Zum Hauptinhalt

Vergelijking NL / FR

| Word Word (citaat)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titel
15 JULI 2002. - Besluit van de Vlaamse regering betreffende de verscherpte loodsplicht voor vaartuigen in de Belgische territoriale zee en vaarwateren onder de bevoegdheid van het Vlaamse Gewest. (NOTA : Raadpleging van vroegere versies vanaf 23-08-2002 en tekstbijwerking tot 15-03-2019)
Titre
15 JUILLET 2002. - Arrêté du Gouvernement flamand relatif à l'obligation accrue de pilotage pour les navires en mer territoriale belge ainsi que dans les eaux ressortant de la compétence de la Région flamande (TRADUCTION). (NOTE : Consultation des versions antérieures à partir du 23-08-2002 et mise à jour au 15-03-2019)
Dokumentinformationen
Numac: 2002035989
Datum: 2002-07-15
Staatsblad: Bekijken
Info du document
Numac: 2002035989
Date: 2002-07-15
Moniteur: Voir
Tekst (19)
Texte (19)
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen.
CHAPITRE I. - Dispositions générales.
Artikel 1. Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :
  1° decreet : het decreet van 19 april 1995 betreffende de organisatie en de werking van de loodsdienst van het Vlaamse Gewest en betreffende het brevet van havenloods;
  2° minister : de Vlaamse minister die de loodsdienst onder zijn bevoegdheid heeft;
  3° [1 bevoegde instantie: de afdeling Scheepvaartbegeleiding van het Agentschap voor Maritieme Dienstverlening en Kust;]1
  4° lengte : de lengte over alles;
  5° binnenvaartuig : vaartuig als zodanig geregistreerd in het land van zijn nationaliteit of een vaartuig dat gewoonlijk de binnenwateren bevaart of hiertoe bestemd is, overeenkomstig de bepalingen van het koninklijk besluit van 4 augustus 1981 houdende politie- en scheepvaartreglement voor de Belgische territoriale zee, de havens en de stranden van de Belgische Kust;
  6° estuaire vaart : binnenvaartuigen, die uitsluitend in een beperkt vaargebied langs de Belgische kust varen, en als zodanig in het land van hun nationaliteit geregistreerd zijn;
  7° fluvio-maritieme vaart : binnenvaartuigen die uitsluitend in een beperkt gebied op zee mogen varen en als zodanig in het land van hun nationaliteit geregistreerd zijn;
  8° loodsplicht : de verplichting daadwerkelijk een loods te nemen of gebruik te maken van loodsen op afstand zoals bedoeld in artikel 7, § 1, en § 3, van het decreet;
  9° verklaring van vrijstelling : een algemene vrijstelling van de loodsplicht zoals bedoeld in artikel 7, § 2, 3° van het decreet;
  10° IMDG-Code : de internationale code voor het vervoer van gevaarlijke goederen over zee opgemaakt door de Internationale Maritieme Organisatie (IMO);
  11° IBC-Code : de internationale IMO-code voor de bouw en de uitrusting van vaartuigen die gevaarlijke chemicaliën in bulk vervoeren;
  12° IGC-Code : de internationale IMO-code voor de bouw en de uitrusting van vaartuigen die vloeibaar gas in bulk vervoeren;
  13° INF-Code : de internationale IMO-code van veiligheidsvoorschriften voor het vervoer van bestraalde splijtstoffen, plutonium en hoogradioactieve afvalstoffen in vaten aan boord van een vaartuig;
  14° Marpol-verdrag : het Internationaal Verdrag ter voorkoming van verontreiniging door schepen, met bijlagen, opgemaakt in Londen op 2 november 1973, en het Protocol van 1978 bij het Internationaal Verdrag van 1973 ter voorkoming van verontreiniging door schepen, met bijlage, opgemaakt in Londen op 17 februari 1978;
  15° Gevaarlijke of verontreinigde goederen : de goederen die worden opgesomd of omschreven in de volgende teksten :
  a) de IMDG-Code;
  b) de omschrijving van de radioactieve stoffen in de INF-code;
  c) hoofdstuk 17 van de IBC-Code;
  d) hoofdstuk 19 van de IGC-Code;
  e) de bijlagen 1, 2 en 3 van het Marpol-Verdrag.
  [1 16° gecommitteerde: een ambtenaar met nautische ervaring van de afdeling Scheepvaartbegeleiding, belast met het toezicht op het afnemen van de bekwaamheidsproef;
   17° LNG: liquid natural gas;
   18° LNG-bunkerschip: vaartuig gebouwd voor het vervoeren van LNG, gebruikt om andere vaartuigen van LNG als scheepsbrandstof te voorzien met een maximale lengte over alles van 150 meter;
   19° Agentschap voor Maritieme Dienstverlening en Kust: het agentschap, opgericht bij het besluit van de Vlaamse Regering van 7 oktober 2005 tot oprichting van het intern verzelfstandigd agentschap zonder rechtspersoonlijkheid Agentschap voor Maritieme Dienstverlening en Kust;
   20° bekwaamheidsproef: het onderzoek naar de kennis en vaardigheid;
   21° bijzonder transport: een drijvend voorwerp dat in zodanige staat verkeert dat er een ernstige kans bestaat dat het bij de vaart de veiligheid van de scheepvaart in gevaar brengt of schade aan de werken veroorzaakt, dan wel zinkt of lading verliest;
   22° buitennormaal transport: een transport waarvan de lengte, de breedte, de hoogte boven water, de diepgang, de manoeuvreerbaarheid en de snelheid niet verenigbaar zijn met de karakteristieken en de afmetingen van de vaarweg of van de kunstwerken die gepasseerd moeten worden;
   23° referentievaartuig: vaartuig waarvoor een algemene verklaring van vrijstelling of een verklaring van vrijstelling voor LNG-bunkerschepen werd verleend en op basis waarvan andere vaartuigen door de bevoegde autoriteit al dan niet als vergelijkbaar zullen worden beschouwd.]1
Article 1. Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre par :
