Artikel 1. Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :
1° centrum : een voorziening die als opdracht heeft de, niet in een verzorgingsinstelling verblijvende, palliatieve patiënt, in hiervoor bestemde lokalen, zonder overnachting, aangepaste, gespecialiseerde dagverzorging, alsook een aangepast activiteitenaanbod te bieden, en die erkend is door de Vlaamse Gemeenschap;
2° koninklijk besluit : het koninklijk besluit van 8 december 2006 betreffende de tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige verzorging voor projecten inzake palliatieve dagverzorging;
3° protocol : protocol nr. 3 van 13 juni 2005, gesloten tussen de Federale Regering en de overheden, vermeld in artikel 128, 130, 135 en 138 van de Grondwet, over het te voeren ouderenzorgbeleid;
4° agentschap : het intern verzelfstandigd agentschap Zorg en Gezondheid van het Vlaams Ministerie van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin;
5° registratiedocument : het door het agentschap ontwikkelde document waarin minstens gegevens over het patiëntenbestand, de verleende verzorging en de rol van het centrum in het totale aanbod van de palliatieve verzorging worden opgenomen;
6° RVT-equivalent : het gemiddelde Riziv-forfait voor één rustoordbed met een erkenning als rust- en verzorgingstehuis.
Nederlands (NL)
Français (FR)
Titel
30 MAART 2007. - Besluit van de Vlaamse Regering houdende de erkenning van de dagcentra voor palliatieve verzorging.
Titre
30 MARS 2007. - Arrêté du Gouvernement flamand portant agrément des centres de jour de soins palliatifs (TRADUCTION).
Dokumentinformationen
Info du document
Tekst (7)
Texte (7)
Article 1. Pour l'application du présent arrêté, on entend par :
1° centre : une structure qui a pour mission de proposer aux patient palliatif non admis à un établissement de soins, dans des locaux destinés à cet effet, sans logement, des soins de jour spécialisés adaptés ainsi qu'un éventail d'activités adaptées et qui est agréée par la Communauté flamande.
2° arrêté royal : l'arrêté royal du 8 décembre 2006 relatif à l'intervention de l'assurance soins de santé en faveur de projets de soins palliatifs de jour;
3° protocole : le protocole n° 3 du 13 juin 2006, conclu entre le Gouvernement fédéral et les autorités visées aux articles 128, 130, 135 et 138 de la Constitution, concernant la politique de la santé à mener à l'égard des personnes âgées;
4° agence : l'Agence autonomisée interne "Zorg en Gezondheid" (Soins et Santé) au sein du Ministère flamand de l'Aide sociale, de la Santé publique et de la Famille";
5° document d'enregistrement : le document élaboré par l'agence et qui reprend au moins des données sur l'effectif des patients, les soins dispensés et le rôle du centre dans l'offre global de soins palliatifs;
6° équivalent MRS : le forfait INAMI moyen pour un lit en maison de repos ayant été agréé comme maison de repos et de soins.
1° centre : une structure qui a pour mission de proposer aux patient palliatif non admis à un établissement de soins, dans des locaux destinés à cet effet, sans logement, des soins de jour spécialisés adaptés ainsi qu'un éventail d'activités adaptées et qui est agréée par la Communauté flamande.
2° arrêté royal : l'arrêté royal du 8 décembre 2006 relatif à l'intervention de l'assurance soins de santé en faveur de projets de soins palliatifs de jour;
3° protocole : le protocole n° 3 du 13 juin 2006, conclu entre le Gouvernement fédéral et les autorités visées aux articles 128, 130, 135 et 138 de la Constitution, concernant la politique de la santé à mener à l'égard des personnes âgées;
4° agence : l'Agence autonomisée interne "Zorg en Gezondheid" (Soins et Santé) au sein du Ministère flamand de l'Aide sociale, de la Santé publique et de la Famille";
5° document d'enregistrement : le document élaboré par l'agence et qui reprend au moins des données sur l'effectif des patients, les soins dispensés et le rôle du centre dans l'offre global de soins palliatifs;
6° équivalent MRS : le forfait INAMI moyen pour un lit en maison de repos ayant été agréé comme maison de repos et de soins.
