Zum Hauptinhalt

Vergelijking NL / FR

| Word Word (citaat)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titel
18 FEBRUARI 2003. - Koninklijk besluit tot bepaling van de informatie betreffende een stof of een preparaat die naar aanleiding van de levering aan de werkgevers moet worden verstrekt en tot aanwijzing van de ambtenaren belast met het toezicht op de naleving van de wet van 28 januari 1999 betreffende de waarborgen die de stoffen en preparaten inzake de veiligheid en de gezondheid van de werknemers met het oog op hun welzijn moeten bieden, alsmede van haar uitvoeringsbesluiten.
Titre
18 FEVRIER 2003. - Arrêté royal déterminant les informations relatives à une substance ou préparation qui doivent être données aux employeurs lors de la fourniture et désignant les fonctionnaires chargés de la surveillance de la loi du 28 janvier 1999 relative aux garanties que doivent présenter les substances et préparations en matière de sécurité et de santé des travailleurs en vue de leur bien-être, et de ses arrêtés d'exécution.
Dokumentinformationen
Numac: 2003012047
Datum: 2003-02-18
Staatsblad: Bekijken
Info du document
Numac: 2003012047
Date: 2003-02-18
Moniteur: Voir
Tekst (4)
Texte (4)
Artikel 1. De leverancier bezorgt de werkgever, zelfs indien deze daarom niet verzoekt, de informatie die hij nodig heeft voor het uitvoeren van de risicobeoordeling, het vaststellen van de preventiemaatregelen en het veilig gebruik van de stof of het preparaat, met inbegrip van het veiligheidsinformatieblad, bij de eerste levering en later bij elke beduidende kwalitatieve of kwantitatieve wijziging in de samenstelling van de stof of het preparaat.
Article 1. Lors de la première livraison et lors de toute modification significative ultérieure sur le plan qualitatif ou quantitatif de la composition de la substance ou de la préparation, le fournisseur transmet à l'employeur, même si ce dernier ne le demande pas, les informations, y compris la fiche de données de sécurité, dont il a besoin pour effectuer l'évaluation des risques, fixer les mesures de prévention et utiliser en toute sécurité la substance ou la préparation.
Art. 2. Wanneer een chemisch agens wordt gebruikt dat niet op basis van het koninklijk besluit van 24 mei 1982 houdende reglementering van het in de handel brengen van stoffen die gevaarlijk zijn voor de mens of zijn leefmilieu of het koninklijk besluit van 11 januari 1993 tot regeling van de indeling, de verpakking en het kenmerken van gevaarlijke preparaten met het oog op het op de markt brengen of het gebruik ervan, moet worden gekenmerkt, verstrekt de leverancier niettemin aan de werkgever, zelfs als deze daarom niet verzoekt, alle nodige informatie opdat deze de risico's zou kunnen beoordelen bij de eerste levering en later bij elke kwalitatieve of kwantitatieve wijziging in de samenstelling van de stof of het preparaat, die een invloed kan hebben op de evaluatie van de risico's.
  Wanneer het hierbij gaat om een preparaat dat niet als gevaarlijk is ingedeeld, moet daarenboven een veiligheidsinformatieblad verstrekt worden, waarop proportionele informatie wordt gegeven, indien dit preparaat in een afzonderlijke concentratie van > of = 1 gewichtsprocent voor een niet gasvormig preparaat en > of = 0,2 volumeprocent voor een gasvormig preparaat ten minste één van de volgende stoffen bevat :
  1° ofwel een stof met gevaarlijke effecten voor de gezondheid of het milieu;
  2° ofwel een stof, waarvoor in bijlage I bij het koninklijk besluit van 11 maart 2002 betreffende de bescherming van de gezondheid en de veiligheid van de werknemers tegen de risico's van chemische agentia op het werk, een grenswaarde voor beroepsmatige blootstelling is vastgesteld.
Art. 2. Lorsqu'on utilise un agent chimique qui ne doit pas être étiqueté sur base de l'arrêté royal du 24 mai 1982 réglementant la mise sur le marché de substances pouvant être dangereuses pour l'homme ou son environnement ou de l'arrêté royal du 11 janvier 1993 réglementant la classification, l'emballage et l'étiquetage des préparations dangereuses en vue de leur mise sur le marché ou de leur emploi, le fournisseur transmet néanmoins à l'employeur, même si celui-ci ne le demande pas, lors de la première livraison et lors de toute modification qualitative ou quantitative ultérieure de la composition de la substance ou de la préparation pouvant avoir une influence sur l'évaluation des risques, toutes les informations nécessaires pour que ce dernier puisse évaluer les risques.
