Artikel 1. Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :
1° erkende geïntegreerde dienst voor thuisverzorging : de dienst bepaald in artikel 1, 1°, van het koninklijk besluit van 8 juli 2002 tot vaststelling van de normen voor de bijzondere erkenning van geïntegreerde diensten voor thuisverzorging die erkend zijn door de bevoegde overheid;
2° zorgzone : de zorgzone bepaald in artikel 1, 3°, van het voornoemd koninklijk besluit van 8 juli 2002.
Nederlands (NL)
Français (FR)
Titel
21 APRIL 2007. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het bedrag van de toelage voor het jaar 2007 toegekend aan de erkende geïntegreerde diensten voor thuisverzorging overeenkomstig het koninklijk besluit van 8 juli 2002 tot vaststelling van de normen voor de bijzondere erkenning van geïntegreerde diensten voor thuisverzorging alsook de voorwaarden voor het toekennen van deze toelage.
Titre
21 AVRIL 2007. - Arrêté royal fixant le montant du subside pour l'année 2007 accordé aux services intégrés de soins à domicile agréés conformément à l'arrêté royal du 8 juillet 2002 fixant les normes pour l'agrément spécial des services intégrés de soins à domicile ainsi que les conditions d'octroi de ce subside.
Dokumentinformationen
Info du document
Tekst (9)
Texte (9)
Article 1. Pour l'application du présent arrêté, on entend par :
1° service intégré de soins à domicile agréé : le service défini à l'article 1er, 1°, de l'arrêté royal du 8 juillet 2002 fixant les normes pour l'agrément spécial des services intégrés de soins à domicile, agréé par l'autorité compétente;
2° zone de soins : la zone de soins définie à l'article 1er, 3° de l'arrêté royal du 8 juillet 2002 précité.
1° service intégré de soins à domicile agréé : le service défini à l'article 1er, 1°, de l'arrêté royal du 8 juillet 2002 fixant les normes pour l'agrément spécial des services intégrés de soins à domicile, agréé par l'autorité compétente;
2° zone de soins : la zone de soins définie à l'article 1er, 3° de l'arrêté royal du 8 juillet 2002 précité.
Art. 2. Een toelage, die op forfaitaire wijze de opdrachten dekt bedoeld in artikelen 8, 9 en 10 van het voornoemd koninklijk besluit van 8 juli 2002, met uitzondering van de opdracht bedoeld in artikel 9, d), van hetzelfde besluit, wordt voor het jaar 2007, toegekend aan elk van de erkende geïntegreerde diensten voor thuisverzorging.
Deze toelage wordt vastgesteld, onder vorm van een forfaitair bedrag, à rato van 0,19 euro per inwoner van de zorgzone en wordt aangerekend op basisallocatie 52.48.33.36.44.
Deze toelage wordt vastgesteld, onder vorm van een forfaitair bedrag, à rato van 0,19 euro per inwoner van de zorgzone en wordt aangerekend op basisallocatie 52.48.33.36.44.
Art. 2. Un subside, qui couvre de manière forfaitaire les missions visées aux articles 8, 9 et 10 de l'arrêté royal du 8 juillet 2002 précité, à l'exception de la mission visée à l'article 9, d), du même arrêté, est attribué pour l'année 2007, à chacun des services intégrés de soins à domicile agréés.
Ce subside consiste en un montant forfaitaire de 0,19 euro par habitant de la zone de soins et est imputé sur l'allocation de base 52.48.33.36.44.
Ce subside consiste en un montant forfaitaire de 0,19 euro par habitant de la zone de soins et est imputé sur l'allocation de base 52.48.33.36.44.
Art. 3. Een voorschot van 75 % van het forfaitair bedrag, berekend op basis van het aantal inwoners in de zorgzone dat op 1 januari 2007 beschikbaar is, zal binnen de vijftig dagen na ontvangst van de documenten bedoeld in artikel 4, a), betaald worden aan de geïntegreerde dienst voor thuisverzorging.
Voor de geïntegreerde diensten voor thuisverzorging die erkend worden tijdens het jaar 2007 zal het voorschot binnen de vijftig dagen na ontvangst van de documenten bedoeld in artikel 4, a), betaald worden.
Voor de geïntegreerde diensten voor thuisverzorging die erkend worden tijdens het jaar 2007 zal het voorschot binnen de vijftig dagen na ontvangst van de documenten bedoeld in artikel 4, a), betaald worden.