Art. 2. § 1. De volgende initiatieven van de dagcentra voor palliatieve verzorging worden door de Vlaamse Gemeenschap erkend als dagcentrum voor palliatieve verzorging voor de periode van 1 januari 2007 tot uiterlijk 31 december 2008 :
1° dagcentrum Topaz, AZ VUB, J. Vander Vekenstraat 158, 1780 Wemmel;
2° dagcentrum Het Heidehuis, Palliatieve zorg Noord-West-Vlaanderen, Diksmuidseheirweg 647, 8200 Sint-Andries-Brugge;
3° dagcentrum Sint-Camillus, AZ Sint-Augustinus, Oosterveldlaan 24, 2610 Wilrijk;
4° dagcentrum De Kust, AZ H. Serruys, Pater Pirelaan 6, 8400 Oostende;
5° dagcentrum Coda, Bredabaan 743, 2990 Wuustwezel.
§ 2. Om erkend te kunnen blijven in 2007 en 2008, moet het centrum voldoen aan de volgende voorwaarden :
1° minstens drie jaar erkend geweest zijn als proefproject door het Rijksinstituut voor Ziekte- en Invaliditeitsverzekering;
2° minstens acht uur per dag open zijn;
3° zich richten op patiënten die beantwoorden aan de drie voorwaarden, vermeld in punt 1 van de bijlage bij het koninklijk besluit.
1° dagcentrum Topaz, AZ VUB, J. Vander Vekenstraat 158, 1780 Wemmel;
2° dagcentrum Het Heidehuis, Palliatieve zorg Noord-West-Vlaanderen, Diksmuidseheirweg 647, 8200 Sint-Andries-Brugge;
3° dagcentrum Sint-Camillus, AZ Sint-Augustinus, Oosterveldlaan 24, 2610 Wilrijk;
4° dagcentrum De Kust, AZ H. Serruys, Pater Pirelaan 6, 8400 Oostende;
5° dagcentrum Coda, Bredabaan 743, 2990 Wuustwezel.
§ 2. Om erkend te kunnen blijven in 2007 en 2008, moet het centrum voldoen aan de volgende voorwaarden :
1° minstens drie jaar erkend geweest zijn als proefproject door het Rijksinstituut voor Ziekte- en Invaliditeitsverzekering;
2° minstens acht uur per dag open zijn;
3° zich richten op patiënten die beantwoorden aan de drie voorwaarden, vermeld in punt 1 van de bijlage bij het koninklijk besluit.
Art. 2. § 1er. Les initiatives suivantes de centres de jour de soins palliatifs sont agréées par la Communauté flamande comme centre de jour de soins palliatifs pour la période du 1er janvier 2007 jusqu'au 31 décembre 2008 :
1° Dagcentrum Topaz, AZ VUB, Vander Vekenstraat 158, 1780 Wemmel;
2° Dagcentrum Het Heidehuis, Palliatieve zorg Noord-West-Vlaanderen, Diksmuidseheirweg 647, 8200 Sint-Andries-Brugge;
3° Dagcentrum Sint Camillus, AZ Sint-Augustinus, Oosterveldlaan 24, 2610 Wilrijk;
4° Dagcentrum De Kust, AZ H. Serruys, Kaïrostraat 6, 8400 Oostende;
5° Dagcentrum Coda, Bredabaan 743, 2990 Wuustwezel.
§ 2. Pour conserver l'agrément en 2007 et 2008, le centre doit répondre aux conditions suivantes :
1° avoir été agréé pendant au moins trois ans comme projet pilote par l'Institut national d'assurance maladie-invalidité;
2° être ouvert pendant au moins huit heures par jour;
3° s'adresser aux patients qui répondent aux trois conditions prévues au point 1 de l'annexe de l'arrêté royal.
1° Dagcentrum Topaz, AZ VUB, Vander Vekenstraat 158, 1780 Wemmel;
2° Dagcentrum Het Heidehuis, Palliatieve zorg Noord-West-Vlaanderen, Diksmuidseheirweg 647, 8200 Sint-Andries-Brugge;
3° Dagcentrum Sint Camillus, AZ Sint-Augustinus, Oosterveldlaan 24, 2610 Wilrijk;
4° Dagcentrum De Kust, AZ H. Serruys, Kaïrostraat 6, 8400 Oostende;
5° Dagcentrum Coda, Bredabaan 743, 2990 Wuustwezel.
