Nederlands (NL)
Français (FR)
Titel
22 JANUARI 1999. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het percentage van de berekeningsgrondslag zoals bepaald in artikel 2, tweede lid, van de wet van 20 mei 1997 op de financiering van het toezicht op de vennootschappen voor het beheer van auteursrechten en naburige rechten bepaald in de wet van 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht en de naburige rechten. (NOTA : raadpleging van vroegere versies vanaf 12-02-1999 en tekstbijwerking tot 19-05-2001)
Titre
22 JANVIER 1999. - Arrêté royal déterminant le pourcentage de la base de calcul définie à l'article 2, alinéa 2, de la loi du 20 mai 1997 sur le financement du contrôle des sociétés de gestion de droits d'auteur et de droits voisins prévu par la loi du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur et aux droits voisins. (NOTE : Consultation des versions antérieures à partir du 12-02-1999 et mise à jour au 19-05-2001)
Dokumentinformationen
Info du document
Tekst (7)
Texte (7)
Artikel 1. Het percentage van de berekeningsgrondslag wordt vastgesteld op (0,2 %). <KB 2001-05-09/31, art. 1, 002; Inwerkingtreding : 02-02-1999>
Article 1. Le pourcentage de la base de calcul est fixé à (0,2 %). <AR 2001-05-09/31, art. 1, 002; En vigueur : 02-02-1999>
Art. 2. Het referentiejaar voor de berekeningsgrondslag bepaald in artikel 1, is het jaar dat aan het te financieren dienstjaar voorafgaat
Het te financieren dienstjaar stemt overeen met het kalenderjaar
Het eerste te financieren dienstjaar is het jaar 1999.
Het te financieren dienstjaar stemt overeen met het kalenderjaar
Het eerste te financieren dienstjaar is het jaar 1999.
Art. 2. L'année de référence pour la base de calcul visée à l'article 1er, est l'année qui précède l'année de l'exercice à financer
L'exercice à financer correspond à l'année civile
Le premier exercice à financer est l'année 1999.
L'exercice à financer correspond à l'année civile
Le premier exercice à financer est l'année 1999.
Art. 3. De vennootschappen voor het beheer van rechten delen elk jaar voor 31 juli de berekeningsgrondslag betreffende het referentiejaar mede aan de vertegenwoordiger van de Minister, zoals bepaald in artikel 76 van de wet van 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht en de naburige rechten
De vennootschappen voor het beheer van rechten overhandigen alle gegevens die nodig zijn ter verificatie van het bedrag van hun jaarlijkse bijdrage, op zijn verzoek, aan de vertegenwoordiger van de Minister.
De vennootschappen voor het beheer van rechten overhandigen alle gegevens die nodig zijn ter verificatie van het bedrag van hun jaarlijkse bijdrage, op zijn verzoek, aan de vertegenwoordiger van de Minister.
Art. 3. Chaque année, au plus tard pour le 31 juillet, les sociétés de gestion des droits communiquent la base de calcul de l'année de référence au délégué du Ministre visé à l'article 76 de la loi du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur et aux droits voisins
Les sociétés de gestion des droits remettent au délégué du Ministre, sur sa demande, tous renseignements nécessaires à la vérification du montant de leur contribution annuelle.
Les sociétés de gestion des droits remettent au délégué du Ministre, sur sa demande, tous renseignements nécessaires à la vérification du montant de leur contribution annuelle.
Art. 4. De vennootschappen voor het beheer van rechten moeten hun bijdrage storten binnen één maand na de kennisgeving door de vertegenwoordiger van de Minister.
Art. 4. Les sociétés de gestion des droits doivent verser leur contribution dans le mois suivant la notification faite par le délégué du Ministre.
Art. 5. Indien huidig koninklijk besluit in werking treedt op een latere datum dan 1 januari 1999, zullen het dienstjaar en het bedrag van de bijdragen prorata temporis verminderd worden.
Art. 5. Si le présent arrêté royal entre en vigueur à une date postérieure au 1er janvier 1999, l'exercice à financier et le montant de la contribution sont réduits prorata temporis.
Art. 6. Dit besluit treedt in werking op de dag van de inwerkingtreding van de wet van 20 mei 1997 op de financiering van het toezicht op de vennootschappen voor het beheer van auteursrechten en naburige rechten bepaald in de wet van 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht en de naburige rechten.
Art. 6. Le présent arrêté entre en vigueur le jour de l'entrée en vigueur de la loi du 20 mai 1997 sur le financement du contrôle des sociétés de gestion de droits d'auteur et de droits voisins prévu par la loi du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur et aux droits voisins.
Art. 7. Onze Minister van Justitie is belast met de uitvoering van dit besluit
Gegeven te Brussel, 22 januari 1999
ALBERT
Van Koningswege :
De Minister van Justitie,
T. VAN PARYS
Gegeven te Brussel, 22 januari 1999
ALBERT
Van Koningswege :
De Minister van Justitie,
T. VAN PARYS
Art. 7. Notre Ministre de la Justice est chargé de l'exécution du présent arrêté
Donné à Bruxelles, le 22 janvier 1999
ALBERT
Par le Roi :
Le Ministre de la Justice,
T. VAN PARYS
Donné à Bruxelles, le 22 janvier 1999
ALBERT
Par le Roi :
Le Ministre de la Justice,
T. VAN PARYS