Zum Hauptinhalt

Vergelijking NL / FR

| Word Word (citaat)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titel
14 DECEMBER 1998. - Koninklijk besluit tot regeling van de eigendomsoverdracht, van de Staat naar de Franse Gemeenschap, van het "Centre sportif "La Sapinette"", te Bergen. - (NOTA : Raadpleging van vroegere versies vanaf 03-03-1999 en tekstbijwerking tot 10-11-2000.)
Titre
14 DECEMBRE 1998. - Arrêté royal organisant le transfert de la propriété, de l'Etat à la Communauté francaise, du Centre sportif " La Sapinette ", à Mons. - (NOTE : Consultation des versions antérieures à partir du 03-03-1999 et mise à jour au 10-11-2000.)
Dokumentinformationen
Numac: 1998021502
Datum: 1998-12-14
Staatsblad: Bekijken
Info du document
Numac: 1998021502
Date: 1998-12-14
Moniteur: Voir
Tekst (5)
Texte (5)
Artikel 1. De Staat draagt aan de Franse Gemeenschap de volle eigendom over van de hierna vermelde onroerende goederen van het "Centre sportif "La Sapinette"", te Bergen :
  - Bergen/2e afdeling, goederen gelegen "Grand Large", gekadastreerd sectie A, nr. 13G 2 (12 a 60 ca), 27W (33 a 80 ca), 13H 2 (2 ha 11 a 80 ca), 13R 2 (2 ha 54 a 80 ca) en 13M 2 (94 a 40 ca), (nr. 13 P 2 (51 a 20 ca)). <KB 2000-10-27/36, art. 1, 002; Inwerkingtreding : 03-03-1999>
Article 1. L'Etat transfère à la Communauté française la pleine propriété des biens immeubles cités ci-après, formant le Centre sportif " La Sapinette ", à Mons :
  - Mons/2ème division, biens sis au lieu-dit " Grand Large ", cadastrés section A, n° 13G 2 (12 a 60 ca), 27W (33 a 80 ca), 13H 2 (2 ha 11 a 80 ca), 13R 2 (2 ha 54 a 80 ca) et 13M 2 (94 a 40 ca), (n° 13 P 2 (51 a 20 ca)). <AR 2000-10-27/36, art. 1, 002; En vigueur : 03-03-1999>
Art. 2. De in artikel 1 vermelde goederen worden overgedragen in de staat waarin ze zich bevinden, met de actieve en passieve erfdienstbaarheden, de bijzondere lasten en verplichtingen verbonden aan hun verwerving, evenals de gebeurlijk aan derden toegestane rechten.
Art. 2. Les biens renseignés à l'article 1er sont transférés dans l'état où ils se trouvent, avec leurs servitudes actives et passives, les charges et obligations particulières assortissant leur acquisition, ainsi que les droits éventuellement accordés à des tiers.
Art. 3. De overdrachten verricht door het Ministerie van Financiën - Administratie van het kadaster - op grond van het koninklijk besluit van 2 februari 1993 tot vaststelling van de lijst van de waterwegen en hun aanhorigheden overgedragen van de Staat naar het Waalse Gewest, zullen moeten aangepast worden in functie van de bepalingen van dit besluit.
Art. 3. Les mutations effectuées par le Ministère des Finances - Administration du Cadastre - sur la base de l'arrêté royal du 2 février 1993 dressant la liste des voies hydrauliques et de leurs dépendances transférées de l'Etat à la Région wallonne, devront être adaptées en fonction des dispositions du présent arrêté.
Art. 4. Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.
Art. 4. Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication au Moniteur belge.
Art. 5. Onze Eerste Minister, Onze Minister van Wetenschapsbeleid en Onze Minister van Financiën zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit.
  Gegeven te Brussel, 14 december 1998.
  ALBERT
  Van Koningswege :
  De Eerste Minister,
  J.-L. DEHAENE
  De Minister van Wetenschapsbeleid,
  Y. YLIEFF
  De Minister van Financiën,
  J.-J. VISEUR
Art. 5. Notre Premier Ministre, Notre Ministre de la Politique scientifique et Notre Ministre des Finances sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté.
  Donné à Bruxelles, le 14 décembre 1998.
  ALBERT
  Par le Roi :
  Le Premier Ministre,
  J.-L. DEHAENE
  Le Ministre de la Politique scientifique,
  Y. YLIEFF
  Le Ministre des Finances,
  J.-J. VISEUR