  1° décret : le décret du 19 avril 1995 relatif à l'organisation et au fonctionnement du service de pilotage de la Région flamande et relatif au brevet de pilote de port;
  2° Ministre : le Ministre flamand ayant le service de pilotage sous ses attributions;
  3° [1 instance compétente : la Division de l'Assistance à la Navigation de l'Agence des Services maritimes et de la Côte ;]1
  4° longueur : longueur hors tout;
  5° bateau de navigation intérieure : bateau enregistré comme tel dans le pays de sa nationalité ou un bateau naviguant normalement sur les eaux intérieures ou qui est destiné à cet effet, conformément aux dispositions de l'arrêté royal du 4 août 1981 portant le règlement de la police et de la navigation pour la mer territoriale belge, les ports et les plages de la côte belge;
  6° navigation estuarienne : bateaux de navigation intérieure naviguant exclusivement dans une zone de navigation limitée le long de la côte belge et qui sont enregistrés comme tels dans le pays de leur nationalité;
  7° navigation fluvio-maritime : bateaux de navigation intérieure naviguant exclusivement dans une zone de navigation sur mer et qui sont enregistrés comme tels dans le pays de leur nationalité;
  8° obligation de pilotage : l'obligation effective de prendre un pilote ou de faire usage des services de pilotage à distance tels que visés à l'article 7, §§ 1er et 3, du décret;
  9° déclaration d'exemption; une exemption générale de l'obligation de pilotage telle que visée à l'article 7, § 2, 3°, du décret;
  10° Code IMDG : le code internationale pour le transports de marchandises dangereuses dressé par l'organisation maritime internationale (IMO);
  11° Code IBC : le code IMO international réglant la construction et l'équipement de navires transportant des produits chimiques dangereux en vrac;
  12° Code IGC : le code IMO international réglant la construction et l'équipement de navires transportant du gaz liquéfié en vrac;
  13° Code INF : le code IMO international de prescriptions de sécurité pour le transport de combustibles nucléaires irradiés, de plutonium et de déchets hautement radioactifs en fûts à bord d'un navire;
  14° Traité Marpol : Le Traité international de prévention de la pollution causée par des navires, avec annexes, fait à Londres le 2 novembre 1973, et le Protocole de 1978 auprès du Traité international de prévention de la pollution causée par des navires, avec annexes, fait à Londres le 17 février 1978;
  15° marchandises dangereuses ou polluantes : les marchandises énumérées ou décrites dans les textes suivants :
  a) le code IMDG;
  b) la description des produits radioactifs dans le code INF;
  c) le chapitre 17 du code IBC;
  d) le chapitre 19 du code IGC;
  e) les annexes 1re, 2 et 3 du Traité Marpol.
  [1 16° agent commissionné : un fonctionnaire de la Division de l'Assistance à la Navigation ayant de l'expérience nautique, chargé de surveiller le déroulement de l'épreuve d'aptitude ;
   17° GNL : gaz naturel liquéfié ;
   18° Navire de soutage de GNL : bateau conçu pour le transport de GNL, destiné au ravitaillement en GNL d'autres bateaux utilisant le GNL comme carburant et d'une longueur hors tout maximale de 150 m ;
   19° Agence des Services maritimes et de la Côte : l'agence, créée par l'arrêté du Gouvernement flamand portant création de l'agence autonomisée interne sans personnalité juridique " Agentschap voor Maritieme Dienstverlening en Kust " (Agence de la Prestation de Services maritimes et de la Côte) ;
   20° épreuve d'aptitude : l'examen des connaissances et des aptitudes ;
   21° transport exceptionnel : un objet flottant se trouvant dans un état tel qu'il peut présenter, pendant le déplacement, un risque sérieux pour la sécurité de la navigation, ou qu'il est susceptible de causer des dommages aux ouvrages d'art ou de sombrer ou de perdre son chargement ;
   22° transport hors-norme : un transport qui, en raison de la longueur, de la largeur, de la hauteur au-dessus de l'eau, du tirant d'eau, de la manoeuvrabilité, de la rapidité ou de la durée, n'est pas compatible avec les caractéristiques et les dimensions de la voie navigable ou des ouvrages d'art qui doivent être franchis ;
   23° bateau de référence : bateau pour lequel une déclaration générale d'exemption ou une déclaration d'exemption pour navires de soutage de GNL a été délivrée et utilisé comme référence par l'instance compétente pour considérer que d'autres bateaux lui sont ou non comparables.]1
HOOFDSTUK II. - Loodsplicht.
CHAPITRE II. - Obligation de pilotage.
Art. 2. De vaartuigen, bedoeld in artikel 2, 1° van het decreet zijn verplicht een loods aan boord te nemen op de volgende wateren :
  1. [1 op de Belgische territoriale zee tussen de kruisstations van de loodsboten in zee en de Vlaamse kusthavens]1;
  2. Op de Schelde vanaf de Belgisch/Nederlandse grens tot Temse;
  3. [1 op het Belgische gedeelte van het zeekanaal van Gent naar Terneuzen, de Moervaart, en de dokken die op die wateren aansluiten]1;
  4. De tijhavens van Oostende, Zeebrugge en Nieuwpoort en de wateren tussen deze havens en de aanpalende reden;
  5. [1 de toegangsgeulen van de sluizen die op de voormelde wateren aansluiten]1.
  [1 In afwijking van het eerste lid kan de bevoegde instantie loodsen op afstand opleggen. Tijdens het loodsen op afstand bevestigt de gezagvoerder de ontvangst van elk advies en herhaalt daarbij de koers- en vaartadviezen. Als de gezagvoerder afwijkt van een advies, meldt hij dat onmiddellijk]1.
  
