit een tegemoetkoming van 100 % voor het bijzondere geïndividualiseerde hulpaanbod.
Het maximumsubsidiebedrag, vermeld in het eerste lid, is gekoppeld aan het prijsindexcijfer dat berekend en benoemd wordt voor de toepassing van artikel 2 van het koninklijk besluit van 24 december 1993 ter uitvoering van de wet van 6 januari 1989 tot vrijwaring van het concurrentievermogen. De basisindex is de spilindex die van toepassing is op 1 januari 2011. Het subsidiebedrag wordt telkens op 1 januari van het kalenderjaar aangepast volgens de formule :
subsidiebedrag x index 1 januari kalenderjaar / basisindex 1 januari 2011."
"Art. 11. Per knelpuntdossier kan het bijzondere geïndividualiseerde hulpaanbod gesubsidieerd worden tot een bedrag van maximaal 20.000 euro per jaar. De commissie kan op verzoek van het intersectoraal regionaal overleg en op basis van een gemotiveerd verzoek toestaan dat voor een prioritair toe te wijzen hulpvraag het maximale subsidiebedrag voor het lopende jaar wordt overschreden. De subsidie bestaat uit een tegemoetkoming van 100 % voor het bijzondere geïndividualiseerde hulpaanbod.
Het maximumsubsidiebedrag, vermeld in het eerste lid, is gekoppeld aan het prijsindexcijfer dat berekend en benoemd wordt voor de toepassing van artikel 2 van het koninklijk besluit van 24 december 1993 ter uitvoering van de wet van 6 januari 1989 tot vrijwaring van het concurrentievermogen. De basisindex is de spilindex die van toepassing is op 1 januari 2011. Het subsidiebedrag wordt telkens op 1 januari van het kalenderjaar aangepast volgens de formule :
subsidiebedrag x index 1 januari kalenderjaar / basisindex 1 januari 2011."
Art. 9. L'article 11 du même arrêté est remplacé par les dispositions suivantes :
"Art. 11. Par dossier complexe, l'offre d'aide individualisée particulière peut être subventionnée jusqu'à un montant maximal de 20.000 euros par an. A la demande de la concertation régionale intersectorielle, et sur la base d'une demande motivée, la commission peut autoriser que le montant de subvention maximal pour l'année en cours soit dépassé pour une demande d'aide à attribuer par priorité. La subvention consiste en une intervention de 100 % pour l'offre d'aide individualisée particulière.
Le montant de subvention maximal, visé à l'alinéa premier, est lié à l'indice des prix, calculé et dénommé pour l'application de l'article 2 de l'arrêté royal du 24 décembre 1993 portant exécution de la loi du 6 janvier 1989 de sauvegarde de la compétitivité du pays. L'indice de base est l'indice pivot en vigueur le 1er janvier 2011. Le montant de subvention est ajusté chaque fois le 1er janvier de l'année calendaire selon la formule :
montant de la subvention x indice au 1er janvier de l'année calendaire / indice de base au 1er janvier 2011."
"Art. 11. Par dossier complexe, l'offre d'aide individualisée particulière peut être subventionnée jusqu'à un montant maximal de 20.000 euros par an. A la demande de la concertation régionale intersectorielle, et sur la base d'une demande motivée, la commission peut autoriser que le montant de subvention maximal pour l'année en cours soit dépassé pour une demande d'aide à attribuer par priorité. La subvention consiste en une intervention de 100 % pour l'offre d'aide individualisée particulière.
Le montant de subvention maximal, visé à l'alinéa premier, est lié à l'indice des prix, calculé et dénommé pour l'application de l'article 2 de l'arrêté royal du 24 décembre 1993 portant exécution de la loi du 6 janvier 1989 de sauvegarde de la compétitivité du pays. L'indice de base est l'indice pivot en vigueur le 1er janvier 2011. Le montant de subvention est ajusté chaque fois le 1er janvier de l'année calendaire selon la formule :
montant de la subvention x indice au 1er janvier de l'année calendaire / indice de base au 1er janvier 2011."
Art. 10. In artikel 12 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 16 juli 2010, wordt de zinsnede "uiterlijk op 31 maart 2012" vervangen door de zinsnede "uiterlijk op 31 maart 2014".
Art. 10. A l'article 12 du même arrêté, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 juillet 2010, le membre de phrase "au plus tard le 31 mars 2012" est remplacé par le membre de phrase "au plus tard le 31 mars 2014".
Art. 11. Artikel 14 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat volgt :
"Art. 14. Het intersectoraal regionaal overleg evalueert, met betrokkenheid van de minderjarige of zijn ouders of opvoedingsverantwoordelijken, de uitvoering van het hulpverleningsplan en de besteding van de middelen, en brengt daarvan een eerste keer zes maanden na de erkenning als prioritair toe te wijzen hulpvraag en vervolgens jaarlijks verslag uit bij de commissie.
De commissie kan beslissen om de subsidiëring van het bijzondere geïndividualiseerde hulpaanbod, vermeld in artikel 11, stop te zetten.".
"Art. 14. Het intersectoraal regionaal overleg evalueert, met betrokkenheid van de minderjarige of zijn ouders of opvoedingsverantwoordelijken, de uitvoering van het hulpverleningsplan en de besteding van de middelen, en brengt daarvan een eerste keer zes maanden na de erkenning als prioritair toe te wijzen hulpvraag en vervolgens jaarlijks verslag uit bij de commissie.
De commissie kan beslissen om de subsidiëring van het bijzondere geïndividualiseerde hulpaanbod, vermeld in artikel 11, stop te zetten.".
Art. 11. L'article 14 du même arrêté est remplacé par les dispositions suivantes :
"Art. 14. La concertation régionale intersectorielle évalue, avec le concours du mineur ou de ses parents ou responsables de l'éducation, la mise en oeuvre du plan d'aide et l'affectation des ressources, et en fait rapport auprès de la commission, pour la première fois six mois après l'agrément comme demande d'aide à attribuer par priorité, et ensuite annuellement.
La commission peut décider d'arrêter le subventionnement de l'offre d'aide individualisée particulière, visée à l'article 11.".
"Art. 14. La concertation régionale intersectorielle évalue, avec le concours du mineur ou de ses parents ou responsables de l'éducation, la mise en oeuvre du plan d'aide et l'affectation des ressources, et en fait rapport auprès de la commission, pour la première fois six mois après l'agrément comme demande d'aide à attribuer par priorité, et ensuite annuellement.
La commission peut décider d'arrêter le subventionnement de l'offre d'aide individualisée particulière, visée à l'article 11.".
Art. 12. In de opschriften van afdeling 1 en 2 van hoofdstuk V van hetzelfde besluit wordt het woord "knelpuntdossiers" vervangen door de woorden "prioritair toe te wijzen hulpvragen".
Art. 12. Dans les intitulés des sections 1 et 2 du chapitre V du même arrêté, les mots "dossiers complexe", sont remplacés par les mots "demandes d'aide à attribuer par priorité".
Art. 13. In artikel 20 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 16 juli 2010, wordt de datum "31 december 2011" vervangen door de datum "31 december 2013".
Art. 13. Dans l'article 20 du même arrêté, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 juillet 2010, la date "31 décembre 2011" est remplacée par la date "31 décembre 2013".
Art. 14. Dit besluit is van toepassing op alle dossiers die door de commissie erkend worden na de datum van inwerkingtreding van dit besluit of die erkend zijn sinds de aanvang van het experiment op 1 januari 2009 en voor dewelke er nog geen hulpverleningsplan is goedgekeurd of voor dewelke er na de datum van inwerkintreding van dit besluit een nieuw hulpverleningsplan wordt opgesteld.
Art. 14. Le présent arrêté s'applique à tous les dossiers qui sont agréés par la commission après la date d'entrée en vigueur du présent arrêté, ou qui sont agréés depuis le début de l'expérience au 1er janvier 2009 et pour lesquels aucun plan d'aide n'est encore approuvé ou pour lesquels un nouveau plan d'aide est établi après la date d'entrée en vigueur du présent arrêté.
Art. 15. De Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen, is belast met de uitvoering van dit besluit.
Art. 15. Le Ministre flamand ayant l'assistance aux personnes dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Brussel, 15 juli 2011.
De minister-president van de Vlaamse Regering,
K. PEETERS
De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin,
J. VANDEURZEN
De minister-president van de Vlaamse Regering,
K. PEETERS
De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin,
J. VANDEURZEN
Bruxelles, le 15 juillet 2011.
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand,
K. PEETERS
Le Ministre flamand du Bien-être, de la Santé publique et de la Famille,
J. VANDEURZEN
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand,
K. PEETERS
Le Ministre flamand du Bien-être, de la Santé publique et de la Famille,
J. VANDEURZEN