Art. 3. Une avance de 75 % du montant forfaitaire, calculée sur base du nombre d'habitants de la zone de soins disponible à la date du 1er janvier 2007, sera versée au service intégré de soins à domicile agréé, dans les cinquante jours qui suivent la réception des documents visés à l'article 4, a).
Pour les services intégrés de soins à domicile agréés durant l'année 2007, l'avance sera versée dans les cinquante jours qui suivent la réception des documents visés à l'article 4, a).
Pour les services intégrés de soins à domicile agréés durant l'année 2007, l'avance sera versée dans les cinquante jours qui suivent la réception des documents visés à l'article 4, a).
Art. 4. Ten einde de subsidie te bekomen, bezorgt de erkende geïntegreerde dienst voor thuisverzorging het Directoraat-generaal Basisgezondheidszorg en Crisisbeheer van de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu :
a) binnen de maand van bekendmaking van dit besluit in het Belgisch Staatsblad :
1° een aanvraag voor een toelage;
2° een kopie van de erkenningsbeslissing;
3° het nummer van de bankrekening waarop de toelage moet worden gestort;
4° het geografisch gebied van de zorgzone.
b) vóór 1 juni 2008 :
1° de samenvattende staat, bedoeld in artikel 10 van het voornoemd koninklijk besluit van 8 juli 2002;
2° een verslag betreffende de initiatieven getroffen in toepassing van de opdrachten gedefinieerd in artikelen 8, 9, 10 en 11 van het voornoemd koninklijk besluit van 8 juli 2002;
3° de boekhoudkundige stukken inzake de uitvoering van de opdrachten gedefinieerd in artikelen 8, 9, 10 en 11 van het voornoemd koninklijk besluit van 8 juli 2002 en van die aard om de gevraagde subsidie te rechtvaardigen;
4° een overzichtstabel van boekhoudkundige stukken die een opvolging van de werkelijke uitgaven mogelijk maakt.
a) binnen de maand van bekendmaking van dit besluit in het Belgisch Staatsblad :
1° een aanvraag voor een toelage;
2° een kopie van de erkenningsbeslissing;
3° het nummer van de bankrekening waarop de toelage moet worden gestort;
4° het geografisch gebied van de zorgzone.
b) vóór 1 juni 2008 :
1° de samenvattende staat, bedoeld in artikel 10 van het voornoemd koninklijk besluit van 8 juli 2002;
2° een verslag betreffende de initiatieven getroffen in toepassing van de opdrachten gedefinieerd in artikelen 8, 9, 10 en 11 van het voornoemd koninklijk besluit van 8 juli 2002;
3° de boekhoudkundige stukken inzake de uitvoering van de opdrachten gedefinieerd in artikelen 8, 9, 10 en 11 van het voornoemd koninklijk besluit van 8 juli 2002 en van die aard om de gevraagde subsidie te rechtvaardigen;
4° een overzichtstabel van boekhoudkundige stukken die een opvolging van de werkelijke uitgaven mogelijk maakt.
Art. 4. Afin de recevoir le subside, le service intégré de soins à domicile agréé introduit auprès de la Direction générale Soins de Santé primaires et Gestion de Crise du Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement :
a) dans le mois de la publication du présent arrêté au Moniteur belge :
1° une demande de subside
2° une copie de la décision d'agrément;
3° le numéro de compte en banque sur lequel le subside doit être versé;
4° l'aire géographique de la zone de soins.
b) avant le 1er juin 2008 :
1° l'état récapitulatif de l'enregistrement des prestations visé à l'article 10 de l'arrêté royal du 8 juillet 2002 précité;
2° un rapport relatif aux initiatives menées en application des missions définies aux articles 8, 9, 10 et 11 de l'arrêté royal du 8 juillet 2002 précité;
3° les pièces comptables relatives à l'exécution des missions visées aux articles 8, 9, 10 et 11 de l'arrêté royal du 8 juillet 2002 précité et de nature à justifier le subside sollicité;
4° un tableau récapitulatif des pièces comptables, permettant le suivi des dépenses effectuées.
a) dans le mois de la publication du présent arrêté au Moniteur belge :
1° une demande de subside
2° une copie de la décision d'agrément;
3° le numéro de compte en banque sur lequel le subside doit être versé;
4° l'aire géographique de la zone de soins.
b) avant le 1er juin 2008 :
1° l'état récapitulatif de l'enregistrement des prestations visé à l'article 10 de l'arrêté royal du 8 juillet 2002 précité;
2° un rapport relatif aux initiatives menées en application des missions définies aux articles 8, 9, 10 et 11 de l'arrêté royal du 8 juillet 2002 précité;
3° les pièces comptables relatives à l'exécution des missions visées aux articles 8, 9, 10 et 11 de l'arrêté royal du 8 juillet 2002 précité et de nature à justifier le subside sollicité;
4° un tableau récapitulatif des pièces comptables, permettant le suivi des dépenses effectuées.