  En plus, lorsqu'il s'agit d'une préparation qui n'est pas classée comme dangereuse une fiche de données de sécurité contenant des informations proportionnelles est fournie, si cette préparation comprend au moins une des substances suivantes dans une concentration distincte de > ou = 1 pour cent de poids pour une préparation non gazeuse et de > ou = 0,2 pour cent de volume pour une préparation gazeuse :
  1° soit une substance qui a des effets dangereux pour la santé ou l'environnement;
  2° soit une substance pour laquelle à l'annexe Ire de l'arrêté royal du 11 mars 2002 relatif à la protection de la santé et de la sécurité des travailleurs contre les risques liés à des agents chimiques, une valeur limite d'exposition professionnelle a été fixée.
Art. 3. § 1. Onverminderd de bevoegdheden van de officieren van gerechtelijke politie worden de volgende ambtenaren en beambten aangewezen als ambtenaren belast met het toezicht op de naleving van de wet van 28 januari 1999 betreffende de waarborgen die de stoffen en preparaten inzake de veiligheid en de gezondheid van de werknemers met het oog op hun welzijn moeten bieden, alsmede van haar uitvoeringsbesluiten :
  1° de geneesheren, en sociaal controleurs van de Medische Inspectie van de Administratie van de arbeidshygiëne en -geneeskunde van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg;
  2° de adviseurs en adjunct-adviseurs van de Medische inspectie van de Administratie van de arbeidshygiëne en -geneeskunde van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg, die houder zijn van het diploma van licentiaat in de wetenschappen of industrieel ingenieur zijn;
  3° de ingenieurs, industrieel ingenieurs, technische ingenieurs, technici en technische controleurs van de Technische inspectie van de Administratie van de Arbeidsveiligheid van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg;
  4° de mijningenieurs, ingenieurs, industrieel ingenieurs en afgevaardigden-werklieden bij het toezicht in de groeven en graverijen van de afdeling Veiligheid van het Bestuur Kwaliteit en Veiligheid van het Ministerie van Economische Zaken die overgenomen werden door de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg in toepassing van het ministerieel besluit van 20 december 2002 tot uitvoering van het koninklijk besluit van 3 februari 2002 houdende oprichting van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg.
  § 2. De in § 1 bedoelde ambtenaren en beambten oefenen het toezicht uit binnen de grenzen bepaald door het koninklijk besluit van 23 december 1957 betreffende de verdeling van de bevoegdheden der ambtenaren en beambten van het Ministerie van Arbeid en Sociale Voorzorg en de Administratie der Mijnen, belast met de arbeidsinspectie.
Art. 3. § 1. Sans préjudice de compétences des officiers de police judiciaire, les fonctionnaires et agents suivants sont désignés comme fonctionnaires et agents chargés de surveiller le respect de la loi du 28 janvier 1999 relative aux garanties que doivent présenter les substances et préparations en matière de sécurité et de santé des travailleurs en vue de leur bien-être, et de ses arrêtés d'exécution :
  1° les médecins et contrôleurs sociaux de l'Inspection médicale de l'Administration de l'hygiène et de la médecine du travail du Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale;
  2° les conseillers et conseillers adjoints de l'Inspection médicale de l'Administration de l'hygiène et de la médecine du travail du Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale, qui sont porteurs du diplôme de licencié en sciences ou qui sont ingénieur industriel;
  3° les ingénieurs, ingénieurs industriels, ingénieurs techniciens, techniciens et contrôleurs techniques de l'Inspection technique de l'Administration de la sécurité du travail du Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale;
  4° les ingénieurs des mines, ingénieurs, ingénieurs industriels et délégués-ouvriers à l'inspection des minières et des carrières de la division Sécurité de l'Administration de la qualité et de la sécurité du Ministère des Affaires économiques qui ont été après par le Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale en exécution de l'arrêté ministériel du 20 décembre 2002 exécutant l'arrêté royal du 3 février 2002 partant création du Service public fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale.
  § 2. les fonctionnaires et agents visés au §1 exercent la surveillance dans les limites déterminées par l'arrêté royal du 23 décembre 1957 concernant la répartition des attributions des fonctionnaires et agents du Ministère du Travail et de la Prévoyance sociale et de l'Administration des Mines, chargés de l'inspection du travail.
Art. 4. Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering van dit besluit.
  Gegeven te Brussel, 18 februari 2003.
  ALBERT
  Van Koningswege :
  De Minister van Werkgelegenheid,
  Mevr. L. ONKELINX
Art. 4. Notre Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du présent arrêté.
  Donné à Bruxelles, le 18 février 2003.
  ALBERT
  Par le Roi :
  La Ministre de l'Emploi,
  Mme L. ONKELINX