§ 2. Pour conserver l'agrément en 2007 et 2008, le centre doit répondre aux conditions suivantes :
1° avoir été agréé pendant au moins trois ans comme projet pilote par l'Institut national d'assurance maladie-invalidité;
2° être ouvert pendant au moins huit heures par jour;
3° s'adresser aux patients qui répondent aux trois conditions prévues au point 1 de l'annexe de l'arrêté royal.
Art. 3. Het centrum verbindt er zich toe om aan het agentschap :
1° uiterlijk op 31 januari 2008 de volgende gegevens te bezorgen over de periode van 1 januari 2006 tot en met 31 december 2007 :
a) de gegevens, opgevraagd door het agentschap, waaronder het aantal opnames en de gegevens die opgenomen zijn in het registratiedocument;
b) de gegevens over de activiteiten van het centrum, vermeld in punt 4 van de bijlage bij het koninklijk besluit;
2° uiterlijk op 31 januari 2009 de volgende gegevens te bezorgen over de periode van 1 januari 2008 tot en met 31 december 2008 :
a) de gegevens, opgevraagd door het agentschap, waaronder het aantal opnames en de gegevens die opgenomen zijn in het registratiedocument;
b) de gegevens over de activiteiten van het centrum, vermeld in punt 4 van de bijlage bij het koninklijk besluit;
c) een voorstel van rapport als vermeld in artikel 6 van het koninklijk besluit, over de activiteiten van het centrum tussen 1 januari 2006 en 31 december 2008.
1° uiterlijk op 31 januari 2008 de volgende gegevens te bezorgen over de periode van 1 januari 2006 tot en met 31 december 2007 :
a) de gegevens, opgevraagd door het agentschap, waaronder het aantal opnames en de gegevens die opgenomen zijn in het registratiedocument;
b) de gegevens over de activiteiten van het centrum, vermeld in punt 4 van de bijlage bij het koninklijk besluit;
2° uiterlijk op 31 januari 2009 de volgende gegevens te bezorgen over de periode van 1 januari 2008 tot en met 31 december 2008 :
a) de gegevens, opgevraagd door het agentschap, waaronder het aantal opnames en de gegevens die opgenomen zijn in het registratiedocument;
b) de gegevens over de activiteiten van het centrum, vermeld in punt 4 van de bijlage bij het koninklijk besluit;
c) een voorstel van rapport als vermeld in artikel 6 van het koninklijk besluit, over de activiteiten van het centrum tussen 1 januari 2006 en 31 december 2008.
Art. 3. Le centre s'engage à transmettre à l'agence :
1° au plus tard le 31 janvier 2008 les données suivantes portant sur la période du 1er janvier 2006 jusques et y compris le 31 décembre 2007;
a) les données demandées par l'agence parmi lesquelles le nombre d'admissions et les données reprises par le document d'enregistrement;
b) les données sur les activités du centre mentionnées au point 4 de l'annexe de l'arrêté royal;
2° au plus tard le 31 janvier 2009 les données suivantes portant sur la période du 1er janvier 2008 jusques et y compris le 31 décembre 2008;
a) les données demandées par l'agence parmi lesquelles le nombre d'admissions et les données reprises par le document d'enregistrement;
b) les données sur les activités du centre mentionnées au point 4 de l'annexe de l'arrêté royal;
c) une proposition de rapport telle que visée à l'article 6 de l'arrêté royal, sur les activités du centre entre le 1er janvier 2006 et le 31 décembre 2008.
1° au plus tard le 31 janvier 2008 les données suivantes portant sur la période du 1er janvier 2006 jusques et y compris le 31 décembre 2007;
a) les données demandées par l'agence parmi lesquelles le nombre d'admissions et les données reprises par le document d'enregistrement;
b) les données sur les activités du centre mentionnées au point 4 de l'annexe de l'arrêté royal;
2° au plus tard le 31 janvier 2009 les données suivantes portant sur la période du 1er janvier 2008 jusques et y compris le 31 décembre 2008;
a) les données demandées par l'agence parmi lesquelles le nombre d'admissions et les données reprises par le document d'enregistrement;
b) les données sur les activités du centre mentionnées au point 4 de l'annexe de l'arrêté royal;
c) une proposition de rapport telle que visée à l'article 6 de l'arrêté royal, sur les activités du centre entre le 1er janvier 2006 et le 31 décembre 2008.
