Artikel 1. Artikel 4 van het koninklijk besluit van 3 september 2000 tot regeling van de tegemoetkoming van de Staat en van sommige openbare instellingen in de vervoerskosten van de federale personeelsleden en tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 april 1999 houdende toekenning van een vergoeding voor het gebruik van de fiets aan de personeelsleden van sommige federale overheidsdiensten, wordt aangevuld met het volgende lid :
" In afwijking van het eerste en het tweede lid betalen de personeelsleden in het resterend gedeelte van de prijs van het abonnement bij deze maatschappijen hun deel, dat overeenstemt met het aandeel werknemersbijdrage, niet voor valideringsbewijzen die worden aangekocht tijdens de periode vanaf de inwerkingtreding van dit besluit tot en met 31 december 2007, ongeacht de duur van hun geldigheid. "
Nederlands (NL)
Français (FR)
Titel
26 JANUARI 2007. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 september 2000 tot regeling van de tegemoetkoming van de Staat en van sommige openbare instellingen in de vervoerskosten van de federale personeelsleden en tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 april 1999 houdende toekenning van een vergoeding voor het gebruik van de fiets aan de personeelsleden van sommige federale overheidsdiensten.
Titre
26 JANVIER 2007. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 septembre 2000 réglant l'intervention de l'Etat et de certains organismes publics dans les frais de transport des membres du personnel fédéral et portant modification de l'arrêté royal du 20 avril 1999 accordant une indemnité pour l'utilisation de la bicyclette aux membres du personnel de certains services publics fédéraux.
Dokumentinformationen
Info du document
Tekst (7)
Texte (7)
Article 1. L'article 4 de l'arrêté royal du 3 septembre 2000 réglant l'intervention de l'Etat et de certains organismes publics dans les frais de transport des membres du personnel fédéral et portant modification de l'arrêté royal du 20 avril 1999 accordant une indemnité pour l'utilisation de la bicyclette aux membres du personnel de certains services publics fédéraux, est complété par l'alinéa suivant :
" Par dérogation aux alinéas 1er et 2, les membres du personnel ne paient pas leur quote-part de la partie restante du prix de l'abonnement auprès de ces sociétés, qui correspond à la cotisation des salariés, pour des titres de validation qui sont achetés pendant la période à partir de l'entrée en vigueur du présent arrêté jusqu'au 31 décembre 2007 inclus, quelle que soit la durée de leur validité. "
" Par dérogation aux alinéas 1er et 2, les membres du personnel ne paient pas leur quote-part de la partie restante du prix de l'abonnement auprès de ces sociétés, qui correspond à la cotisation des salariés, pour des titres de validation qui sont achetés pendant la période à partir de l'entrée en vigueur du présent arrêté jusqu'au 31 décembre 2007 inclus, quelle que soit la durée de leur validité. "
Art. 2. Artikel 6, tweede lid, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 28 april 2005, wordt opgeheven.
Art. 2. L'article 6, alinéa 2, du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du 28 avril 2005, est abrogé.
Art. 3. Een artikel 6bis wordt in hetzelfde besluit ingevoegd, luidend als volgt :
" Art. 6bis. Artikel 4, derde lid, is evenzeer van toepassing op gecombineerde treinkaarten of abonnementen, zoals bepaald in dit hoofdstuk. ".
" Art. 6bis. Artikel 4, derde lid, is evenzeer van toepassing op gecombineerde treinkaarten of abonnementen, zoals bepaald in dit hoofdstuk. ".
Art. 3. II est inséré dans le même arrêté un article 6bis, rédigé comme suit :
" Art. 6bis. L'article 4, alinéa 3, est aussi d'application aux cartes train ou abonnements combinés, ainsi que stipulé dans le présent chapitre. "
" Art. 6bis. L'article 4, alinéa 3, est aussi d'application aux cartes train ou abonnements combinés, ainsi que stipulé dans le présent chapitre. "
Art. 4. In artikel 9 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 3 februari 2003, worden de woorden " 80 % " vervangen door de woorden " 100 % ".
Art. 4. Dans l'article 9 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 3 février 2003, les mots " 80 % " sont remplacés par les mots " 100 % ".
Art. 5. In artikel 12, vierde lid, van dit besluit, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 27 mei 2005, worden de woorden " artikel 10,1°, " vervangen door de woorden " artikel 10 ".
Art. 5. Dans l'article 12, alinéa 4, du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du 27 mai 2005, les mots " article 10,1°, " sont remplacés par les mots " article 10 ".
Art. 6. Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2007.
Art. 6. Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2007.
Art. 7. Onze Minister van Ambtenarenzaken is belast met de uitvoering van dit besluit.
Gegeven te Brussel, 26 januari 2007.
ALBERT
Van Koningswege :
De Vice-Eerste Minister en Minister van Begroting,
Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE
De Minister van Ambtenarenzaken,
C. DUPONT.
Gegeven te Brussel, 26 januari 2007.
ALBERT
Van Koningswege :
De Vice-Eerste Minister en Minister van Begroting,
Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE
De Minister van Ambtenarenzaken,
C. DUPONT.
Art. 7. Notre Ministre de la Fonction publique est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Donné à Bruxelles, le 26 janvier 2007.
ALBERT
Par le Roi :
La Vice-Première Ministre et Ministre du Budget,
Mme F. VAN DEN BOSSCHE
Le Ministre de la Fonction publique,
C. DUPONT.
Donné à Bruxelles, le 26 janvier 2007.
ALBERT
Par le Roi :
La Vice-Première Ministre et Ministre du Budget,
Mme F. VAN DEN BOSSCHE
Le Ministre de la Fonction publique,
C. DUPONT.