Zum Hauptinhalt

Vergelijking NL / FR

| Word Word (citaat)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titel
6 DECEMBER 2007. - Koninklijk besluit houdende de toekenningsmodaliteiten van een financiële tussenkomst voor 2007 ten laste van het " Fonds ter financiering van sommige uitgaven die verband houden met de veiligheid van de organisatie van de Europese Toppen te Brussel " aan de Brusselse politiezones voor de aanmoediging van de rekrutering en van het behoud van het aanwezige personeel.
Titre
6 DECEMBRE 2007. - Arrêté royal relatif aux modalités d'octroi en 2007 d'une intervention financière à charge du " Fonds de financement de certaines dépenses effectuées qui sont liées à la sécurité découlant de l'organisation des Sommets européens à Bruxelles " aux zones de police bruxelloises pour la promotion du recrutement et le maintien du personnel présent.
Dokumentinformationen
Numac: 2007003562
Datum: 2007-12-06
Staatsblad: Bekijken
Info du document
Numac: 2007003562
Date: 2007-12-06
Moniteur: Voir
Tekst (8)
Texte (8)
Artikel 1. Voor het begrotingsjaar 2007 wordt een financiële tussenkomst van een maximumbedrag van 5.400.000 euro toegekend aan het geheel van de politiezones van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest (code 5339, 5340, 5341, 5342, 5343 en 5344) ten bekostiging van de statutaire maatregelen voor de aanmoediging van de rekrutering van nieuwe personeelsleden en voor het behoud van de aanwezige personeelsleden, zoals bedoeld in de artikelen XI.III.28bis en XI.III.28ter, RPPol, ingevoegd bij koninklijk besluit van 3 februari 2004 tot wijziging van verschillende teksten betreffende de rechtspositie van het personeel van de politiediensten.
Article 1. Pour l'année budgétaire 2007, une intervention financière d'un montant maximum de 5.400.000 euro est octroyée pour l'ensemble des zones de police de la Région Bruxelles-Capitale (code 5339, 5340, 5341, 5342, 5343 et 5344), leur permettant de concrétiser les mesures statutaires relatives à la promotion au recrutement de nouveaux membres du personnel et au maintien du personnel concerné visé aux articles XI.III.28bis et XI.III.28ter, PJPol, inséré par l'arrêté royal du 3 février 2004 portant modification de divers textes relatifs à la position juridique du personnel des services de police.
Art. 2. De uitgaven waarvoor de financiële tussenkomst wordt verleend, betreffen uitsluitend de meerkost die door de in artikel 1 bedoelde maatregelen wordt veroorzaakt.
  Om de meerkost van de in artikel XI.III.28bis RPPol bedoelde toelage te bepalen, wordt de hypothetische kost van de toelage bedoeld in artikel XI.III.28 RPPol in mindering gebracht.
Art. 2. Les dépenses pour lesquelles une intervention financière est accordée concernent uniquement le surcoût qui découle de l'exécution des mesures visées à l'article 1er.
  Aux fins de déterminer le surcoût de l'allocation visée par l'article XI.III.28bis PJPol, est soustrait le coût hypothétique de l'allocation visée par l'article XI.III.28 PJPol.
Art. 3. Binnen de grenzen van de beschikbare kredieten wordt de financiële tussenkomst driemaandelijks op de bankrekening van de politiezone gestort en dat op grond van de documenten die het sociaal secretariaat GPI opstelt en voor betaling aan de Algemene Directie Veiligheid en Preventie van de FOD Binnenlandse Zaken richt.
Art. 3. L'intervention financière est versée trimestriellement, dans les limites des crédits disponibles, sur le compte bancaire de la zone de police sur base des pièces établies par le secrétariat social GPI et adressées, pour paiement, à la Direction générale Sécurité et Prévention du SPF Intérieur.
Art. 4. Als het personeelslid de in artikel XI.III.28ter bedoelde verbintenis niet naleeft, betaalt de politiezone de op grond van dit besluit wegens deze verbintenis ontvangen financiële tussenkomst terug.
Art. 4. Lorsque le membre du personnel ne respecte pas l'engagement visé à l'article XI.III.28ter, la zone de police rembourse l'intervention financière perçue dans le cadre du présent arrêté à raison de cet engagement.
Art. 5. De in art. 1 bedoelde financiële tussenkomst worden aangerekend op basisallocatie 13.56.70.43.01.
Art. 5. L'intervention financière visée à l'article 1er est imputée à charge de l'allocation de base 13.56.70.43.01.
Art. 6. De Minister van Binnenlandse Zaken of zijn afgevaardigde kunnen op ieder ogenblik en binnen de politiezones alle documenten raadplegen waarmee het bewijs geleverd wordt dat de voorwaarden die het recht op de financiële tussenkomst openen, vervuld werden.
Art. 6. Le Ministre de l'Intérieur ou son délégué peuvent consulter, à tout moment et au sein des zones de police toutes les pièces qui établissent la preuve que les conditions ouvrant le droit à l'intervention ont été respectées.
Art. 7. Dit besluit heeft uitwerking op 1 januari 2007.
Art. 7. Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2007.
Art. 8. Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de uitvoering van dit besluit.
  Gegeven te Brussel, 6 december 2007.
  ALBERT
  Van Koningswege :
  De Minister van Binnenlandse Zaken,
  P. DEWAEL.
Art. 8. Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du présent arrêté.
  Donné à Bruxelles, le 6 décembre 2007.
  ALBERT
  Par le Roi :
  Le Ministre de l'Intérieur,
  P. DEWAEL.