Art. 2. Les bateaux, visés à l'article 2, 1°, du décret, sont obligés de prendre un pilote à bord sur les eaux suivantes :
  1. [1 sur la mer territoriale belge entre les stations de croisement des bateaux-pilotes en mer et les ports maritimes flamands]1;
  2. sur l'Escaut à partir de la frontière Belgique/Pays-Bas jusqu'à Temse;
  3. [1 sur la partie belge du canal maritime Gand-Terneuzen, sur la " Moervaart ", et dans les bassins adjacents à ces eaux]1;
  4. les ports à marée d'Oostende, Zeebrugge et Nieuwpoort et les eaux entre ces ports et leurs rades;
  5. [1 les chenaux d'accès aux écluses se raccordant aux eaux précitées]1.
  [1 En dérogation au premier alinéa, l'instance compétente peut imposer le pilotage à distance. Pendant le pilotage à distance, le commandant confirme la réception de tout avis et répète simultanément les avis concernant le cap et la navigation. Si le commandant dévie d'un avis, il le signale immédiatement]1.
  
HOOFDSTUK III. - Van loodsplicht vrijgestelde vaartuigen.
CHAPITRE III. - Bateaux exemptés de l'obligation de pilotage.
Art. 3. Vaartuigen die onder één van de onderstaande categorieën vallen, zijn vrijgesteld van de verplichting, genoemd in artikel 2 van dit besluit :
  1° binnenvaartuigen;
  2° estuaire vaart;
  3° fluvio-maritieme vaart;
  4° [1 vaartuigen met een lengte tot en met tachtig meter]1;
  5° vaartuigen die voor anker liggen, tenzij de [1 bevoegde instantie]1 er anders over beslist;
  6° [1 vaartuigen, gebouwd voor het winnen of vervoeren van zand, baggerspecie of grind, tenzij ze tijdens de vaart voor een ander doel worden ingezet]1;
  7° vaartuigen die eigendom zijn van of beheerd worden door de Vlaamse of Nederlandse loodsdienst;
  8° vaartuigen die eigendom zijn van of beheerd worden door de Belgische, Vlaamse of Nederlandse overheid;
  [1 9° oorlogsvaartuigen die behoren tot de Marinecomponent van de Belgische Strijdkrachten, de Koninklijke Marine of een bondgenootschappelijke zeemacht;]1
  [1 10° vaartuigen die een loodstraject in de territoriale zee bevaren, zonder dat dit geschiedt ten behoeve van het aanlopen of het verlaten van een Vlaamse haven, Scheldehaven of ankerplaats.]1
Art. 3. Les bateaux classés dans une des catégories ci-après sont exemptés de l'obligation visée à l'article 2 du présent arrêté :
  1° bateaux de navigation intérieure;
  2° navigation estuarienne;
  3° navigation fluvio-maritime;
  4° [1 bateaux avec une longueur inférieure ou égale à 80 mètres]1;
  5° bateaux ancrés, sauf si l'[1 instance compétente]1 en décide autrement;
  6° [1 bateaux construits pour le captage ou le transport de sable, de matières de dragage ou de gravier, sauf s'ils sont utilisés à une autre fin durant le déplacement]1;
  7° les bateaux qui sont la propriété ou gérés par le service de pilotage flamand ou néerlandais;
  8° les bateaux qui sont la propriété ou gérés par les autorités belges, flamandes ou néerlandaises;
  [1 9° bâtiments de guerre appartenant à la Composante maritime des Forces belges, la Marine royale ou à une force navale d'un allié ;]1
  [1 10° bateaux naviguant sur un trajet de pilotage dans la mer territoriale, sans que cela soit pour rejoindre ou quitter un port, port de l'Escaut ou lieu de mouillage flamand.]1
Art. 4. In afwijking van artikel 3 moeten vaartuigen, binnenvaartuigen uitgezonderd, wel een loods aan boord nemen in de volgende gevallen :
  1° indien het geheel of gedeeltelijk geladen is met gevaarlijke of verontreinigende goederen in bulk of leeg maar nog niet ontgast is of ontdaan van gevaarlijke residuen, met uitzondering van vaartuigen die ten anker liggen;
  2° [1 als het vaartuig deel uitmaakt van een duwkonvooi, tenzij de bevoegde instantie een vrijstelling verleent]1;
  3° [1 als het vaartuig gesleept wordt, tenzij de bevoegde instantie een vrijstelling verleent]1.
  
Art. 4. En dérogation à l'article 3, les bateaux, à l'exception des bateaux de navigation intérieure, doivent néanmoins prendre un pilote à bord dans les cas suivants :
  1° lorsqu'il est entièrement ou partiellement chargé de marchandises en vrac dangereuses ou polluantes ou lorsqu'il est vide mais pas encore dégazé ou libéré des résidus dangereux, à l'exception des bateaux ancrés;
  2° [1 lorsque le bateau fait partie d'un convoi poussé, sauf si l'instance compétente l'en exempte]1;
  3° [1 lorsque le bateau est remorqué, sauf si l'instance compétente l'en exempte]1.
  
HOOFDSTUK IV. - Van loodsplicht vrijgestelde personen. Verklaring van vrijstelling.
CHAPITRE IV. - Personnes exemptées de l'obligation de pilotage. Déclaration d'exemption.
Art. 5. [1 § 1. De algemene verklaring van vrijstelling wordt aan de gezagvoerder van een vaartuig uitgereikt als die slaagt voor een bekwaamheidsproef.
   § 2. De minister bepaalt:
   1° de voorwaarden waaraan de gezagvoerder, namelijk de kapitein of de bevoegde officier die de navigatie leidt, die kandidaat-verklaringhouder is, moet voldoen om aan de bekwaamheidsproef te mogen deelnemen;
   2° welke instantie bevoegd is om een algemene verklaring van vrijstelling uit te reiken en om die eventueel aan te vullen;
   3° de procedure voor de aanvraag van de algemene verklaring van vrijstelling;
   4° de procedure voor de verdere afhandeling van de aanvraag van de algemene verklaring van vrijstelling;
   5° de inhoud, zowel theoretisch als praktisch, de organisatie, de procedure en de verdere afhandeling van de bekwaamheidsproef;
   6° de regels voor de herkansing;
   7° wat begrepen wordt onder het traject in het kader van een algemene verklaring van vrijstelling;
   8° de geldigheidsduur en de vorm van de algemene verklaring van vrijstelling;
   9° de verplichtingen van de verklaringhouder, alsook de controle op de naleving ervan;
   10° de voorwaarden, de procedure, de praktische afhandeling en de geldigheidsduur van de verlenging van de algemene verklaring van vrijstelling;
   11° de voorwaarden waaronder een algemene verklaring van vrijstelling kan worden ingetrokken;
   12° de voorwaarden waaronder, na intrekking, een nieuwe aanvraag kan worden ingediend om een algemene verklaring van vrijstelling te verkrijgen.
   § 3. De examencommissie, die belast is met de organisatie en het afnemen van de bekwaamheidsproef om een algemene verklaring van vrijstelling te verkrijgen, bestaat uit de volgende drie leden:
   1° een voorzitter die loods is met de functie chef-loods bij de loodsdienst;
   2° twee leden die bevoegd zijn om te loodsen op het te examineren traject.
   Er wordt een gecommitteerde aangewezen, die belast is met het toezicht op het afnemen van de bekwaamheidsproef. De plaatsvervangers van de gecommitteerde moeten eveneens ambtenaren van de afdeling Scheepvaartbegeleiding zijn met nautische ervaring.
   De leden van de examencommissie en de gecommitteerde geven ieder een afzonderlijke beoordeling van de bekwaamheidsproef. Er wordt bij meerderheid beslist. Bij staking van de stemmen is de beslissing van de voorzitter doorslaggevend.
   De minister benoemt de voorzitter en een plaatsvervangende voorzitter van de examencommissie voor een termijn van vijf jaar. Het mandaat kan verlengd worden. De plaatsvervanger van de voorzitter moet aan dezelfde voorwaarden voldoen als de voorzitter.
   De minister benoemt de gecommitteerde en de plaatsvervangers van de gecommitteerde voor een termijn van vijf jaar. Het mandaat kan verlengd worden.
   De overige leden van de examencommissie worden ad hoc aangesteld door de voorzitter van de examencommissie of door zijn plaatsvervanger.
   § 4. Een algemene verklaring van vrijstelling wordt aangevraagd voor het referentievaartuig.
   Om voor een of meerdere vaartuigen van hetzelfde type voor hetzelfde traject een algemene verklaring van vrijstelling aan te vragen, bepaalt de minister de voorwaarden en de procedure tot aanvraag en de praktische afhandeling ervan. De minister bepaalt ook de inhoud, de organisatie en de praktische afhandeling van eventuele bijkomende onderdelen van de bekwaamheidsproef voor die vaartuigen.]1

