Zum Hauptinhalt

Vergelijking NL / FR

| Word Word (citaat)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titel
18 JULI 2008. - [Koninklijk besluit betreffende het hergebruik van publieke gegevens van de Kruispuntbank van Ondernemingen] <KB2014-03-28/22, art. 1, 002; Inwerkingtreding : 09-05-2014>(NOTA : Raadpleging van vroegere versies vanaf 29-10-2008 en tekstbijwerking tot 28-04-2014)
Titre
18 JUILLET 2008. - [Arrêté royal relatif à la réutilisation de données publiques de la Banque-Carrefour des Entreprises] <AR2014-03-28/22, art. 1, 002; En vigueur : 09-05-2014>(NOTE : Consultation des versions antérieures à partir du 29-10-2008 et mise à jour au 28-04-2014)
Dokumentinformationen
Numac: 2008011349
Datum: 2008-07-18
Staatsblad: Bekijken
Info du document
Numac: 2008011349
Date: 2008-07-18
Moniteur: Voir
Tekst (11)
Texte (11)
Artikel 1. Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :
  1° [1 ...]1
  2° [1 openbare gegevens : de gegevens beoogd in artikel III.29 van het Wetboek van economisch recht en opgenomen in de lijst van de beschikbare gegevens voor het hergebruik zoals gepubliceerd op de website van de Federale Overheidsdienst Economie, K.M.O., Middenstand en Energie]1
  3° [1 ...]1 hergebruik : het gebruik door natuurlijke personen of rechtspersonen van gegevens uit de Kruispuntbank van Ondernemingen [1 voor commerciële of niet-commerciële doeleinden]1;
  4° aanvrager : elke natuurlijke persoon of rechtspersoon die zich tot de beheersdienst richt met de vraag tot hergebruik van gegevens van de Kruispuntbank van Ondernemingen [1 voor commerciële of niet-commerciële doeleinden]1;
  5° licentienemer : elke natuurlijke persoon of rechtspersoon waarmee de Belgische Staat een licentieovereenkomst sluit in toepassing van dit besluit;
  6° werkdag : iedere kalenderdag met uitsluiting van de zondagen en wettelijke feestdagen. Als de termijn op een zaterdag afloopt, wordt hij verlengd tot de eerstvolgende werkdag;
  7° Belgische Staat : de Belgische Staat, vertegenwoordigd door de Minister bevoegd voor Economie;
  8° [1 ...]1
  9° persoonsgegevens : informatie over een geïdentificeerde of identificeerbare natuurlijke persoon in de zin van artikel 1, § 1, van de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van de persoonsgegevens.
  
Article 1. Pour l'application du présent arrêté, on entend par :
  1° [1 ...]1
  2° [1 données publiques : les données visées à l'article III.29 du Code de droit économique et reprises dans la liste des données disponibles pour la réutilisation telle que publiée sur le site internet du Service public fédéral Economie, P.M.E., Classes moyennes et Energie]1
  3° réutilisation [1 ...]1 : l'utilisation par des personnes physiques ou morales de données de la Banque-Carrefour des Entreprises [1 à des fins commerciales ou non commerciales]1;
  4° demandeur : toute personne physique ou morale qui adresse au service de gestion une demande de réutilisation des données de la Banque-Carrefour des Entreprises [1 à des fins commerciales ou non commerciales]1;
  5° preneur de licence : toute personne physique ou morale avec laquelle l'Etat belge conclut un contrat de licence en application du présent arrêté;
  6° jour ouvrable : tout jour calendrier, à l'exclusion des dimanches et jours fériés légaux. Si le délai expire un samedi, il est prolongé jusqu'au jour ouvrable suivant;
  7° Etat belge : l'Etat belge représenté par le Ministre qui a l'Economie dans ses attributions;
  8° [1 ...]1
  9° données à caractère personnel : informations concernant une personne physique identifiée ou identifiable, conformément à la définition prévue à l'article 1er, § 1er, de la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de la vie privée à l'égard des traitements de données à caractère personnel.
  
Art. 2. § 1. De openbare gegevens van de Kruispuntbank van Ondernemingen kunnen overeenkomstig de nadere regels en de voorwaarden van dit besluit, door de beheersdienst doorgegeven worden aan derden met het oog op [1 ...]1 hergebruik.
  Derden mogen evenwel geen persoonsgegevens voor direct marketingdoeleinden gebruiken en/of herverspreiden.
  § 2. De beheersdienst mag noch het identificatienummer in het Rijksregister noch het identificatienummer in de Kruispuntbank van de Sociale Zekerheid aan derden doorgeven.
  § 3. De bijzondere voorwaarden voor het [1 ...]1 hergebruik worden vastgesteld in een licentieovereenkomst tussen de licentienemer en de Belgische Staat.
  De licentieovereenkomst voorziet [1 ten minste]1 dat :
  1° de Belgische Staat niet aansprakelijk gesteld kan worden voor fouten of lacunes in de verstrekte gegevens alsook voor tijdelijke onbeschikbaarheid van gegevens wanneer die onbeschikbaarheid te wijten is aan overmacht of aan een derde;
  2° de Belgische Staat evenmin aansprakelijk gesteld kan worden voor de wijze waarop de gegevens van de Kruispuntbank van Ondernemingen door de licentienemer worden hergebruikt, gecombineerd met andere gegevens of verder doorgegeven aan derden;
  3° de licentienemer verantwoordelijk is voor de verwerking van persoonsgegevens die hem door de beheersdienst worden verstrekt met het oog op [1 ...]1 hergebruik in toepassing van dit besluit en overeenkomstig de bepalingen van de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van persoonsgegevens.
  
Art. 2. § 1er. Les données publiques de la Banque-Carrefour des Entreprises peuvent être transmises à des tiers par le service de gestion en vue d'une réutilisation [1 ...]1, conformément aux règles et conditions fixées par le présent arrêté.
  Les tiers ne peuvent toutefois pas utiliser et/ou rediffuser les données à caractère personnel à des fins de marketing direct.
  § 2. Le service de gestion ne peut transmettre à des tiers ni le numéro d'identification du Registre national ni le numéro d'identification dans la Banque-Carrefour de la Sécurité sociale.
  § 3. Les conditions particulières pour la réutilisation [1 ...]1 sont déterminées dans [1 un contrat]1 de licence conclu entre le preneur de licence et l'Etat belge.
  Le contrat de licence prévoit [1 au minimum]1 que :
  1° l'Etat belge ne peut être tenu responsable des erreurs ou lacunes relatives aux données fournies de même que de l'indisponibilité temporaire des données lorsque cette indisponibilité est due à un cas de force majeure ou est imputable à un tiers;
  2° l'Etat belge ne peut pas davantage être tenu responsable de la manière dont les données de la Banque-Carrefour des Entreprises sont réutilisées, combinées avec d'autres données ou transmises à des tiers par le preneur de licence;
  3° le preneur de licence est responsable du traitement des données à caractère personnel qui lui sont fournies par le service de gestion en vue d'une réutilisation [1 ...]1, en application des dispositions du présent arrêté et ce, dans le respect des dispositions de la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de la vie privée à l'égard des traitements de données à caractère personnel.
  
Art. 3. § 1. De aanvraag tot [1 ...]1 hergebruik wordt [1 ...]1 gericht aan de beheersdienst door middel van het daartoe door de beheersdienst ter beschikking gestelde formulier.
  § 2. [1 De aanvraag vermeldt minstens de volgende informatie :
   1° de naam van de aanvrager;
   2° het e-mailadres van de aanvrager;
   3° het ondernemingsnummer van de aanvrager, voor zover van toepassing;
   4° het formaat dat gekozen werd uit de door de beheersdienst voorgestelde formaten voor de ter beschikkingstelling van de gegevens;
   5° een beschrijving van het hergebruik van de gegevens.]1

  
Art. 3. § 1er. La demande de réutilisation [1 ...]1 est adressée [1 ...]1 au service de gestion au moyen du formulaire mis à disposition à cette fin par le service de gestion.
  § 2. [1 La demande comporte au moins les informations suivantes :
   1° le nom du demandeur;
   2° l'adresse électronique du demandeur;
   3° le cas échéant, le numéro d'entreprise du demandeur;
   4° le format choisi parmi ceux proposés par le service de gestion pour la mise à disposition des données;
   5° une description de la réutilisation qui sera faite des données.]1

