Artikel 1. Voor de toepassing van dit akkoord wordt verstaan onder :
- " Overeenkomst " : de op basis van artikel K.3 van het Verdrag betreffende de Europese Unie opgestelde Overeenkomst inzake het gebruik van informatica op douanegebied;
- " Hoge Overeenkomstsluitende Partijen " : de lid-Staten van de Europese Unie die partij zijn bij de Overeenkomst;
- " Partijen " : de lid-Staten van de Europese Unie die partij zijn bij dit Akkoord.
Nederlands (NL)
Français (FR)
Titel
26 JULI 1995. - Akkoord betreffende de voorlopige toepassing tussen een aantal lid-Staten van de Europese Unie van de op basis van artikel K.3 van het Verdrag betreffende de Europese Unie opgestelde Overeenkomst inzake het gebruik van informatica op douanegebied, gedaan te Brussel op 26 juli 1995.
Titre
26 JUILLET 1995. - Accord relatif à l'application provisoire entre certains Etats membres de l'Union européenne de la Convention établie sur la base de l'article K.3 du Traité sur l'Union européenne sur l'emploi de l'informatique dans le domaine des douanes, fait à Bruxelles le 26 juillet 1995.
Dokumentinformationen
Numac: 2005B15105
Datum: 1995-07-26
Info du document
Numac: 2005B15105
Date: 1995-07-26
Tekst (8)
Texte (8)
Article 1. Aux fins du présent accord, on entend par :
- " convention " : la convention établie sur la base de l'article K.3 du traité sur l'Union européenne sur l'emploi de l'informatique dans le domaine des douanes,
- " hautes parties contractantes " : les Etats membres de l'Union européenne, parties à la convention,
- " parties " : les Etats membres de l'Union européenne parties au présent accord.
- " convention " : la convention établie sur la base de l'article K.3 du traité sur l'Union européenne sur l'emploi de l'informatique dans le domaine des douanes,
- " hautes parties contractantes " : les Etats membres de l'Union européenne, parties à la convention,
- " parties " : les Etats membres de l'Union européenne parties au présent accord.
Art. 2. De Overeenkomst is tussen de Hoge Overeenkomstsluitende Partijen die partij zijn bij dit akkoord van voorlopige toepassing met ingang van de eerste dag van de derde maand na de neerlegging van de akte van goedkeuring, aanvaarding of bekrachtiging van dit akkoord door de achtste Hoge Overeenkomstsluitende Partij die deze formaliteit vervult.
Art. 2. La convention s'applique provisoirement à partir du premier jour du troisième mois qui suit le dépôt de l'instrument d'approbation, d'acceptation ou de ratification du présent accord de la huitième haute partie contractante qui procède à cette formalité entre les hautes parties contractantes parties au présent accord.
Art. 3. De voor een voorlopige toepassing van de Overeenkomst noodzakelijke overgangsbepalingen worden in onderlinge overeenstemming vastgesteld door de Hoge Overeenkomstsluitende Partijen tussen welke de Overeenkomst van voorlopige toepassing is, in overleg met de overige Hoge Overeenkomstsluitende Partijen. Tijdens deze periode van voorlopige toepassing worden de taken van het Comité van artikel 16 van de Overeenkomst uitgeoefend door de Hoge Overeen-komstsluitende Partijen, die in nauwe samenwerking met de Commissie van de Europese Gemeenschappen en in onderlinge overeenstemming besluiten nemen. Artikel 7, lid 3, en artikel 16 van de Overeenkomst kunnen tijdens deze periode niet ten uitvoer worden gelegd.
Art. 3. Les dispositions transitoires indispensables pour permettre l'application provisoire de la convention sont prises d'un commun accord par les hautes parties contractantes entre lesquelles la convention est d'application provisoire, en consultation avec les autres hautes parties contractantes. Pendant cette période d'application provisoire, les fonctions attribuées au comité prévu à l'article 16 de la convention sont exercées par les hautes parties contractantes statuant d'un commun accord en étroite association avec la Commission des Communautés européennes. L'article 7 paragraphe 3 de l'article 16 de la convention ne peuvent être mis en oeuvre pendant cette période.
Art. 4. 1. Dit akkoord staat open voor ondertekening door de lidstaten die de Overeenkomst hebben ondertekend. Het is onderworpen aan goedkeuring, aanvaarding of bekrachtiging. Het treedt in werking op de eerste dag van de derde maand na de neerlegging van de akte van goedkeuring, aanvaarding of bekrachtiging door de achtste Hoge Overeenkomstsluitende Partij die deze formaliteit vervult.
2. Voor Hoge Overeenkomstsluitende Partijen die hun akte van goedkeuring, aanvaarding of bekrachtiging naderhand neerleggen, treedt dit akkoord in werking op de eerste dag van de derde maand na de datum van die neerlegging.
3. De akten van goedkeuring, aanvaarding of bekrachtiging worden neergelegd bij de Secretaris-generaal van de Raad van de Europese Unie, die als depositaris fungeert.
2. Voor Hoge Overeenkomstsluitende Partijen die hun akte van goedkeuring, aanvaarding of bekrachtiging naderhand neerleggen, treedt dit akkoord in werking op de eerste dag van de derde maand na de datum van die neerlegging.
3. De akten van goedkeuring, aanvaarding of bekrachtiging worden neergelegd bij de Secretaris-generaal van de Raad van de Europese Unie, die als depositaris fungeert.
Art. 4. 1. Le présent accord est ouvert à la signature des Etats membres signataires de la convention. Il est soumis à l'approbation, l'acceptation ou la ratification. L'entrée en vigueur est fixée au premier jour du troisième mois qui suit le dépôt de l'instrument d'approbation, d'acceptation ou de ratification de la huitième haute partie contractante qui procède à cette formalité.
2. Pour toute haute partie contractante qui dépose son instrument d'approbation, d'acceptation ou de ratification ultérieurement, le présent accord entre en vigueur le premier jour du troisième mois qui suit la date de ce dépôt.
3. Les instruments d'approbation, d'acceptation ou de ratification sont déposés auprès du secrétaire général du Conseil de l'Union européenne qui exerce les fonctions de dépositaire.
2. Pour toute haute partie contractante qui dépose son instrument d'approbation, d'acceptation ou de ratification ultérieurement, le présent accord entre en vigueur le premier jour du troisième mois qui suit la date de ce dépôt.
3. Les instruments d'approbation, d'acceptation ou de ratification sont déposés auprès du secrétaire général du Conseil de l'Union européenne qui exerce les fonctions de dépositaire.
Art. 5. Dit akkoord, opgesteld in één exemplaar in de Deense, de Duitse, de Engelse, de Finse, de Franse, de Griekse, de Ierse, de Italiaanse, de Nederlandse, de Portugese, de Spaanse en de Zweedse taal, zijnde alle teksten gelijkelijk authentiek, wordt neergelegd bij de Secretaris-generaal van de Raad van de Europese Unie, die een voor eensluidend gewaarmerkt afschrift daarvan toezendt aan alle Partijen.
Art. 5. Le présent accord, rédigé en un exemplaire unique en langues allemande, anglaise, danoise, espagnole, finnoise, française, grecque, irlandaise, italienne, néerlandaise, portugaise et suédoise, les textes dans chacune de ces langues faisant également foi, est déposé auprès du secrétaire général du Conseil de l'Union européenne qui remet une copie certifiée conforme à chacune des parties.
Art. 6. Dit akkoord verstrijkt op het ogenblik van de inwerkingtreding van de Overeenkomst.
Ten blijke waarvan de ondergetekende gevolmachtigden hun handtekening onder deze overeenkomst hebben gesteld.
Gedaan te Brussel, de zesentwintigste juli negentienhonderd vijfennegentig, in één exemplaar, in de Deense, de Duitse, de Engelse, de Finse, de Franse, de Griekse, de Ierse, de Italiaanse, de Nederlandse, de Portugese, de Spaanse en de Zweedse taal, zijnde alle teksten gelijkelijk authentiek, dat wordt neergelegd in het archief van het Secretariaat-generaal van de Raad van de Europese Unie.
Ten blijke waarvan de ondergetekende gevolmachtigden hun handtekening onder deze overeenkomst hebben gesteld.
Gedaan te Brussel, de zesentwintigste juli negentienhonderd vijfennegentig, in één exemplaar, in de Deense, de Duitse, de Engelse, de Finse, de Franse, de Griekse, de Ierse, de Italiaanse, de Nederlandse, de Portugese, de Spaanse en de Zweedse taal, zijnde alle teksten gelijkelijk authentiek, dat wordt neergelegd in het archief van het Secretariaat-generaal van de Raad van de Europese Unie.
Art. 6. Le présent accord expire au moment de l'entrée en vigueur de la convention.
En foi de quoi, les plénipotentiaires soussignés ont apposé leurs signatures au bas de la présente convention.
Fait à Bruxelles, le vingt-six juillet mil neuf cent quatre-vingt-quinze, en un exemplaire unique, en langues allemande, anglaise, danoise, espagnole, finnoise, française, grecque, irlandaise, italienne, néerlandaise, portugaise et suédoise, tous ces textes faisant également foi, exemplaire qui est déposé dans les archives du Secrétariat général du Conseil de l'Union européenne.
En foi de quoi, les plénipotentiaires soussignés ont apposé leurs signatures au bas de la présente convention.
Fait à Bruxelles, le vingt-six juillet mil neuf cent quatre-vingt-quinze, en un exemplaire unique, en langues allemande, anglaise, danoise, espagnole, finnoise, française, grecque, irlandaise, italienne, néerlandaise, portugaise et suédoise, tous ces textes faisant également foi, exemplaire qui est déposé dans les archives du Secrétariat général du Conseil de l'Union européenne.
BIJLAGE.
ANNEXE.
Art. N. Lijst der Staten.
Art. N. Liste des Etats.
Staten Datum Type Datum Datum
authenti- instemming instemming interne
ficatie inwerking-
treding
- - - - -
BELGIE 26/07/1995 Kennisgeving 05/09/2005 01/12/2005
CYPRUS Toetreding 15/07/2004 01/10/2004
DENEMARKEN 26/07/1995 Kennisgeving 07/07/1998 01/11/2000
DUITSLAND 26/07/1995 Kennisgeving 30/04/2004 01/07/2004
ESTLAND
FINLAND 26/07/1995 Kennisgeving 22/03/1999 01/11/2000
FRANKRIJK 26/07/1995 Kennisgeving 11/08/2000 01/11/2000
GRIEKENLAND 26/07/1995 Kennisgeving 08/11/1999 01/11/2000
VERENIGD KONINKRIJK 26/07/1995 Kennisgeving 18/06/1997 01/11/2000
HONGARIJE Toetreding 31/08/2004 01/11/2004
IERLAND 26/07/1995 Kennisgeving 27/03/2002 01/06/2002
ITALIE 26/07/1995 Kennisgeving 03/01/2001 01/04/2001
LETLAND Toetreding 14/06/2004 01/09/2004
LITOUWEN Toetreding 27/05/2004 01/08/2004
LUXEMBURG 26/07/1995 Kennisgeving 31/01/2003 01/04/2003
MALTA
NEDERLAND 26/07/1995 Kennisgeving 21/11/2000 01/02/2001
OOSTENRIJK 26/07/1995 Kennisgeving 28/08/1998 01/11/2000
POLEN
PORTUGAL 26/07/1995 Kennisgeving 09/11/2001 01/02/2002
SLOVAKIJE
SLOVENIE Toetreding 08/07/2004 01/10/2004
SPANJE 26/07/1995 Kennisgeving 20/09/1999 01/11/2000
TSJECHISCHE REPUBLIEK Toetreding 28/01/2005 01/04/2005
ZWEDEN 26/07/1995 Kennisgeving 16/02/1998 01/11/2000
authenti- instemming instemming interne
ficatie inwerking-
treding
- - - - -
BELGIE 26/07/1995 Kennisgeving 05/09/2005 01/12/2005
CYPRUS Toetreding 15/07/2004 01/10/2004
DENEMARKEN 26/07/1995 Kennisgeving 07/07/1998 01/11/2000
DUITSLAND 26/07/1995 Kennisgeving 30/04/2004 01/07/2004
ESTLAND
FINLAND 26/07/1995 Kennisgeving 22/03/1999 01/11/2000
FRANKRIJK 26/07/1995 Kennisgeving 11/08/2000 01/11/2000
GRIEKENLAND 26/07/1995 Kennisgeving 08/11/1999 01/11/2000
VERENIGD KONINKRIJK 26/07/1995 Kennisgeving 18/06/1997 01/11/2000
HONGARIJE Toetreding 31/08/2004 01/11/2004
IERLAND 26/07/1995 Kennisgeving 27/03/2002 01/06/2002
ITALIE 26/07/1995 Kennisgeving 03/01/2001 01/04/2001
LETLAND Toetreding 14/06/2004 01/09/2004
LITOUWEN Toetreding 27/05/2004 01/08/2004
LUXEMBURG 26/07/1995 Kennisgeving 31/01/2003 01/04/2003
MALTA
NEDERLAND 26/07/1995 Kennisgeving 21/11/2000 01/02/2001
OOSTENRIJK 26/07/1995 Kennisgeving 28/08/1998 01/11/2000
POLEN
PORTUGAL 26/07/1995 Kennisgeving 09/11/2001 01/02/2002
SLOVAKIJE
SLOVENIE Toetreding 08/07/2004 01/10/2004
SPANJE 26/07/1995 Kennisgeving 20/09/1999 01/11/2000
TSJECHISCHE REPUBLIEK Toetreding 28/01/2005 01/04/2005
ZWEDEN 26/07/1995 Kennisgeving 16/02/1998 01/11/2000
Etats Date Type de Date de Entrée en
authenti- consente- consente- vigueur
fication ment ment locale
- - - - -
ALLEMAGNE 26/07/1995 Notification 30/04/2004 01/07/2004
AUTRICHE 26/07/1995 Notification 28/08/1998 01/11/2000
BELGIQUE 26/07/1995 Notification 05/09/2005 01/12/2005
CHYPRE Adhesion 15/07/2004 01/10/2004
DANEMARK 26/07/1995 Notification 07/07/1998 01/11/2000
ESPAGNE 26/07/1995 Notification 20/09/1999 01/11/2000
ESTONIE
FINLANDE 26/07/1995 Notification 22/03/1999 01/11/2000
FRANCE 26/07/1995 Notification 11/08/2000 01/11/2000
ROYAUME UNI 26/07/1995 Notification 18/06/1997 01/11/2000
GRECE 26/07/1995 Notification 08/11/1999 01/11/2000
HONGRIE Adhesion 31/08/2004 01/11/2004
IRLANDE 26/07/1995 Notification 27/03/2002 01/06/2002
ITALIE 26/07/1995 Notification 03/01/2001 01/04/2001
LETTONIE Adhesion 14/06/2004 01/09/2004
LITUANIE Adhesion 27/05/2004 01/08/2004
LUXEMBOURG 26/07/1995 Notification 31/01/2003 01/04/2003
MALTE
PAYS-BAS 26/07/1995 Notification 21/11/2000 01/02/2001
POLOGNE
PORTUGAL 26/07/1995 Notification 09/11/2001 01/02/2002
SLOVAQUIE
SLOVENIE Adhesion 08/07/2004 01/10/2004
SUEDE 26/07/1995 Notification 16/02/1998 01/11/2000
TCHEQUE REPUBLIQUE Adhesion 28/01/2005 01/04/2005
authenti- consente- consente- vigueur
fication ment ment locale
- - - - -
ALLEMAGNE 26/07/1995 Notification 30/04/2004 01/07/2004
AUTRICHE 26/07/1995 Notification 28/08/1998 01/11/2000
BELGIQUE 26/07/1995 Notification 05/09/2005 01/12/2005
CHYPRE Adhesion 15/07/2004 01/10/2004
DANEMARK 26/07/1995 Notification 07/07/1998 01/11/2000
ESPAGNE 26/07/1995 Notification 20/09/1999 01/11/2000
ESTONIE
FINLANDE 26/07/1995 Notification 22/03/1999 01/11/2000
FRANCE 26/07/1995 Notification 11/08/2000 01/11/2000
ROYAUME UNI 26/07/1995 Notification 18/06/1997 01/11/2000
GRECE 26/07/1995 Notification 08/11/1999 01/11/2000
HONGRIE Adhesion 31/08/2004 01/11/2004
IRLANDE 26/07/1995 Notification 27/03/2002 01/06/2002
ITALIE 26/07/1995 Notification 03/01/2001 01/04/2001
LETTONIE Adhesion 14/06/2004 01/09/2004
LITUANIE Adhesion 27/05/2004 01/08/2004
LUXEMBOURG 26/07/1995 Notification 31/01/2003 01/04/2003
MALTE
PAYS-BAS 26/07/1995 Notification 21/11/2000 01/02/2001
POLOGNE
PORTUGAL 26/07/1995 Notification 09/11/2001 01/02/2002
SLOVAQUIE
SLOVENIE Adhesion 08/07/2004 01/10/2004
SUEDE 26/07/1995 Notification 16/02/1998 01/11/2000
TCHEQUE REPUBLIQUE Adhesion 28/01/2005 01/04/2005