Art. 5. Wat het Brussels Hoofdstedelijk Gewest betreft gebeurt de verdeling van de toelage, per zorgzone, tussen de erkende geïntegreerde dienst voor thuisverzorging die zich bekent als behorende tot de Vlaamse Gemeenschap, de erkende geïntegreerde dienst voor thuisverzorging die zich bekent als behorend tot de Franse Gemeenschapscommissie en de erkende geïntegreerde dienst voor thuisverzorging die zich bekent als behorend tot de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, volgens een verdeelsleutel vastgesteld door de bevoegde overheid.
Art. 5. En ce qui concerne la Région de Bruxelles-Capitale, la répartition, par zone de soins, du subside entre le service intégré de soins à domicile agréé, qui se reconnaît comme appartenant à la Communauté flamande, le service intégré de soins à domicile agréé, qui se reconnaît comme appartenant à la Commission communautaire française et le service intégré de soins à domicile agréé, qui se reconnaît comme appartenant à la Commission communautaire commune, se fait selon une clé de répartition déterminée par l'autorité compétente.
Art. 6. Als de bevoegde overheid de erkenning van een geïntegreerde dienst voor thuisverzorging intrekt, brengt ze het Directoraat-generaal Basisgezondheidszorg en Crisisbeheer hiervan onmiddellijk op de hoogte. In dit geval wordt de toegekende toelage pro rato verminderd.
Art. 6. Lorsque l'autorité compétente retire l'agrément d'un service intégré de soins à domicile, elle en avertit sans délai la Direction générale Soins de Santé primaires et Gestion de Crise. Dans ce cas, le subside attribué est réduit à due concurrence.
Art. 7. Na onderzoek van de documenten bedoeld in artikel 4 en na gecontroleerd te hebben dat de verzamelstaat van de registratie bedoeld in artikel 10 van het voornoemd koninklijk besluit van 8 juli 2002 werd overgemaakt overeenkomstig datzelfde artikel 10, betaalt het Directoraat-generaal Basisgezondheidszorg en Crisisbeheer het saldo berekend op basis van het aantal inwoners in de zorgzone op 1 januari 2007 aan de erkende geïntegreerde dienst voor thuisverzorging op de bankrekening bedoeld in artikel 4, a), 3°.
Investeringskosten worden niet terugbetaald behalve wanneer deze voor de uitvoering van de betoelaagde activiteiten verantwoord werden en na evaluatie door de administratie worden goedgekeurd. Deze verantwoording zal schriftelijk gemotiveerd worden. In geval van verkoop van gesubsidieerde investeringsgoederen, wordt de niet afgeschreven resterende waarde terugbetaald aan de Staat. De kosten voor de terugbetaling van een lening komen niet in aanmerking.
In geval van moeilijkheden, kan het Directoraat-generaal Basisgezondheidszorg en Crisisbeheer van de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu, als zij dit nodig acht, de betreffende geïntegreerde dienst voor thuisverzorging oproepen ten einde de nodige stukken of uitleg te bezorgen.
Indien het bedrag verantwoord door de boekhoudkundige stukken lager is dan het forfaitair bedrag, vermindert het Directoraat-generaal Basisgezondheidszorg en Crisisbeheer het uit te betalen saldo met het vastgestelde verschil. Als het bedrag verantwoord door de boekhoudkundige stukken lager is dan het voorschot bedoeld in artikel 3, wordt de erkende geïntegreerde dienst voor thuisverzorging verplicht de te veel ontvangen som terug te betalen binnen de vijftig dagen na ontvangst van de afrekening opgesteld door het Directoraat-generaal Basisgezondheidszorg en Crisisbeheer.
Investeringskosten worden niet terugbetaald behalve wanneer deze voor de uitvoering van de betoelaagde activiteiten verantwoord werden en na evaluatie door de administratie worden goedgekeurd. Deze verantwoording zal schriftelijk gemotiveerd worden. In geval van verkoop van gesubsidieerde investeringsgoederen, wordt de niet afgeschreven resterende waarde terugbetaald aan de Staat. De kosten voor de terugbetaling van een lening komen niet in aanmerking.
In geval van moeilijkheden, kan het Directoraat-generaal Basisgezondheidszorg en Crisisbeheer van de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu, als zij dit nodig acht, de betreffende geïntegreerde dienst voor thuisverzorging oproepen ten einde de nodige stukken of uitleg te bezorgen.
Indien het bedrag verantwoord door de boekhoudkundige stukken lager is dan het forfaitair bedrag, vermindert het Directoraat-generaal Basisgezondheidszorg en Crisisbeheer het uit te betalen saldo met het vastgestelde verschil. Als het bedrag verantwoord door de boekhoudkundige stukken lager is dan het voorschot bedoeld in artikel 3, wordt de erkende geïntegreerde dienst voor thuisverzorging verplicht de te veel ontvangen som terug te betalen binnen de vijftig dagen na ontvangst van de afrekening opgesteld door het Directoraat-generaal Basisgezondheidszorg en Crisisbeheer.
Art. 7. Après validation des documents visés à l'article 4 et après avoir vérifié que l'état récapitulatif de l'enregistrement visé à l'article 10 de l'arrêté royal du 8 juillet 2002 précité a été transmis conformément à ce même article 10, la Direction générale Soins de Santé primaires et Gestion de Crise verse le solde calculé sur base du nombre d'habitants de la zone de soins à la date du 1er janvier 2007 au service intégré de soins à domicile agréé sur le compte en banque visé à l'article 4, a), 3°.
Les frais d'investissement ne seront remboursables que dans la mesure où ils auront été justifiés dans le cadre des activités subsidiées et approuvés, après évaluation, par l'administration. Cette justification sera motivée par écrit. En cas de ventes des biens d'investissement subsidiés, la valeur résiduelle non amortie sera versée à l'Etat. Les frais de remboursement d'emprunt ne seront pas pris en considération.
En cas de difficultés, la Direction générale Soins de Santé primaires et Gestion de Crise du Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement pourra, si elle l'estime nécessaire, convoquer le service intégré de soins à domicile concerné afin qu'il fournisse les pièces ou les explications nécessaires.
Si le montant justifié par les pièces comptables est inférieur au montant forfaitaire, la Direction générale Soins de Santé primaires et Gestion de Crise réduit le solde à verser de la différence constatée. Si le montant justifié par les pièces comptables est inférieur à l'avance visée à l'article 3, le service intégré de soins à domicile agréé est tenu de rembourser les sommes trop perçues dans les cinquante jours du décompte qui lui est adressé par la Direction générale Soins de Santé primaires et Gestion de Crise.
Les frais d'investissement ne seront remboursables que dans la mesure où ils auront été justifiés dans le cadre des activités subsidiées et approuvés, après évaluation, par l'administration. Cette justification sera motivée par écrit. En cas de ventes des biens d'investissement subsidiés, la valeur résiduelle non amortie sera versée à l'Etat. Les frais de remboursement d'emprunt ne seront pas pris en considération.
En cas de difficultés, la Direction générale Soins de Santé primaires et Gestion de Crise du Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement pourra, si elle l'estime nécessaire, convoquer le service intégré de soins à domicile concerné afin qu'il fournisse les pièces ou les explications nécessaires.
Si le montant justifié par les pièces comptables est inférieur au montant forfaitaire, la Direction générale Soins de Santé primaires et Gestion de Crise réduit le solde à verser de la différence constatée. Si le montant justifié par les pièces comptables est inférieur à l'avance visée à l'article 3, le service intégré de soins à domicile agréé est tenu de rembourser les sommes trop perçues dans les cinquante jours du décompte qui lui est adressé par la Direction générale Soins de Santé primaires et Gestion de Crise.
Art. 8. Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2007.
Art. 8. Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2007.
Art. 9. Onze Minister van Volksgezondheid is belast met de uitvoering van dit besluit.
Gegeven te Brussel, 21 april 2007.
ALBERT
Van Koningswege :
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
R. DEMOTTE.
Gegeven te Brussel, 21 april 2007.
ALBERT
Van Koningswege :
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
R. DEMOTTE.
Art. 9. Notre Ministre de la Santé publique est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Donné à Bruxelles, le 21 avril 2007.
ALBERT
Par le Roi :
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique,
R. DEMOTTE.
Donné à Bruxelles, le 21 avril 2007.
ALBERT
Par le Roi :
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique,
R. DEMOTTE.