  
Art. 5. [1 § 1er. La déclaration générale d'exemption est délivrée au commandant d'un bateau lorsqu'il réussit une épreuve d'aptitude.
   § 2. Le ministre détermine :
   1° les conditions auxquelles le commandant - à savoir le capitaine ou l'officier compétent chargé de la navigation - qui est candidat à la détention d'une déclaration doit répondre en vue de participer à l'épreuve d'aptitude ;
   2° quelle instance est compétente pour délivrer une déclaration générale d'exemption et, le cas échéant, la compléter ;
   3° la procédure de demande de déclaration générale d'exemption ;
   4° la procédure relative au suivi ultérieur de la demande de déclaration générale d'exemption ;
   5° le contenu théorique et pratique, l'organisation, la procédure et le suivi ultérieur de l'épreuve d'aptitude ;
   6° les règles relatives au repêchage ;
   7° ce que l'on entend par trajet dans le cadre d'une déclaration générale d'exemption ;
   8° la durée de validité et la forme de la déclaration générale d'exemption ;
   9° les obligations du détenteur de la déclaration, ainsi que le contrôle du respect de celles-ci ;
   10° les conditions, la procédure, le suivi pratique et la durée de validité de la prolongation de la déclaration générale d'exemption ;
   11° les conditions de retrait d'une déclaration générale d'exemption ;
   12° les conditions requises pour introduire une nouvelle demande d'obtention d'une déclaration générale d'exemption après un retrait.
   § 3. La commission d'examen chargée de l'organisation et du passage de l'épreuve d'aptitude en vue d'obtenir une déclaration générale d'exemption se compose de trois membres, à savoir :
   1° un président qui est lui-même pilote, ayant la fonction de chef pilote au service de pilotage ;
   2° deux membres aptes au pilotage sur le trajet à examiner.
   Un agent commissionné est désigné en vue de surveiller le déroulement de l'épreuve d'aptitude. Les suppléants de l'agent commissionné doivent eux aussi être des fonctionnaires de la Division de l'Assistance à la Navigation ayant de l'expérience nautique.
   Les membres de la commission d'examen et l'agent commissionné évaluent chacun individuellement l'épreuve d'aptitude. La décision est prise à la majorité. En cas de parité des voix, la décision du président l'emporte.
   Le ministre nomme le président et un président suppléant de la commission d'examen pour un terme de cinq ans. Ce mandat peut être prolongé. Le président suppléant doit répondre aux mêmes exigences que le président.
   Le ministre nomme l'agent commissionné et les suppléants de l'agent commissionné pour un terme de cinq ans. Ce mandat peut être prolongé.
   Les autres membres de la commission d'examen sont désignés ad hoc par le président de la commission d'examen ou par son suppléant.
   § 4. Une déclaration générale d'exemption est demandée pour le bateau de référence.
   Afin de permettre de demander une déclaration générale d'exemption pour un ou plusieurs bateaux du même type et pour le même trajet, le ministre fixe les conditions et la procédure de la demande ainsi que les modalités pratiques y afférentes. Le ministre détermine également le contenu, l'organisation et les modalités pratiques des éventuels volets supplémentaires de l'épreuve d'aptitude pour ce type de bateaux.]1

  
Art.5/1. [1 § 1. De verklaring van vrijstelling voor LNG-bunkerschepen wordt aan de gezagvoerder van een vaartuig uitgereikt als die slaagt voor een bekwaamheidsproef. De verklaring van vrijstelling is geldig onder voorwaarde dat het schip het havengebied niet verlaat.
   § 2. De minister bepaalt:
   1° de voorwaarden waaraan de gezagvoerder, namelijk de kapitein of de bevoegde officier die de navigatie leidt, die kandidaat-verklaringhouder is, moet voldoen om aan de bekwaamheidsproef te mogen deelnemen;
   2° welke instantie bevoegd is om de verklaring van vrijstelling voor LNG-bunkerschepen uit te reiken en om die eventueel aan te vullen;
   3° de procedure voor de aanvraag van de verklaring van vrijstelling voor LNG-bunkerschepen;
   4° de procedure voor de verdere afhandeling van de aanvraag van de verklaring van vrijstelling voor LNG-bunkerschepen;
   5° de inhoud, zowel theoretisch als praktisch, de organisatie, de procedure en de verdere afhandeling van de bekwaamheidsproef;
   6° de regels voor de herkansing;
   7° wat begrepen wordt onder het traject in het kader van de verklaring van vrijstelling voor LNG-bunkerschepen;
   8° de geldigheidsduur en de vorm van de verklaring van vrijstelling voor LNG- bunkerschepen;
   9° de verplichtingen van de verklaringhouder, alsook de controle op de naleving ervan;
   10° de voorwaarden, de procedure, de praktische afhandeling en de geldigheidsduur van de verlenging van de verklaring van vrijstelling voor LNG-bunkerschepen;
   11° de voorwaarden waaronder de verklaring van vrijstelling voor LNG-bunkerschepen kan worden ingetrokken;
   12° de voorwaarden waaronder, na intrekking, een nieuwe aanvraag kan worden ingediend om de verklaring van vrijstelling voor LNG-bunkerschepen te verkrijgen.
   § 3. De examencommissie die belast is met de organisatie en het afnemen van de bekwaamheidsproef om de verklaring van vrijstelling voor LNG-bunkerschepen te verkrijgen bestaat minstens uit drie leden:
   1° een voorzitter die loods is met de functie chef-loods bij de loodsdienst;
   2° twee loodsen van de loodsdienst die bevoegd zijn om te loodsen op het te examineren traject;
   De havenkapitein van de betrokken haven wordt uitgenodigd om deel uit te maken van de examencommissie.
   Er wordt een gecommitteerde aangewezen, die belast is met het toezicht op het afnemen van de bekwaamheidsproef. De plaatsvervangers van de gecommitteerde moeten eveneens ambtenaren van de afdeling Scheepvaartbegeleiding zijn met nautische ervaring.
   De leden van de examencommissie en de gecommitteerde geven ieder een afzonderlijke beoordeling van de bekwaamheidsproef. Er wordt bij meerderheid beslist.
   De havenkapitein van de betrokken haven wordt door de betrokken haven aangewezen.
   De minister benoemt de voorzitter en een plaatsvervangende voorzitter van de examencommissie voor een termijn van vijf jaar. Het mandaat kan verlengd worden. De plaatsvervanger van de voorzitter moet aan dezelfde voorwaarden voldoen als de voorzitter.
   De minister benoemt de gecommitteerde en de plaatsvervangers van de gecommitteerde voor een termijn van vijf jaar. Het mandaat kan verlengd worden.
   De overige leden van de examencommissie worden ad hoc aangesteld door de voorzitter van de examencommissie of door zijn plaatsvervanger.
   § 4. De verklaring van vrijstelling voor LNG-bunkerschepen wordt aangevraagd voor het referentievaartuig.
   Om voor een of meerdere vaartuigen van hetzelfde type voor hetzelfde traject de verklaring van vrijstelling voor LNG-bunkerschepen aan te vragen, bepaalt de minister de voorwaarden en de procedure tot aanvraag en de praktische afhandeling ervan. De minister bepaalt ook de inhoud, de organisatie en de praktische afhandeling van eventuele bijkomende onderdelen van de bekwaamheidsproef voor die vaartuigen.]1

  
Art.5/1. [1 § 1er. La déclaration d'exemption pour navires de soutage de GNL est délivrée au commandant d'un bateau lorsqu'il réussit une épreuve d'aptitude. La déclaration d'exemption est valable à condition que le bateau ne quitte pas la zone portuaire.
   § 2. Le ministre détermine :
   1° les conditions auxquelles le commandant - à savoir le capitaine ou l'officier compétent chargé de la navigation - qui est candidat à la détention d'une déclaration doit répondre en vue de participer à l'épreuve d'aptitude ;
   2° quelle instance est compétente pour délivrer la déclaration d'exemption pour navires de soutage de GNL et, le cas échéant, la compléter ;
   3° la procédure de demande de déclaration d'exemption pour navires de soutage de GNL ;
   4° la procédure relative au suivi ultérieur de la demande de déclaration d'exemption pour navires de soutage de GNL ;
   5° le contenu théorique et pratique, l'organisation, la procédure et le suivi ultérieur de l'épreuve d'aptitude ;
   6° les règles relatives au repêchage ;
   7° ce que l'on entend par trajet dans le cadre d'une déclaration d'exemption pour navires de soutage de GNL ;
   8° la durée de validité et la forme de la déclaration d'exemption pour navires de soutage de GNL ;
   9° les obligations du détenteur de la déclaration, ainsi que le contrôle du respect de celles-ci ;
   10° les conditions, la procédure, le suivi pratique et la durée de validité de la prolongation de la déclaration d'exemption pour navires de soutage de GNL ;
   11° les conditions de retrait de la déclaration d'exemption pour navires de soutage de GNL ;
   12° les conditions requises pour introduire une nouvelle demande d'obtention de déclaration d'exemption pour navires de soutage de GNL après un retrait.
   § 3. La commission d'examen chargée de l'organisation et du passage de l'épreuve d'aptitude en vue d'obtenir une déclaration d'exemption pour navires de soutage de GNL se compose au moins de trois membres à savoir :
   1° un président qui est lui-même pilote, ayant la fonction de chef pilote au service de pilotage ;
   2° deux pilotes du service de pilotage aptes au pilotage sur le trajet à examiner ;
   Le capitaine du port concerné est invité à faire partie de la commission d'examen.
   Un agent commissionné est désigné en vue de surveiller le déroulement de l'épreuve d'aptitude. Les suppléants de l'agent commissionné doivent eux aussi être des fonctionnaires de la Division de l'Assistance à la Navigation ayant de l'expérience nautique.
   Les membres de la commission d'examen et l'agent commissionné évaluent chacun individuellement l'épreuve d'aptitude. La décision est prise à la majorité.
   Le capitaine de port est désigné par le port concerné.
   Le ministre nomme le président et un président suppléant de la commission d'examen pour un terme de cinq ans. Ce mandat peut être prolongé. Le président suppléant doit répondre aux mêmes exigences que le président.
   Le ministre nomme l'agent commissionné et les suppléants de l'agent commissionné pour un terme de cinq ans. Ce mandat peut être prolongé.
   Les autres membres de la commission d'examen sont désignés ad hoc par le président de la commission d'examen ou par son suppléant.
   § 4. Une déclaration d'exemption pour navires de soutage de GNL est demandée pour le bateau de référence.
   Afin de permettre de demander une déclaration d'exemption pour navires de soutage de GNL pour un ou plusieurs navires du même type et pour le même trajet, le ministre fixe les conditions et la procédure de la demande ainsi que les modalités pratiques y afférentes. Le ministre détermine également le contenu, l'organisation et les modalités pratiques des éventuels volets supplémentaires de l'épreuve d'aptitude pour ce type de bateaux.]1

  
Art. 6. Een vaartuig waarvan de gezagvoerder houder is van [1 een algemene verklaring van vrijstelling]1, moet wel een loods aan boord nemen in de volgende gevallen :
  1° indien het geheel of gedeeltelijk geladen is met gevaarlijke of verontreinigende goederen in bulk of leeg maar nog niet ontgast is of ontdaan van gevaarlijke residuen, met uitzondering van vaartuigen die ten anker liggen;
  2° indien het deel uitmaakt van een duwkonvooi, tenzij de [1 bevoegde instantie]1 er anders over beslist;
  3° indien het gesleept wordt, tenzij de [1 bevoegde instantie]1 er anders over beslist.
  [1 Een vaartuig moet geen loods aan boord nemen, indien het een LNG-bunkerschip is waarbij de gezagvoerder over een verklaring van vrijstelling voor deze schepen beschikt.]1
Art. 6. Un bateau dont le commandant est détenteur d'[1 une déclaration générale d'exemption]1 doit néanmoins prendre un pilote à bord dans les cas suivants :
  1° lorsqu'il est entièrement ou partiellement chargé de marchandises en vrac dangereuses ou polluantes ou lorsqu'il est vide mais pas encore dégazé ou libéré des résidus dangereux, à l'exception des bateaux ancrés;
  2° lorsqu'il fait partie d'un convoi poussé, sauf si l'[1 instance compétente]1 l'en exempte;
  3° lorsqu'il est remorqué, sauf si l'[1 instance compétente]1 l'en exempte.
  [1 Un bateau ne doit pas prendre un pilote à bord s'il s'agit d'un navire de soutage de GNL dont le commandant dispose d'une déclaration d'exemption pour ce type de navire.]1
HOOFDSTUK V. - Uitzonderingsmaatregelen.
CHAPITRE V. - Mesures d'exception.
Art. 7. [1 Als er sprake is van een situatie waarbij de weersomstandigheden of de omstandigheden van het vaartuig, de scheepvaart, de scheepvaartweg of een bijzonder of buitennormaal transport dat vereisen, kan de bevoegde instantie, in overleg met de loodsdienst:
   1° de gezagvoerder die van de loodsplicht is vrijgesteld, loodsplicht opleggen;
   2° de vaartuigen die vrijgesteld zijn van de loodsplicht, loodsplicht opleggen;
   3° het vaartuig de verplichting opleggen om van meer dan één loods gebruik te maken.]1

  
Art. 7. [1 Lorsqu'il est question d'une situation pendant laquelle les conditions atmosphériques ou des circonstances relatives au bateau, à la navigation, à la voie navigable ou à un transport exceptionnel ou hors-norme l'exigent, l'instance compétente peut, en concertation avec le Service de pilotage :
   1° imposer l'obligation de pilotage à un commandant qui est exempté d'une telle obligation ;
   2° imposer l'obligation de pilotage aux bateaux qui sont exemptés d'une telle obligation ;
   3° imposer l'obligation à un bateau de faire usage des services d'un ou plusieurs pilotes.]1

  
Art. 8. In het belang van de scheepvaart en voorzover de veiligheid van de vaarweg niet in het gedrang komt, kan door de [1 bevoegde instantie]1 een vaartuig vrijgesteld worden van loodsplicht in de volgende gevallen :
  1° indien er sprake is van een noodsituatie;
  2° indien het niet daadwerkelijk binnen een redelijke termijn van een loods kan worden voorzien;
  [1 De gezagvoerder vult in dat geval een door de bevoegde instantie opgestelde vragenlijst in. Op basis van de ingevulde vragenlijst beslist de bevoegde instantie of aan het vaartuig een eenmalige vrijstelling van loodsplicht wordt verleend.]1
  3° [1 als het een verplaatsing maakt langs dezelfde kade, of een soortgelijke korte verplaatsing maakt binnen een scheepvaartweg]1.
  
Art. 8. Dans l'intérêt de la navigation et pour autant que la sécurité de la voie navigable ne soit pas compromise, un bateau peut être exempté de l'obligation de pilotage par l'[1 instance compétente]1 ans les cas suivants :
  1° lorsqu'il est question d'une situation d'urgence :
  2° lorsqu'il ne peut effectivement faire usage des services d'un pilote dans un délai raisonnable;
  [1 Le cas échéant, le commandant remplit un questionnaire établi par l'instance compétente. Sur la base du questionnaire rempli, l'instance compétente décide si une exemption unique de l'obligation de pilotage peut être délivrée au navire.]1
  3° [1 lorsqu'il effectue un déplacement le long d'un même quai ou un déplacement court similaire dans une voie navigable.]1.
  
HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen.
CHAPITRE VI. - Dispositions finales.
Art. 9. De kapiteins van de vaartuigen die op de dag van de bekendmaking van dit besluit in het Belgisch Staatsblad de feitelijke navigatie leiden aan boord van de vaartuigen als bedoeld in artikel 4, § 1, 12° van het koninklijk besluit van 8 juni 1971 houdende uitvoering van het artikel 4 van de wet van 3 november 1967 houdende het loodsen van zeevaartuigen, zoals gewijzigd door het koninklijk besluit van 24 oktober 1980, ontvangen van rechtswege een verklaring van vrijstelling.
Art. 9. Les commandants des bateaux qui au jour de la publication du présent arrêté au Moniteur belge sont chargés de la navigation effective à bord des bateaux tels que visés à l'article 4, § 1er, 12°, de l'arrêté royal du 8 juin 1971 portant exécution de l'article 4 de la loi du 3 novembre 1967 portant le pilotage de navires de mer, tel que modifié par l'arrêté royal du 24 octobre 1980, reçoivent un déclaration d'exemption de droit.
Art.9/1. [1 De verklaringen van vrijstelling die werden afgeleverd op basis van het ministerieel besluit van 20 juni 2005 betreffende de toekenning van een verklaring van vrijstelling voor het nemen van een loods of het gebruikmaken van loodsen op afstand, gewijzigd bij het ministerieel besluit van 12 april 2017, blijven geldig voor de duur waarvoor zij werden afgegeven. Deze verklaringen van vrijstelling worden beschouwd als een algemene verklaring van vrijstelling.]1
  
Art.9/1. [1 Les déclarations d'exemption délivrées en vertu de l'arrêté ministériel du 20 juin 2005 relatif à l'attribution d'une déclaration d'exemption des services d'un pilote ou de l'utilisation du pilotage à distance, modifié par l'arrêté ministériel du 12 avril 2017, restent valables pour toute leur durée de validité initiale. Ces déclarations d'exemption sont considérées comme des déclarations générales d'exemption.]1
  
Art. 10. Dit besluit treedt in werking op 1 oktober 2002.
Art. 10. Le présent arrêté entre en vigueur le 1 octobre 2002.
Art. 11. De Vlaamse minister, bevoegd voor Mobiliteit, is belast met de uitvoering van dit besluit.
Art. 11. Le Ministre flamand ayant la Mobilité dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté.