Nederlands (NL)
Français (FR)
Titel
23 AUGUSTUS 1960. - Protocol tot verlenging en wijziging van de Overeenkomst inzake de oprichting van een Internationale Commissie voor de Internationale Opsporingsdienst (PRO MEMORIA) (VERTALING).
Titre
23 AOUT 1960. - Protocole sur la prolongation et la modification de l'Accord instituant une Commission internationale pour le Service international de recherches (PRO MEMORIA).
Dokumentinformationen
Numac: 2007C15105
Datum: 1960-08-23
Info du document
Numac: 2007C15105
Date: 1960-08-23
Tekst (6)
Texte (6)
Artikel 1. Onder voorbehoud van de volgende bepalingen wordt de werkingsduur van de Overeenkomst van 6 juni 1955 inzake de oprichting van een Internationale Commissie voor de Internationale Opsporingsdienst (hierna te noemen " de Overeenkomst ") verlengd voor een nieuw tijdvak van vijf jaar, hetwelk op 5 mei 1965 afloopt. Ten hoogste een jaar voor de afloop van dit tijdvak zullen de regeringen die bij dit Protocol partij zijn, met elkaar in overleg treden terzake van de verlenging of de wijziging van de Overeenkomst.
Article 1. Sous réserve des dispositions suivantes, la validité de l'Accord du 6 juin 1955 instituant une Commission Internationale pour le Service International de Recherches (désigné ci-après par " l'Accord "), est prolongée pour une nouvelle période de cinq ans prenant fin le 5 mai 1965. Au plus tard une année avant la fin de cette période, les Gouvernements parties à ce protocole, se consulteront sur la prolongation ou l'amendement de l'Accord.
Art. 2. In de artikelen 4 en 6 van de Overeenkomst worden na de woorden " Hoge Commissaris van de Verenigde Naties voor de vluchtelingen " toegevoegd de woorden " of een andere instelling van de Verenigde Naties die hem zou opvolgen bij de uitoefening van zijn taken tot internationale bescherming der vluchtelingen ".
Art. 2. Dans les articles 4 et 6 de l'Accord, on ajoutera après " Haut Commissaire des Nations unies pour les Réfugiés " les mots " ou toute autre institution des Nations unies qui pourrait lui succéder dans l'exercice de ses fonctions de protection internationale des réfugiés ".
Art. 3. Artikel 9 van de Overeenkomst komt als volgt te luiden :
" Artikel 9
Na de ondertekening van de drie originele teksten van de volledige inhoudsopgave van de archieven en van de documenten van de Internationale Opsporingsdienst, opgesteld volgens de voorwaarden die zijn vastgesteld door een op 19 oktober 1955 tussen de vertegenwoordigers van de regeringen van de Franse Republiek, het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland, de Verenigde Staten van Amerika, enerzijds, en het Internationale Comité van het Rode Kruis, anderzijds, overeengekomen Protocol) zullen de drie regeringen daarvan een exemplaar doen neerleggen bij het origineel van de Overeenkomst; het tweede exemplaar zal aan de Secretaris-Generaal van de Verenigde Naties worden toegezonden, terwijl het derde exemplaar zal blijven berusten bij het Internationale Comité van het Rode Kruis zolang dit verantwoordelijk is voor de Internationale Opsporingsdienst. De Directeur van de Internationale Opsporingsdienst zal er voor zorgen, dat deze inhoudsopgave van dag tot dag tot de laatste stand wordt bijgehouden.
" Artikel 9
Na de ondertekening van de drie originele teksten van de volledige inhoudsopgave van de archieven en van de documenten van de Internationale Opsporingsdienst, opgesteld volgens de voorwaarden die zijn vastgesteld door een op 19 oktober 1955 tussen de vertegenwoordigers van de regeringen van de Franse Republiek, het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland, de Verenigde Staten van Amerika, enerzijds, en het Internationale Comité van het Rode Kruis, anderzijds, overeengekomen Protocol) zullen de drie regeringen daarvan een exemplaar doen neerleggen bij het origineel van de Overeenkomst; het tweede exemplaar zal aan de Secretaris-Generaal van de Verenigde Naties worden toegezonden, terwijl het derde exemplaar zal blijven berusten bij het Internationale Comité van het Rode Kruis zolang dit verantwoordelijk is voor de Internationale Opsporingsdienst. De Directeur van de Internationale Opsporingsdienst zal er voor zorgen, dat deze inhoudsopgave van dag tot dag tot de laatste stand wordt bijgehouden.
Art. 3. L'article ci-dessous sera substitué à l'article 9 de l'Accord :
" Article 9
Après avoir signé trois textes originaux de l'inventaire complet des archives et documents du Service International de Recherches établi dans les conditions fixées par un protocole intervenu le 19 octobre 1955 entre les représentants des Gouvernements de la République Française, du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, des Etats-Unis d'Amérique d'une part, et du Comité International de la Croix-Rouge d'autre part, les trois Gouvernements en feront déposer un exemplaire avec l'original de l'Accord; le second exemplaire sera remis au Secrétaire général de l'Organisation des Nations unies et le troisième exemplaire restera en possession du Comité International de la Croix-Rouge pendant la durée de son mandat sur le Service International de Recherches. Le Directeur du Service International de Recherches assurera la mise à jour constante de cet inventaire. "
" Article 9
Après avoir signé trois textes originaux de l'inventaire complet des archives et documents du Service International de Recherches établi dans les conditions fixées par un protocole intervenu le 19 octobre 1955 entre les représentants des Gouvernements de la République Française, du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, des Etats-Unis d'Amérique d'une part, et du Comité International de la Croix-Rouge d'autre part, les trois Gouvernements en feront déposer un exemplaire avec l'original de l'Accord; le second exemplaire sera remis au Secrétaire général de l'Organisation des Nations unies et le troisième exemplaire restera en possession du Comité International de la Croix-Rouge pendant la durée de son mandat sur le Service International de Recherches. Le Directeur du Service International de Recherches assurera la mise à jour constante de cet inventaire. "
Art. 4. Dit Protocol zal op 5 mei 1960 in werking treden.
Ten blijke waarvan de ondergetekende Gevolmachtigden dit Protocol hebben ondertekend.
Gedaan te Bonn, de 23e augustus 1960, in de Franse, de Duitse en de Engelse taal, zijnde de drie teksten gelijkelijk authentiek, in een enkel exemplaar, dat zal worden nedergelegd in het archief van de regering van de Bondsrepubliek Duitsland. De regering van de Bondsrepubliek Duitsland zal een voor eensluidend gewaarmerkt afschrift doen toekomen aan elk der andere ondertekenende Regeringen, aan andere regeringen zodra deze het lidmaatschap van de Internationale Commissie hebben aanvaard, alsmede aan de Secretaris-Generaal van de Verenigde Naties ter registratie overeenkomstig artikel 102 van het Handvest der Verenigde Naties, en aan de Secretaris-Generaal van de Westeuropese Unie.
Ten blijke waarvan de ondergetekende Gevolmachtigden dit Protocol hebben ondertekend.
Gedaan te Bonn, de 23e augustus 1960, in de Franse, de Duitse en de Engelse taal, zijnde de drie teksten gelijkelijk authentiek, in een enkel exemplaar, dat zal worden nedergelegd in het archief van de regering van de Bondsrepubliek Duitsland. De regering van de Bondsrepubliek Duitsland zal een voor eensluidend gewaarmerkt afschrift doen toekomen aan elk der andere ondertekenende Regeringen, aan andere regeringen zodra deze het lidmaatschap van de Internationale Commissie hebben aanvaard, alsmede aan de Secretaris-Generaal van de Verenigde Naties ter registratie overeenkomstig artikel 102 van het Handvest der Verenigde Naties, en aan de Secretaris-Generaal van de Westeuropese Unie.
Art. 4. Ce protocole entrera en vigueur le 5 mai 1960.
En foi de quoi les Plénipotentiaires soussignés ont revêtu le présent protocole de leurs signatures.
Fait à Bonn le 23 août 1960, en langues française, allemande et anglaise, les trois textes faisant également foi, en un seul exemplaire qui sera déposé dans les archives du gouvernement de la République fédérale d'Allemagne. Le gouvernement de la République fédérale d'Allemagne transmettra une copie certifiée conforme à chacun des autres Gouvernements signataires, aux Gouvernements tiers au moment de l'acceptation par ceux-ci de la qualité de membre de la Commission Internationale, ainsi qu'au Secrétaire général des Nations unies pour enregistrement, conformément à l'Article 102 de la Charte des Nations unies, et au Secrétaire général de l'Union de l'Europe Occidentale.
En foi de quoi les Plénipotentiaires soussignés ont revêtu le présent protocole de leurs signatures.
Fait à Bonn le 23 août 1960, en langues française, allemande et anglaise, les trois textes faisant également foi, en un seul exemplaire qui sera déposé dans les archives du gouvernement de la République fédérale d'Allemagne. Le gouvernement de la République fédérale d'Allemagne transmettra une copie certifiée conforme à chacun des autres Gouvernements signataires, aux Gouvernements tiers au moment de l'acceptation par ceux-ci de la qualité de membre de la Commission Internationale, ainsi qu'au Secrétaire général des Nations unies pour enregistrement, conformément à l'Article 102 de la Charte des Nations unies, et au Secrétaire général de l'Union de l'Europe Occidentale.
BIJLAGE.
ANNEXE.
Art. N. Lijst der Staten.
Art. N. Liste des Etats.
Staten Datum Type Datum Datum
authenti- instemming instemming interne
ficatie inwerking-
treding
- - - - -
BELGIE 30/10/2006 Kennisgeving 03/05/2007
DUITSLAND 26/07/2006 Kennisgeving 26/04/2007
FRANKRIJK 26/07/2006 Onbepaald
GRIEKENLAND 26/07/2006 Onbepaald
VERENIGD KONINKRIJK 26/07/2006 Kennisgeving 21/03/2007
ISRAEL 26/07/2006 Kennisgeving 02/01/2007
ITALIE 26/07/2006 Onbepaald
LUXEMBURG 26/07/2006 Onbepaald
NEDERLAND 24/10/2006 Kennisgeving 06/03/2007
POLEN 20/09/2006 Kennisgeving 15/01/2007
VERENIGDE STATEN 26/07/2006 Kennisgeving 02/03/2007
authenti- instemming instemming interne
ficatie inwerking-
treding
- - - - -
BELGIE 30/10/2006 Kennisgeving 03/05/2007
DUITSLAND 26/07/2006 Kennisgeving 26/04/2007
FRANKRIJK 26/07/2006 Onbepaald
GRIEKENLAND 26/07/2006 Onbepaald
VERENIGD KONINKRIJK 26/07/2006 Kennisgeving 21/03/2007
ISRAEL 26/07/2006 Kennisgeving 02/01/2007
ITALIE 26/07/2006 Onbepaald
LUXEMBURG 26/07/2006 Onbepaald
NEDERLAND 24/10/2006 Kennisgeving 06/03/2007
POLEN 20/09/2006 Kennisgeving 15/01/2007
VERENIGDE STATEN 26/07/2006 Kennisgeving 02/03/2007
Etats Date Type de Date de Entree en
authenti- consente- consente- vigueur
fication ment ment locale
- - - - -
ALLEMAGNE 26/07/2006 Notification 26/04/2007
BELGIQUE 30/10/2006 Notification 03/05/2007
ETATS-UNIS 26/07/2006 Notification 02/03/2007
FRANCE 26/07/2006 Indetermine
ROYAUME UNI 26/07/2006 Notification 21/03/2007
GRECE 26/07/2006 Indetermine
ISRAEL 26/07/2006 Notification 02/01/2007
ITALIE 26/07/2006 Indetermine
LUXEMBOURG 26/07/2006 Indetermine
PAYS-BAS 24/10/2006 Notification 06/03/2007
POLOGNE 20/09/2006 Notification 15/01/2007
authenti- consente- consente- vigueur
fication ment ment locale
- - - - -
ALLEMAGNE 26/07/2006 Notification 26/04/2007
BELGIQUE 30/10/2006 Notification 03/05/2007
ETATS-UNIS 26/07/2006 Notification 02/03/2007
FRANCE 26/07/2006 Indetermine
ROYAUME UNI 26/07/2006 Notification 21/03/2007
GRECE 26/07/2006 Indetermine
ISRAEL 26/07/2006 Notification 02/01/2007
ITALIE 26/07/2006 Indetermine
LUXEMBOURG 26/07/2006 Indetermine
PAYS-BAS 24/10/2006 Notification 06/03/2007
POLOGNE 20/09/2006 Notification 15/01/2007