Nederlands (NL)
Français (FR)
Titel
29 OKTOBER 2009. - Besluit 2007/1031 van het College van de Franse Gemeenschapscommissie dat het besluit wijzigt van het College van de Franse Gemeenschapscommissie van 7 februari 2002 houdende regeling inzake reiskosten
Titre
29 OCTOBRE 2009. - Arrêté 2007/1031 du Collège de la Commission communautaire française modifiant l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 7 février 2002 portant réglementation en matière de frais de parcours
Dokumentinformationen
Info du document
Tekst (16)
Texte (16)
Artikel 1. Dit besluit regelt, overeenkomstig artikel 138 van de Grondwet, een aangelegenheid bedoeld in artikelen 127 en 128 van deze Grondwet.
Article 1er. Le présent arrêté règle, en application de l'article 138 de la Constitution, une matière visée aux articles 127 et 128 de celle-ci.
Art. 2. Artikel 12 van het besluit van het College van de Franse Gemeenschapscommissie van 7 februari 2002 houdende regeling inzake reiskosten wordt vervangen door het volgende :
" De toelatingen om gebruik te maken van een persoonlijk motorvoertuig voor dioenstbehoeften, zijn afhankelijk van het bijhouden van een reisboekje identiek met diegene voorzien in artikel 11 dat voor elke verplaatsing de datum, de reden, het aankomst- en vertrekuur van de verschillende verplaatsingen evenals het aantal afgelegde kilometers aangeeft.
De ambtenaren die in het bezit zijn van een graad van rang 16 of 15 worden echter van het bijhouden van zo'n boekje vrijgesteld. "
" De toelatingen om gebruik te maken van een persoonlijk motorvoertuig voor dioenstbehoeften, zijn afhankelijk van het bijhouden van een reisboekje identiek met diegene voorzien in artikel 11 dat voor elke verplaatsing de datum, de reden, het aankomst- en vertrekuur van de verschillende verplaatsingen evenals het aantal afgelegde kilometers aangeeft.
De ambtenaren die in het bezit zijn van een graad van rang 16 of 15 worden echter van het bijhouden van zo'n boekje vrijgesteld. "
Art. 2. L'article 12 de l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 7 février 2002 portant réglementation en matière de frais de parcours est remplacé par ce qui suit :
" Les autorisations d'utiliser, pour les besoins du service, un véhicule personnel à moteur sont subordonnées à la tenue d'un livret de courses identique à celui prévu à l'article 11 qui mentionne pour chaque déplacement, la date, le motif, les heures de départ et d'arrivée, la ou les destinations ainsi que le nombre de kilomètres parcourus.
Les fonctionnaires titulaires d'un grade classé aux rangs 16 ou 15 sont toutefois dispensés de la tenue de ce livret. "
" Les autorisations d'utiliser, pour les besoins du service, un véhicule personnel à moteur sont subordonnées à la tenue d'un livret de courses identique à celui prévu à l'article 11 qui mentionne pour chaque déplacement, la date, le motif, les heures de départ et d'arrivée, la ou les destinations ainsi que le nombre de kilomètres parcourus.
Les fonctionnaires titulaires d'un grade classé aux rangs 16 ou 15 sont toutefois dispensés de la tenue de ce livret. "
Art. 3. Artikel 13 van hetzelfde besluit wordt vervangen door het volgende :
" § 1. de jaarlijkse maximale kilometerbijdrage wordt vastgelegd op 100 000 kilometers voor de diensten van het College van de Franse Gemeenschapscommissie.
Deze jaarlijke maximale kilometerbijdrage kan aangepast worden door het lid van de College dat bevoegd is voor het Openbaar Ambt via een besluit op basis van een positief advies van de inspecteur van Financiën.
§ 2. de leidende ambtenaar verdeelt de in de vorige paragraaf bedoelde bijdrage onder de diensten na een advies verkregen te hebben van de Directie- en controleraad over het al dan niet correct vervullen van de voorwaarden. "
" § 1. de jaarlijkse maximale kilometerbijdrage wordt vastgelegd op 100 000 kilometers voor de diensten van het College van de Franse Gemeenschapscommissie.
Deze jaarlijke maximale kilometerbijdrage kan aangepast worden door het lid van de College dat bevoegd is voor het Openbaar Ambt via een besluit op basis van een positief advies van de inspecteur van Financiën.
§ 2. de leidende ambtenaar verdeelt de in de vorige paragraaf bedoelde bijdrage onder de diensten na een advies verkregen te hebben van de Directie- en controleraad over het al dan niet correct vervullen van de voorwaarden. "
Art. 3. L'article 13 du même arrêté est remplacé par ce qui suit :
" § 1er. Le contingent kilométrique annuel maximum est fixé à 100 000 kilomètres pour les services du Collège de la Commission communautaire française.
Ce contingent kilométrique annuel maximum peut être modifié par le Membre du Collège chargé de la Fonction publique, via un arrêté, sur avis favorable de l'Inspecteur des Finances.
§ 2. Le Fonctionnaire dirigeant répartit l'utilisation du contingent visé au paragraphe précédent entre les services, après avis du Conseil de direction et contrôle si les conditions sont bien remplies ".
" § 1er. Le contingent kilométrique annuel maximum est fixé à 100 000 kilomètres pour les services du Collège de la Commission communautaire française.
Ce contingent kilométrique annuel maximum peut être modifié par le Membre du Collège chargé de la Fonction publique, via un arrêté, sur avis favorable de l'Inspecteur des Finances.
§ 2. Le Fonctionnaire dirigeant répartit l'utilisation du contingent visé au paragraphe précédent entre les services, après avis du Conseil de direction et contrôle si les conditions sont bien remplies ".
Art. 4. De artikelen 14 en 15 van hetzelfde besluit werden opgeheven.
Art. 4. Les articles 14 et 15 du même arrêté sont abrogés.
Art. 5. Artikel 16 van hetzelfde besluit dat gewijzigd werd door het besluit van het College van de Franse Gemeenschapscommissie van 23 februari 2006 wordt vervangen door het volgende :
" § 1. de beambten die voor hun dienstreizen gebruik maken van een eigen voertuig hebben recht op een kilometervergoeding om alle kosten te dekken die ontstaan als gevolg van het voertuiggebruik.
De vergoeding dekt alle kosten die onstaan zijn door het eigen voertuig te gebruiken, behalve de All Risk-verzekeringskosten die gedekt worden door de administratie indien de beambte hiervoor een aanvraag ingediend heeft.
§ 2. Het bedrag voor de kilometervergoeding bestaat uit twee delen.
Het eerste deel bedraagt 80 % van het bedrag van het eerste deel van de kilometerheffing van vorig jaar, vermenigvuldigd door een breuk waarvan de noemer de consumptieprijsindex is van de maand mei van het lopende jaar; het resultaat wordt berekend tot op vijf decimalen.
Het tweede gedeelte vertegenwoordigt 20 % van de kilometervergoeding van vorig jaar vermenigvuldigd met een breuk waarvan de noemer de som is van het gemiddelde van de dagelijkse maximumprijzen voor de brandstof Super 95 RON 10 ppm en dieselbrandstof voor het wegvervoer 10 ppm van de maand mei van het lopende jaar; het resultaat wordt berekend tot op vijf decimalen.
De dagelijkse maximumprijzen zijn degene die bekend gemaakt worden door de Federale Overheidsdienst Economie, K.M.O., Middenstand en Energie.
Het totaalbedrag van de kilometervergoeding wordt vastgelegd tot op vier decimalen.
§ 3. Voor de toepassing van dit besluit, is het bedrag voor de kilometervergoeding vastgelegd op 0.3169 euro per kilometer vanaf 1 juli 2008.
Het bedrag van de kilometervergoeding wordt jaarlijks op 1 juli aangepast. "
" § 1. de beambten die voor hun dienstreizen gebruik maken van een eigen voertuig hebben recht op een kilometervergoeding om alle kosten te dekken die ontstaan als gevolg van het voertuiggebruik.
De vergoeding dekt alle kosten die onstaan zijn door het eigen voertuig te gebruiken, behalve de All Risk-verzekeringskosten die gedekt worden door de administratie indien de beambte hiervoor een aanvraag ingediend heeft.
§ 2. Het bedrag voor de kilometervergoeding bestaat uit twee delen.
Het eerste deel bedraagt 80 % van het bedrag van het eerste deel van de kilometerheffing van vorig jaar, vermenigvuldigd door een breuk waarvan de noemer de consumptieprijsindex is van de maand mei van het lopende jaar; het resultaat wordt berekend tot op vijf decimalen.
Het tweede gedeelte vertegenwoordigt 20 % van de kilometervergoeding van vorig jaar vermenigvuldigd met een breuk waarvan de noemer de som is van het gemiddelde van de dagelijkse maximumprijzen voor de brandstof Super 95 RON 10 ppm en dieselbrandstof voor het wegvervoer 10 ppm van de maand mei van het lopende jaar; het resultaat wordt berekend tot op vijf decimalen.
De dagelijkse maximumprijzen zijn degene die bekend gemaakt worden door de Federale Overheidsdienst Economie, K.M.O., Middenstand en Energie.
Het totaalbedrag van de kilometervergoeding wordt vastgelegd tot op vier decimalen.
§ 3. Voor de toepassing van dit besluit, is het bedrag voor de kilometervergoeding vastgelegd op 0.3169 euro per kilometer vanaf 1 juli 2008.
Het bedrag van de kilometervergoeding wordt jaarlijks op 1 juli aangepast. "
Art. 5. L'article 16 du même arrêté modifié par l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 23 février 2006 est remplacé par ce qui suit :
" § 1er. Les agents qui utilisent pour leurs déplacements de service une voiture personnelle ont droit, pour couvrir tous les frais résultant de l'utilisation du véhicule, à une indemnité kilométrique.
L'indemnité couvre tous les frais résultant de l'utilisation de la voiture personnelle, excepté les frais d'assurance tous risques qui sont pris en charge par l'administration si l'agent en fait la demande.
§ 2. Le montant de l'indemnité kilométrique est composé de 2 parties.
La première partie représente 80 % du montant de la première partie de l'indemnité kilométrique de l'année précédente, multiplié par une fraction dont le dénominateur est l'indice des prix à la consommation du mois de mai de l'année précédente et le numérateur l'indice des prix à la consommation du mois de mai de l'année en cours; le résultat obtenu est établi jusqu'à la cinquième décimale inclusivement.
La deuxième partie représente 20 % de l'indemnité kilométrique de l'année précédente, multiplié par une fraction dont le dénominateur est la somme de la moyenne des prix journaliers maximums pour les carburants Super 95 RON 10 ppm et diesel routier 10 ppm du mois de mai de l'année précédente et le numérateur la somme de la moyenne des prix journaliers maximums pour les carburants Super 95 RON 10 ppm et diesel routier 10 ppm du mois de mai de l'année en cours; le résultat obtenu est établi jusqu'à la cinquième décimale inclusivement.
Les prix journaliers maximums sont ceux publiés par le Service public fédéral Economie, P.M.E., Classes moyennes et Energie.
Le montant total de l'indemnité kilométrique est établi jusqu'à la quatrième décimale inclusivement.
§ 3. Pour l'application du présent arrêté, le montant de l'indemnité kilométrique est fixé à 0,3169 euro du kilomètre au 1er juillet 2008.
Le montant de l'indemnité kilométrique est adapté annuellement à la date du 1er juillet. "
" § 1er. Les agents qui utilisent pour leurs déplacements de service une voiture personnelle ont droit, pour couvrir tous les frais résultant de l'utilisation du véhicule, à une indemnité kilométrique.
L'indemnité couvre tous les frais résultant de l'utilisation de la voiture personnelle, excepté les frais d'assurance tous risques qui sont pris en charge par l'administration si l'agent en fait la demande.
§ 2. Le montant de l'indemnité kilométrique est composé de 2 parties.
La première partie représente 80 % du montant de la première partie de l'indemnité kilométrique de l'année précédente, multiplié par une fraction dont le dénominateur est l'indice des prix à la consommation du mois de mai de l'année précédente et le numérateur l'indice des prix à la consommation du mois de mai de l'année en cours; le résultat obtenu est établi jusqu'à la cinquième décimale inclusivement.
La deuxième partie représente 20 % de l'indemnité kilométrique de l'année précédente, multiplié par une fraction dont le dénominateur est la somme de la moyenne des prix journaliers maximums pour les carburants Super 95 RON 10 ppm et diesel routier 10 ppm du mois de mai de l'année précédente et le numérateur la somme de la moyenne des prix journaliers maximums pour les carburants Super 95 RON 10 ppm et diesel routier 10 ppm du mois de mai de l'année en cours; le résultat obtenu est établi jusqu'à la cinquième décimale inclusivement.
Les prix journaliers maximums sont ceux publiés par le Service public fédéral Economie, P.M.E., Classes moyennes et Energie.
Le montant total de l'indemnité kilométrique est établi jusqu'à la quatrième décimale inclusivement.
§ 3. Pour l'application du présent arrêté, le montant de l'indemnité kilométrique est fixé à 0,3169 euro du kilomètre au 1er juillet 2008.
Le montant de l'indemnité kilométrique est adapté annuellement à la date du 1er juillet. "
Art. 6. Artikel 18 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met de volgende woorden : " met behulp van het formulier voorzien in bijlage 3 van dit besluit ".
Art. 6. L'article 18 du même arrêté est complété par les mots suivants : " à l'aide du formulaire prévu en annexe 3 du présent arrêté ".
Art. 7. In hoofdstuk II, sectie 5 van hetzelfde besluit, werd er een artikel 20/1 toegevoegd dat als volgt luidt : " Art. 20/1. De beambte dient zijn aanvraag in voor de terugbetaling van de reiskosten binnen een termijn van zes maanden na de betroffen verplaatsingen in de gevallen bedoeld in artikel 20 en 21 en binnen een termijn van drie maanden voor de verplaatsingen bedoeld in artikel 22.
Indien deze termijnen overschreden worden, heeft de beambte geen recht meer op een vergoeding die aan hem normaalgezien moet toegekend worden. "
Indien deze termijnen overschreden worden, heeft de beambte geen recht meer op een vergoeding die aan hem normaalgezien moet toegekend worden. "
Art. 7. Dans le chapitre II, section 5 du même arrêté, il est inséré un article 20/1 rédigé comme suit : " Art. 20/1. L'agent introduit sa demande de remboursement des frais de parcours dans un délai qui est fixé à 6 mois à partir du mois qui suit le(s) déplacement(s) concerné(s) dans les cas visés aux articles 20 et 21 et de 3 mois pour les déplacements à l'article 22.
En cas de dépassement de ces délais, l'agent ne peut plus prétendre à l'obtention de l'indemnité qui lui est normalement due. "
En cas de dépassement de ces délais, l'agent ne peut plus prétendre à l'obtention de l'indemnité qui lui est normalement due. "
Art. 8. In hoofdstuk II van datzelfde besluit, wordt er een sectie 6 toegevoegd dat artikel 22 bevat met als titel : " gebruik van de fiets in het kader van behoeften aan diensten ".
Art. 8. Dans le chapitre II du même arrêté, il est inséré une section 6 comportant l'article 22 et intitulée " utilisation du vélo dans le cadre des besoins de service ".
Art. 9. Artikel 22 van hetzelfde besluit wordt vervangen door het volgende :
" § 1. De beambte die zich met de fiets verplaatst in het kader van de dienstenbehoeften binnen het Brussels Hoofdstedelijk Gewest of erbuiten, krijgt een vergoeding indien de voorwaarden vastgelegd in § 3 en 4 van dit artikel gerespecteerd worden.
De vergoeding wordt berekend in functie van de kortste en veiligste weg met als begin- (of eind)punt de administratieve standplaats.
§ 2. De beambte, die zich minstens vijf keer per maand met de fiets verplaatst van zijn woning naar zijn werk, heeft recht op een vergoeding indien de voorwaarden vastgelegd in § 3 en 4 van dit artikel gerespecteerd worden.
De vergoeding wordt berekend in functie van de kortste en veiligste weg van de woning naar de administratieve standplaats.
§ 3. De vergoeding wordt forfaitair vastgelegd op 0,15 euro per kilometer.
De beambten die zich verplaatsen en als begin- of eindpunt hun gebruikelijke woning nemen, mogen slecht een hogere vergoeding krijgen indien de verplaatsingen als begin- en eindpunt hun administratieve standplaats hadden.
§ 4. De vergoeding voor het gebruik van de fiets naar het werk wordt betaald op vertoon van de schuldvorderingsverklaring voorzien in bijlage 4 van dit besluit dat zich baseert op een trimestriële opmeting.
De vergoeding voor het gebruik van de fiets in het kader van de dienstenbehoeften wordt uitbetaald op vertoon van de schuldvorderingsverklaring voorzien in bijlage 5 van dit besluit. "
" § 1. De beambte die zich met de fiets verplaatst in het kader van de dienstenbehoeften binnen het Brussels Hoofdstedelijk Gewest of erbuiten, krijgt een vergoeding indien de voorwaarden vastgelegd in § 3 en 4 van dit artikel gerespecteerd worden.
De vergoeding wordt berekend in functie van de kortste en veiligste weg met als begin- (of eind)punt de administratieve standplaats.
§ 2. De beambte, die zich minstens vijf keer per maand met de fiets verplaatst van zijn woning naar zijn werk, heeft recht op een vergoeding indien de voorwaarden vastgelegd in § 3 en 4 van dit artikel gerespecteerd worden.
De vergoeding wordt berekend in functie van de kortste en veiligste weg van de woning naar de administratieve standplaats.
§ 3. De vergoeding wordt forfaitair vastgelegd op 0,15 euro per kilometer.
De beambten die zich verplaatsen en als begin- of eindpunt hun gebruikelijke woning nemen, mogen slecht een hogere vergoeding krijgen indien de verplaatsingen als begin- en eindpunt hun administratieve standplaats hadden.
§ 4. De vergoeding voor het gebruik van de fiets naar het werk wordt betaald op vertoon van de schuldvorderingsverklaring voorzien in bijlage 4 van dit besluit dat zich baseert op een trimestriële opmeting.
De vergoeding voor het gebruik van de fiets in het kader van de dienstenbehoeften wordt uitbetaald op vertoon van de schuldvorderingsverklaring voorzien in bijlage 5 van dit besluit. "
Art. 9. L'article 22 du même arrêté, est remplacé par ce qui suit :
" § 1er. L'agent qui effectue des déplacements à vélo dans le cadre des besoins du service, sur le territoire de la Région de Bruxelles-Capitale ou en dehors de celui-ci, obtient une indemnité dans le respect des conditions fixées aux §§ 3 et 4 du présent article.
Elle est calculée en fonction du chemin le plus court et le plus sûr en prenant sa résidence administrative comme point de départ (ou de retour).
§ 2. L'agent, qui se déplace à vélo pour se rendre de son domicile vers son lieu de travail au moins cinq fois par mois, a droit à une indemnité dans le respect des conditions fixées aux §§ 3 et 4 du présent article.
Elle est calculée en fonction du chemin le plus court et le plus sûr entre son domicile et sa résidence administrative.
§ 3. L'indemnité est fixée forfaitairement à 0,15 euro le kilomètre.
Les agents qui se déplacent en prenant comme point de départ ou de retour leur résidence habituelle, ne peuvent obtenir une indemnité supérieure à celle qui leur serait due si les déplacements avaient comme point de départ et de retour leur résidence administrative.
§ 4. L'indemnité pour l'utilisation du vélo sur le chemin du travail est liquidée sur production de la déclaration de créance prévue en annexe 4 du présent arrêté qui fait état d'un relevé trimestriel.
L'indemnité pour l'utilisation du vélo dans le cadre des besoins du service est liquidée sur production de la déclaration de créance prévue en annexe 5 du présent arrêté. "
" § 1er. L'agent qui effectue des déplacements à vélo dans le cadre des besoins du service, sur le territoire de la Région de Bruxelles-Capitale ou en dehors de celui-ci, obtient une indemnité dans le respect des conditions fixées aux §§ 3 et 4 du présent article.
Elle est calculée en fonction du chemin le plus court et le plus sûr en prenant sa résidence administrative comme point de départ (ou de retour).
§ 2. L'agent, qui se déplace à vélo pour se rendre de son domicile vers son lieu de travail au moins cinq fois par mois, a droit à une indemnité dans le respect des conditions fixées aux §§ 3 et 4 du présent article.
Elle est calculée en fonction du chemin le plus court et le plus sûr entre son domicile et sa résidence administrative.
§ 3. L'indemnité est fixée forfaitairement à 0,15 euro le kilomètre.
Les agents qui se déplacent en prenant comme point de départ ou de retour leur résidence habituelle, ne peuvent obtenir une indemnité supérieure à celle qui leur serait due si les déplacements avaient comme point de départ et de retour leur résidence administrative.
§ 4. L'indemnité pour l'utilisation du vélo sur le chemin du travail est liquidée sur production de la déclaration de créance prévue en annexe 4 du présent arrêté qui fait état d'un relevé trimestriel.
L'indemnité pour l'utilisation du vélo dans le cadre des besoins du service est liquidée sur production de la déclaration de créance prévue en annexe 5 du présent arrêté. "
Art. 10. In hetzelfde besluit werd er een bijlage 3, 4 en 5 toegevoegd die opgenomen werden als bijlage 1, 2 en 3 van dit besluit.
Art. 10. Dans le même arrêté, il est inséré une annexe 3, une annexe 4 et une annexe 5 qui sont jointes en annexe 1re, 2 et 3 au présent arrêté.
Art. 11. Dit besluit wordt van kracht op 1 januari 2009.
Art. 11. Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2009.
Art. 12. Het lid van het College dat bevoegd is voor het Openbaar ambt wordt belast met de uitvoering van dit besluit.
Brussel, 29 oktober 2009.
Door het College :
Benoît Cerexhe,
Lid van het College belast met het Openbaar ambt
Christos Doulkeridis,
Voorzitter van het College
Brussel, 29 oktober 2009.
Door het College :
Benoît Cerexhe,
Lid van het College belast met het Openbaar ambt
Christos Doulkeridis,
Voorzitter van het College
Art. 12. Le Membre du Collège compétent pour la Fonction publique est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Bruxelles, le 29 octobre 2009.
Par le Collège :
Benoît Cerexhe,
Membre du Collège chargé de la Fonction publique
Christos Doulkeridis,
Président du Collège
Bruxelles, le 29 octobre 2009.
Par le Collège :
Benoît Cerexhe,
Membre du Collège chargé de la Fonction publique
Christos Doulkeridis,
Président du Collège
BIJLAGEN.
ANNEXES.
Art. N1. Bijlage 1. - Bijlage 3 van het besluit van het College van de Franse Gemeenschapscommissie van 7 februari 2002 houdende regeling inzake reiskosten.
Formulier voor de goedkeuring van het gebruik van een taxi in het kader van een verplaatsing om dienstredenen.
(Formulier niet opgenomen om technische redenen, zie B.St. van 08-03-2010, p. 14570)
Formulier voor de goedkeuring van het gebruik van een taxi in het kader van een verplaatsing om dienstredenen.
(Formulier niet opgenomen om technische redenen, zie B.St. van 08-03-2010, p. 14570)
Art. N1. Annexe 1. - Annexe 3 à l'Arrêté du Collège de la Commission française du 7 février 2002 portant réglementation en matière de frais de parcours
Formulaire d'autorisation d'utilisation d'un taxi dans le cadre d'un déplacement pour des raisons de service
(Formulaire non repris pour des raisons techniques, voir M.B. du 08-03-2010, p. 14564)
Formulaire d'autorisation d'utilisation d'un taxi dans le cadre d'un déplacement pour des raisons de service
(Formulaire non repris pour des raisons techniques, voir M.B. du 08-03-2010, p. 14564)
Art. N2. Bijlage 2. - Bijlage 4 van het besluit van het College van de Franse Gemeenschapscommissie van 7 februari 2002 houdende regeling inzake reiskosten.
Schuldvorderingsverklaring : Gebruik van de fiets op weg naar het werk.
(Formulier niet opgenomen om technische redenen, zie B.St. van 08-03-2010, p. 14571-14572)
Schuldvorderingsverklaring : Gebruik van de fiets op weg naar het werk.
(Formulier niet opgenomen om technische redenen, zie B.St. van 08-03-2010, p. 14571-14572)
Art. N2. Annexe 2. - Annexe 4 à l'Arrêté du Collège de la Commission française du 7 février 2002 portant réglementation en matière de frais de parcours
Déclaration de créance : Utilisation du vélo sur le chemin du travail
(Formulaire non repris pour des raisons techniques, voir M.B. du 08-03-2010, p. 14565-14566)
Déclaration de créance : Utilisation du vélo sur le chemin du travail
(Formulaire non repris pour des raisons techniques, voir M.B. du 08-03-2010, p. 14565-14566)
Art. N3. Bijlage 3. - Bijlage 5 van het besluit van het College van de Franse Gemeenschapscommissie van 7 februari 2002 houdende regeling inzake reiskosten.
Verplaatsing van diensten verleend met behulp van een fiets.(Formulier niet opgenomen om technische redenen, zie B.St. van 08-03-2010, p. 14573)
Verplaatsing van diensten verleend met behulp van een fiets.(Formulier niet opgenomen om technische redenen, zie B.St. van 08-03-2010, p. 14573)
Art. N3. Annexe 3. - Annexe 5 à l'Arrêté du Collège de la Commission française du 7 février 2002 portant réglementation en matière de frais de parcours
Déplacements de service effectués à l'aide d'un vélo
(Formulaire non repris pour des raisons techniques, voir M.B. du 08-03-2010, p. 14567)
Déplacements de service effectués à l'aide d'un vélo
(Formulaire non repris pour des raisons techniques, voir M.B. du 08-03-2010, p. 14567)