Art. 4. De minimale bezetting moet voor het geheel van de centra in 2006, 2007 en 2008 respectievelijk minstens 3973, 4172 en 4380 opnames bedragen.
De financiering voor het jaar 2008 wordt verminderd met een percentage dat gelijk is aan (1 -(het aantal gerealiseerde dagen in 2006 + 2007) / 8145 dagen) x 100 als uit de cijfers van 2006 en 2007 blijkt dat het aantal opnames in die twee jaar kleiner is dan 8145.
De financiering voor het jaar 2008 wordt verminderd met een percentage dat gelijk is aan (1 -(het aantal gerealiseerde dagen in 2006 + 2007) / 8145 dagen) x 100 als uit de cijfers van 2006 en 2007 blijkt dat het aantal opnames in die twee jaar kleiner is dan 8145.
Art. 4. L'occupation minimale pour l'ensemble des centres doit s'élever en 2006, 2007 et 2008, respectivement à au moins 3973, 4172 et 4380 admissions.
Le financement pour l'année 2008 est réduit par un pourcentage qui est égal à (1 -(le nombre de jours réalisés en 2006 + 2007) /8145 jours) x 100 si les chiffres de 2006 et 2007 font apparaître que le nombre d'admissions pendant ces deux années est inférieur à 8145.
Le financement pour l'année 2008 est réduit par un pourcentage qui est égal à (1 -(le nombre de jours réalisés en 2006 + 2007) /8145 jours) x 100 si les chiffres de 2006 et 2007 font apparaître que le nombre d'admissions pendant ces deux années est inférieur à 8145.
Art. 5. De verdeling van het door de federale overheid in het kader van artikel 2, § 1, van het protocol jaarlijks aan de Vlaamse Gemeenschap toegekende budget, wordt bepaald door het proportionele aandeel van ieder centrum in de totale gerealiseerde bezettingsgraad van 2004 van alle centra samen.
Voor de berekening van dat proportionele aandeel wordt rekening gehouden met de erkende centra.
Voor de berekening van dat proportionele aandeel wordt rekening gehouden met de erkende centra.
Art. 5. La ventilation du budget alloué annuellement à la Communauté flamande par l'autorité fédérale dans le cadre de l'article 2, § 1er du protocole, est déterminée par la part proportionnelle de chaque centre dans le taux d'occupation global réalisé en 2004 de l'ensemble des centres.
Pour le calcul de la part proportionnelle, il est tenu compte des centres agréés.
Pour le calcul de la part proportionnelle, il est tenu compte des centres agréés.
Art. 6. Na de ondertekening van dit besluit en na de storting van het jaarbudget van 2006 door het Rijksinstituut voor Ziekte- en Invaliditeitsverzekering aan de Vlaamse Gemeenschap wordt 100 % van het bedrag van 2006 uitbetaald.
Voor 2007 wordt een voorschot van 50 % van het bedrag van 2007, een tweede voorschot van 40 % van het bedrag van 2007 en het saldo van 2007 uitbetaald na de storting van het jaarbudget van 2007 door het Rijksinstituut voor Ziekte- en Invaliditeitsverzekering aan de Vlaamse Gemeenschap.
Een tweede voorschot van 40 % van het bedrag van 2007 wordt uitbetaald uiterlijk op 30 juni 2007. Het saldo van 2007 wordt uitbetaald nadat het agentschap de gegevens, vermeld in artikel 3, 1°, heeft gecontroleerd en goedgekeurd.
Voor 2008 wordt een voorschot van 50 % van het bedrag van 2008, een tweede voorschot van 40 % van het bedrag van 2008 en het saldo van 2008 uitbetaald na de storting van het jaarbudget van 2008 door het Rijksinstituut voor Ziekte- en Invaliditeitsverzekering aan de Vlaamse Gemeenschap.
Een tweede voorschot van 40 % van het bedrag van 2008 wordt uitbetaald uiterlijk op 30 juni 2008. Het saldo van 2008 wordt uitbetaald nadat het agentschap de gegevens, vermeld in artikel 3, 2°, heeft gecontroleerd en goedgekeurd.
Voor 2007 wordt een voorschot van 50 % van het bedrag van 2007, een tweede voorschot van 40 % van het bedrag van 2007 en het saldo van 2007 uitbetaald na de storting van het jaarbudget van 2007 door het Rijksinstituut voor Ziekte- en Invaliditeitsverzekering aan de Vlaamse Gemeenschap.
Een tweede voorschot van 40 % van het bedrag van 2007 wordt uitbetaald uiterlijk op 30 juni 2007. Het saldo van 2007 wordt uitbetaald nadat het agentschap de gegevens, vermeld in artikel 3, 1°, heeft gecontroleerd en goedgekeurd.
Voor 2008 wordt een voorschot van 50 % van het bedrag van 2008, een tweede voorschot van 40 % van het bedrag van 2008 en het saldo van 2008 uitbetaald na de storting van het jaarbudget van 2008 door het Rijksinstituut voor Ziekte- en Invaliditeitsverzekering aan de Vlaamse Gemeenschap.
Een tweede voorschot van 40 % van het bedrag van 2008 wordt uitbetaald uiterlijk op 30 juni 2008. Het saldo van 2008 wordt uitbetaald nadat het agentschap de gegevens, vermeld in artikel 3, 2°, heeft gecontroleerd en goedgekeurd.
Art. 6. Après signature du présent arrêté et après versement du budget annuel 2006 par l'Institut national d'assurance maladie-invalidité à la Communauté flamande, 100 % du montant de 2006 sont payés.
Pour 2007, une avance de 50 % du montant de 2007, une deuxième avance de 40 % du montant de 2007 et le solde de 2007 sont payés après versement du budget annuel 2006 par l'Institut national d'assurance maladie-invalidité à la Communauté flamande
Une deuxième avance de 40 % du montant de 2007 est payée au plus tard le 30 juin 2007. Le solde de 2007 est payé après que l'agence a contrôlé et approuvé les données mentionnées à l'article 3, 1°.
Pour 2008, une avance de 50 % du montant de 2008, une deuxième avance de 40 % du montant de 2008 et le solde de 2008 sont payés après versement du budget annuel 2008 par l'Institut national d'assurance maladie-invalidité à la Communauté flamande
Une deuxième avance de 40 % du montant de 2008 est payée au plus tard le 30 juin 2008. Le solde de 2008 est payé après que l'agence a contrôlé et approuvé les données mentionnées à l'article 3, 2°.
Pour 2007, une avance de 50 % du montant de 2007, une deuxième avance de 40 % du montant de 2007 et le solde de 2007 sont payés après versement du budget annuel 2006 par l'Institut national d'assurance maladie-invalidité à la Communauté flamande
Une deuxième avance de 40 % du montant de 2007 est payée au plus tard le 30 juin 2007. Le solde de 2007 est payé après que l'agence a contrôlé et approuvé les données mentionnées à l'article 3, 1°.
Pour 2008, une avance de 50 % du montant de 2008, une deuxième avance de 40 % du montant de 2008 et le solde de 2008 sont payés après versement du budget annuel 2008 par l'Institut national d'assurance maladie-invalidité à la Communauté flamande
Une deuxième avance de 40 % du montant de 2008 est payée au plus tard le 30 juin 2008. Le solde de 2008 est payé après que l'agence a contrôlé et approuvé les données mentionnées à l'article 3, 2°.
Art. 7. De Vlaamse minister, bevoegd voor het gezondheidsbeleid, is belast met de uitvoering van dit besluit.
Brussel, 30 maart 2007.
De minister-president van de Vlaamse Regering,
Y. LETERME
De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin,
I. VERVOTTE.
Brussel, 30 maart 2007.
De minister-president van de Vlaamse Regering,
Y. LETERME
De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin,
I. VERVOTTE.
Art. 7. Le Ministre flamand qui a la politique en matière de santé dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Bruxelles, le 30 mars 2007.
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand,
Y. LETERME
La Ministre flamande du Bien-être, de la Santé publique et de la Famille,
I. VERVOTTE.
Bruxelles, le 30 mars 2007.
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand,
Y. LETERME
La Ministre flamande du Bien-être, de la Santé publique et de la Famille,
I. VERVOTTE.