  
Art. 4. § 1. Na ontvangst van de aanvraag, gaat de beheersdienst na of ze ontvankelijk is, in het bijzonder of ze redelijk en volledig is en of de gevraagde gegevens voor [1 ...]1 hergebruik ter beschikking mogen worden gesteld in toepassing van de bepalingen van dit besluit.
  § 2. Uiterlijk binnen twintig werkdagen na ontvangst wordt de aanvraag [1 ...]1 beantwoord.
  Als de beheersdienst oordeelt dat een aanvraag kennelijk onredelijk of te vaag geformuleerd is of dat de gevraagde gegevens niet in aanmerking komen voor [1 ...]1 hergebruik, brengt de beheersdienst de aanvrager er [1 ...]1 van op de hoogte. Hij motiveert zijn beslissing en nodigt de aanvrager uit zijn aanvraag te preciseren of te vervolledigen en vermeldt, bij voorkomend geval, de informatie die nodig is om op de aanvraag te kunnen ingaan. Een nieuwe termijn van twintig werkdagen begint te lopen vanaf het moment dat de aanvrager zijn aanvraag heeft gepreciseerd of vervolledigd.
  Indien de beheersdienst oordeelt dat het onderzoek over de aanvraag moeilijk tijdig uit te voeren is, deelt hij aan de aanvrager mee dat de termijn van twintig werkdagen wordt verlengd tot een termijn van veertig werkdagen. De verlengingsbeslissing vermeldt de reden of de redenen voor het uitstel.
  § 3. Indien de aanvraag door de beheersdienst ontvankelijk wordt verklaard, maakt hij binnen de termijnen voorzien in § 2 een voorstel van licentieovereenkomst over aan de aanvrager.
  In geval van een afwijzende beslissing over de ontvankelijkheid richt de beheersdienst aan de aanvrager een met redenen omklede beslissing van weigering. De beslissing vermeldt dat een beroep ertegen ingevoerd kan worden, voor de federale commissie van het hergebruik van de bestuursdocumenten binnen de zestig dagen van de ontvangst van de beslissing, overeenkomstig artikel 11 van de wet van 7 maart 2007 tot omzetting van de richtlijn 2003/98/EG van het Europees Parlement en de Raad van 17 november 2003 inzake het hergebruik van overheidsinformatie.
  
Art. 4. § 1er. Après réception de la demande, le service de gestion vérifie si celle-ci est recevable, en particulier si elle est raisonnable et complète et si les données demandées à des fins de réutilisation [1 ...]1 peuvent être mises à disposition en application des dispositions du présent arrêté.
  § 2. Il est répondu [1 ...]1 à la demande au plus tard dans les vingt jours ouvrables suivant la réception de cette dernière.
  Si le service de gestion estime qu'une demande est manifestement déraisonnable ou formulée de manière trop vague ou que les données demandées n'entrent pas en ligne de compte pour une réutilisation [1 ...]1, il en informe le demandeur [1 ...]1. Il motive sa décision et invite le demandeur à préciser ou compléter sa demande en indiquant, le cas échéant, les informations nécessaires pour pouvoir donner suite à la demande. Un nouveau délai de vingt jours ouvrables commence à courir à partir du moment où le demandeur a précisé ou complété sa demande.
  Si le service de gestion estime que l'examen de la demande ne peut avoir lieu dans les délais, il informe le demandeur que le délai de vingt jours ouvrables est porté à quarante jours ouvrables. La décision de prolongation mentionne la ou les raisons de ce report.
  § 3. Si la demande est déclarée recevable par le service de gestion, ce dernier transmet au demandeur, dans les délais prévus au § 2, une proposition de contrat de licence.
  Lorsque la demande est déclarée irrecevable, le service de gestion adresse une décision de refus motivée au demandeur. La décision mentionne qu'un recours peut être introduit contre celle-ci dans un délai de 60 jours à dater de la réception de la décision devant la commission fédérale de réutilisation des documents administratifs, conformément à l'article 11 de la loi du 7 mars 2007 transposant la directive 2003/98/CE du Parlement européen et du Conseil du 17 novembre 2003 concernant la réutilisation des informations du secteur public.
  
Art. 5. [1 De beheersdienst levert na afsluiting van de licentieovereenkomst de gegevens waarvoor de toegang werd aangevraagd en dit in het formaat dat gekozen werd uit de door de beheersdienst voorgestelde formaten.]1
  
Art. 5. [1 Le service de gestion fournit après conclusion du contrat de licence les données auxquelles l'accès a été demandé et ce, dans le format choisi parmi ceux proposés par le service de gestion.]1
  
Art. 6. § 1. De vergoeding die aan de licentienemer mag worden aangerekend voor het [1 ...]1 hergebruik van gegevens uit de Kruispuntbank van Ondernemingen beantwoordt aan de kosten van verzameling, productie, vermenigvuldiging en verspreiding van deze gegevens, vermeerderd met een redelijk rendement op investeringen. Zij wordt vastgesteld door de Minister.
  § 2. De beheersdienst publiceert uiterlijk op het einde van ieder kalenderjaar op de [1 website van de Federale Overheidsdienst Economie, K.M.O., Middenstand en Energie]1 een lijst van de voor [1 hergebruik]1 beschikbare gegevens en de bedragen van de [1 eventuele]1 vergoedingen die voor het [1 ...]1 hergebruik van alle of [1 in voorkomend geval]1 van bepaalde categorieën van gegevens uit de Kruispuntbank van Ondernemingen aangerekend zullen worden tijdens het volgende kalenderjaar.
  
Art. 6. § 1er. La redevance qui peut être facturée au preneur de licence pour la réutilisation [1 ...]1 des données de la Banque-Carrefour des Entreprises correspond aux frais de collecte, de production, de reproduction et de diffusion de ces données, majorés d'un retour raisonnable sur investissement. Elle est fixée par le Ministre.
  § 2. Le service de gestion publie au plus tard à la fin de chaque année civile sur le [1 site internet du Service public fédéral Economie, P.M.E., Classes moyennes et Energie]1 une liste des données disponibles pour la [1 réutilisation]1 ainsi que les montants des redevances [1 éventuelles]1 qui seront facturées pour la réutilisation [1 ...]1 de toutes les catégories de données de la Banque-Carrefour des Entreprises ou [1 , le cas échéant,]1 de certaines d'entre elles durant l'année civile suivante.
  
Art. 7. De voorwaarden voor het [1 ...]1 hergebruik van gegevens uit de Kruispuntbank van Ondernemingen mogen niet discriminerend zijn voor vergelijkbare categorieën van hergebruik.
  De beheersdienst publiceert [1 ...]1 [1 de modellicenties]1 en de vergoedingen, overeenkomstig artikel 6, in de officiële landstalen op de website van [1 de Federale Overheidsdienst Economie, K.M.O., Middenstand en Energie]1.
  Wanneer de overheid, een dienst [1 in de zin van artikel I.4.2° van het Wetboek van economisch recht]1 of een andere instantie [1 ...]1, documenten hergebruikt in het kader van [1 ...]1 activiteiten die buiten haar taken van openbare dienst of van algemeen belang vallen, zijn op de verstrekking van documenten voor deze activiteiten dezelfde vergoedingen en andere voorwaarden van toepassing als die welke gelden voor andere gebruikers.
  
Art. 7. Les conditions de la réutilisation [1 ...]1 des données de la Banque-Carrefour des Entreprises ne peuvent être discriminatoires pour des catégories comparables de réutilisation.
  Le service de gestion publie, conformément à l'article 6, [1 ...]1 [1 les modèles de licence]1 et les rémunérations, dans les langues nationales officielles sur le site [1 internet du Service public fédéral Economie, P.M.E., Classes moyennes et Energie]1.
  Lorsque l'autorité publique, un service [1 au sens de l'article I.4.2° du Code de droit économique]1 ou une autre instance [1 ...]1, réutilise des documents dans le cadre de ses activités [1 ...]1 étrangères à ses missions publiques ou d'intérêt général, les conditions tarifaires et autres applicables à la fourniture des documents destinés à ces activités sont les mêmes que pour les autres utilisateurs.
  
Art. 8. De gegevens worden door de beheersdienst aan de licentienemer verstrekt in de staat waarin ze zich in de Kruispuntbank van Ondernemingen bevinden.
Art. 8. Les données sont fournies au preneur de licence par le service de gestion dans l'état dans lequel elles se trouvent dans la Banque-Carrefour des Entreprises.
Art. 9. De beheersdienst kan, op elk ogenblik en eenzijdig, de licentie beëindigen, zonder dat dit recht geeft op enige schadeloosstelling, indien de licentienemer een of meer voorwaarden van de licentie niet naleeft. De beslissing tot intrekking van de licentie vermeldt de reden of de redenen voor de intrekking.
Art. 9. Le service de gestion peut, à tout moment et de manière unilatérale, mettre fin à la licence, sans donner droit à un quelconque dédommagement, si le preneur de licence ne respecte pas une ou plusieurs conditions de la licence. La décision de retrait de la licence mentionne la ou les raisons du retrait.
Art. 10. Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand na die waarin ze is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad.
Art. 10. Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui suit celui de sa publication au Moniteur belge.
Art. 11. Onze Minister bevoegd voor Economie is belast met de uitvoering van dit besluit.
Art. 11. Notre Ministre ayant l'Economie dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté.