Zum Hauptinhalt

Vergelijking NL / FR

| Word Word (citaat)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titel
1 SEPTEMBER 2004. - Koninklijk besluit tot toekenning van een financiële hulp teneinde de last verbonden aan de organisatie van de Europese toppen te dekken en meer in het bijzonder de gepresteerde uren in het kader van deze toppen. (NOTA : Raadpleging van vroegere versies vanaf 22-09-2004 en tekstbijwerking tot 12-08-2005)
Titre
1er SEPTEMBRE 2004. - Arrêté royal accordant une aide financière afin de couvrir la charge liée à l'organisation des sommets européens et plus particulièrement les heures prestées dans le cadre de ces sommets. (NOTE : Consultation des versions antérieures à partir du 22-09-2004 et mise à jour au 12-08-2005)
Dokumentinformationen
Numac: 2004000542
Datum: 2004-09-01
Staatsblad: Bekijken
Info du document
Numac: 2004000542
Date: 2004-09-01
Moniteur: Voir
Tekst (7)
Texte (7)
Artikel 1. Binnen de perken van de beschikbare kredieten, wordt voor het begrotingsjaar 2004 een financiële tussenkomst van 2.500.000 Euro toegekend aan de zes politiezones van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, teneinde de last verbonden aan de organisatie van de Europese toppen te dekken en meer in het bijzonder de door de personeelsleden van het operationele kader van het politiekorps gepresteerde uren in het kader van deze toppen.
  De verdeling van dit bedrag tussen de 6 politiezones van Brussel gebeurt volgens de volgende sleutel :
  3/8e van het globale bedrag (937.500 Euro) voor de zone Brussel-Hoofdstad-Elsene (5339);
  1/8e (312.500 Euro) voor elk van de andere zones te storten aan de zones Brussel-West (5340), Zuid (5341), Ukkel-Watermaal-Oudergem (5342), Montgomery (5343) en Schaarbeek-Sint-Joost-Evere (5344).
Article 1. Dans la limite des crédits disponibles, une intervention financière de 2.500.000 Euro est octroyée pour l'année budgétaire 2004 aux six zones de police de la région de Bruxelles-capitale, afin de couvrir la charge liée à l'organisation des Sommets européens et plus particulièrement des heures prestées dans le cadre de ces sommets par les membres du personnel du cadre opérationnel du corps de police.
  La répartition de ce montant entre les 6 zones de police de Bruxelles s'effectue selon la clé suivante :
  3/8e du montant global (937.500 Euro) pour la zone de Bruxelles-capitale-Ixelles (5339);
  1/8e (312.500 Euro) pour chacune des autres zones à verser respectivement aux zones de Bruxelles-Ouest (5340), Midi (5341), Uccle-Watermael-Auderghem (5342), Montgomery (5343) et Schaerbeek-Saint-Josse-Evere (5344).
Art. 2. De in artikel 1 bedoelde financiële tussenkomst wordt aangerekend ten laste van basisallocatie 13.56.70.43.01.
Art. 2. L'intervention financière visée à l'article 1er est imputée à charge de l'allocation de base 13.56.70.43.01.
Art. 3. Kunnen in aanmerking genomen worden, de uren gepresteerd in verband met de Europese toppen en meer in het bijzonder de uren gepresteerd in het kader van de voorbereiding, het beheer, de briefings en de follow-up van de Europese toppen en van verwante evenementen.
  De in aanmerking genomen activiteiten in het kader van de voorbereiding zijn in het bijzonder de deelname aan verschillende vergaderingen en de verkenning. De in aanmerking genomen activiteiten in het kader van het beheer van het evenement zijn in het bijzonder de bezetting van de perimeter(s), de ordehandhaving, de deelname in het Commandocentrum, de verbindingsofficieren, en de logistieke steun.
Art. 3. Peuvent être prises en considération, les heures prestées en relation avec les Sommets européens et plus particulièrement les heures prestées dans le cadre de la préparation, de la gestion, des débriefings et du suivi des Sommets européens et des événements connexes.
  Les activités prises en compte dans le cadre de la préparation sont notamment la participation aux diverses réunions et la reconnaissance. Les activités prises en compte dans le cadre de la gestion de l'événement sont notamment l'occupation du ou des périmètres, le maintien de l'ordre, la participation dans le Centre de commandement, les officiers de liaison, et l'appui logistique.
Art. 4. Elke politiezone zal zodra de fondsen beschikbaar zijn, een bedrag gelijk aan 50 % van het bedrag dat hem toegekend wordt, als voorschot ontvangen.
  De betrokken zones dienen, ten laatste tegen (31 augustus 2005), een dossier in bij de Minister van Binnenlandse Zaken, Algemene Directie Crisiscentrum, waarin de gepresteerde uren, per categorie van personeel, vermeld staan, met de bewijsstukken die, overeenkomstig artikel 3 van dit besluit, het verband aantonen tussen de gepresteerde uren en de Europese toppen. Het dossier moet volledige en precieze informatiegegevens bevatten inzake de aard, de opportuniteit en de kosten van de gepresteerde uren. <KB 2005-07-19/34, art. 4, 002 ; Inwerkingtreding : 01-01-2004>
  Het saldo zal gestort worden na verificatie, door de Algemene Directie Crisiscentrum, van de correcte aanwending van de financiële tussenkomst.
Art. 4. Chaque zone de police recevra, dès que les fonds sont disponibles, à titre d'avance, un montant équivalent à 50 % du montant qui lui est alloué.
  Au plus tard pour le (31 août 2005), les zones concernées introduisent auprès du Ministre de l'Intérieur, Direction générale Centre de Crise, un dossier reprenant les heures prestées, par catégorie de personnel, avec les pièces justificatives démontrant le lien, conformément à l'article 3 du présent arrêté, entre les heures prestées et les Sommets européens. Le dossier doit contenir des informations complètes et précises quant à la nature, à l'opportunité et au coût des heures prestées. <AR 2005-07-19/34, art. 4, 002 ; En vigueur : 01-01-2004>
  Le solde sera versé après vérification, par la Direction générale Centre de Crise, de l'usage correct de l'intervention financière.
Art. 5. De niet-uitvoering of de niet-overeenstemming met de criteria voor de toekenning van de financiële tussenkomst voorzien in artikel 2 van dit besluit, zonder voorafgaande goedkeuring door de Minister van Binnenlandse Zaken, brengt de gedeeltelijke of volledige terugbetaling van de financiële tussenkomst met zich mee.
Art. 5. La non-exécution ou la non-concordance avec les critères d'attribution de l'intervention financière prévus à l'article 2 du présent Arrêté, sans l'accord préalable du Ministre de l'Intérieur, entraîne le remboursement de tout ou partie de l'intervention financière.
Art. 6. Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2004.
Art. 6. Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2004.
Art. 7. Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de uitvoering van dit besluit.
  Gegeven te Brussel, 1 september 2004.
  ALBERT
  Van Koningswege :
  De Minister van Binnenlandse Zaken,
  P. DEWAEL.
Art. 7. Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du présent arrêté.
  Donné à Bruxelles, le 1er septembre 2004.
  ALBERT
  Par le Roi :
  Le Ministre de l'Intérieur,
  P. DEWAEL.