Zum Hauptinhalt

Vergelijking NL / FR

| Word Word (citaat)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titel
12 JUNI 1995. - Protocol 4 specifieke bepalingen betreffende de handel tussen Litouwen en Spanje en Portugal.
Titre
12 JUIN 1995. - Protocole n° 4 relatif aux dispositions particulières s'appliquant aux échanges entre la Lituanie, d'une part, et l'Espagne et le Portugal, d'autre part.
Tekst (14)
Texte (14)
HOOFDSTUK I. - Specifieke bepalingen betreffende de handel tussen Spanje en Litouwen.
CHAPITRE I. - Entre l'Espagne et la Lituanie.
Artikel 1. De bepalingen van titel II van de Overeenkomst betreffende het handelsverkeer worden als volgt gewijzigd teneinde rekening te houden met de maatregelen en verbintenissen die zijn opgenomen in de Akte van Toetreding van het Koninkrijk Spanje tot de Europese Gemeenschappen (hierna de " Toetredingsakte " genoemd).
Article 1. Les dispositions du titre II de l'accord se rapportant aux échanges sont modifiées comme suit, de façon à tenir compte des mesures et engagements énumérés dans l'acte d'adhésion du Royaume d'Espagne aux Communautés européennes (ci-après dénommé " acte d'adhésion " ).
Art. 2. Krachtens de Toetredingsakte past Spanje ten aanzien van produkten van oorsprong uit Litouwen geen gunstiger behandeling toe dan ten aanzien van de invoer van produkten van oorsprong uit andere Lid-Staten of van produkten die zich in andere Lid-Staten in het vrije verkeer bevinden.
Art. 2. Conformément aux dispositions de l'acte d'adhésion, l'Espagne n'accorde pas aux produits originaires de Lituanie un régime plus favorable que celui qu'elle accorde aux produits originaires des autres Etats membres ou mis en libre pratique dans ceux-ci.
Art. 3. De uitvoering door Spanje van de verplichtingen uit hoofde van artikel 4, lid 2, van de Overeenkomst geschiedt op het tijdstip dat voor de overige Lid-Staten is vastgesteld, op voorwaarde dat Litouwen is geschrapt van de werkingssfeer van Verordening (EG) nr. 519/94 inzake gemeenschappelijke regels voor de invoer uit bepaalde derde landen.
Art. 3. La mise en oeuvre par l'Espagne des engagements régis par l'article 4 paragraphe 2 de l'accord s'effectue à la date fixée pour les autres Etats membres, sous réserve toutefois que la Lituanie soit exclue du champ d'application du règlement (CEE) n° 519/94 relatif au régime commun applicable aux importations de certains pays tiers.
Art. 4. De invoer in Spanje van de in bijlage A vermelde produkten van oorsprong uit Litouwen kan tot en met 31 december 1995 aan kwantitatieve beperkingen worden onderworpen.
Art. 4. Des restrictions quantitatives peuvent être appliquées à l'importation en Espagne de produits originaires de Lituanie jusqu'au 31 décembre 1995 pour les produits énumérés à l'annexe A.
Art. 5. Dit Protocol is van toepassing onverminderd het bepaalde in Verordening (EEG) nr. 1911/91 van de Raad van 26 juni 1991 betreffende de toepassing van de bepalingen van het Gemeenschapsrecht op de Canarische eilanden en het bepaalde in Besluit 91/314/EEG van de Raad van 26 juni 1991 tot instelling van een programma van speciaal op het afgelegen en insulaire karakter van de Canarische eilanden afgestemde maatregelen (Poseican).
Art. 5. Les dispositions du présent protocole s'appliquent sans préjudice de celles prévues par le règlement (CEE) n° 1911/91 du Conseil, du 26 juin 1991, relatif à l'application des dispositions du droit communautaire aux îles Canaries et par la décision 91/314/CEE du Conseil, du 26 juin 1991, instituant un programme d'options spécifiques à l'éloignement et à l'insularité des îles Canaries (Poséican).
HOOFDSTUK II. - Specifieke bepalingen betreffende de handel tussen Portugal en Litouwen.
CHAPITRE II. - Dispositions particulières s'appliquant aux échanges entre le Portugal et la Lituanie.
Art. 6. De bepalingen van titel II van de Overeenkomst betreffende het handelsverkeer worden als volgt gewijzigd teneinde rekening te houden met de maatregelen en verplichtingen die zijn opgenomen in de Akte van Toetreding van de Portugese Republiek tot de Europese Gemeenschappen (hierna " Toetredingsakte " genoemd).
Art. 6. Les dispositions du titre II de l'accord se rapportant aux échanges sont modifiées comme suit, de façon à tenir compte des mesures et engagements énumérés dans l'acte d'adhésion de la République portugaise aux Communautés européennes (ci-après dénommé " acte d'adhésion " ).
Art. 7. Krachtens de Toetredingsakte past Portugal ten aanzien van produkten van oorsprong uit Litouwen geen gunstiger behandeling toe dan ten aanzien van de invoer van produkten van oorsprong uit andere Lid-Staten of van produkten die zich in andere Lid-Staten in het vrije verkeer bevinden.
Art. 7. Conformément aux dispositions de l'acte d'adhésion, le Portugal n'accorde pas aux produits originaires de Lituanie un régime plus favorable que celui qu'il accorde aux produits originaires des autres Etats membres ou mis en libre pratique dans ceux-ci.
Art. 8. De uitvoering door Portugal van de verplichtingen uit hoofde van artikel 4, lid 2, van de Overeenkomst geschiedt op het tijdstip dat voor de overige Lid-Staten is vastgesteld, op voorwaarde dat Litouwen is geschrapt van de werkingssfeer van Verordening (EG) nr. 519/94 inzake gemeenschappelijke regels voor de invoer uit bepaalde derde landen.
Art. 8. La mise en oeuvre par le Portugal des engagements régis par l'article 4 paragraphe 2 de l'accord s'effectue à la date fixée pour les autres Etats membres, sous réserve toutefois que la Lituanie soit exclue du champ d'application du règlement (CEE) n° 519/94 relatif au régime commun applicable aux importations e certains pays tiers.
Art. 9. De invoer in Portugal van de in bijlage B vermelde produkten van oorsprong uit Litouwen kan tot en met 31 december 1995 aan kwantitatieve beperkingen worden onderworpen.
Art. 9. Des restrictions quantitatives peuvent être appliquées à l'importation au Portugal de produits originaires de Lituanie jusqu'au 31 décembre 1995 pour les produits énumérés à l'annexe B.
Bijlage.
Annexe.
Art. N1. Bijlage A.
Art. N1. Annexe A.
       GN-code
  ex 0102 90 10 (1)
  ex 0102 90 31 (1)
  ex 0102 90 33 (1)
  ex 0102 90 35 (1)
  ex 0102 90 37 (1)
     0103 91 10
     0103 92 11
     0103 92 19
     0203 11 10
     0203 12 11
     0203 12 19
     0203 19 11
     0203 19 13
     0203 19 15
     0203 19 55
     0203 19 59
     0203 21 10
     0203 22 11
     0203 22 19
     0203 29 11
     0203 29 13
     0203 29 15
     0203 29 55
     0203 29 59
     0206 30 21
     0206 30 31
     0206 41 91
     0206 49 91
     0208 10 10
     0209 00 11
     0209 00 19
     0209 00 30
     0210 11 11
     0210 11 19
     0210 11 31
     0210 11 39
     0210 12 11
     0210 12 19
     0210 19 10
     0210 19 20
     0210 19 30
     0210 19 40
     0210 19 51
     0210 19 59
     0210 19 60
     0210 19 70
     0210 19 81
     0210 19 89
     0210 90 31
     0210 90 39
  ex 0210 90 90 (2)
  ex 0401 (3)
     0403 10 22
     0403 10 24
     0403 10 26
  ex 0403 90 51
  ex 0403 90 53 (4)
  ex 0403 90 59 (4)
     0404 10 91
     0404 90 11
     0404 90 13
     0404 90 19
     0404 90 31
     0404 90 33
     0404 90 39
  ex 1601 (5)
  ex 1602 10 00 (5)
  ex 1602 20 90 (5)
     1602 41 10
     1602 42 10
     1602 49 11
     1602 49 13
     1602 49 15
     1602 49 19
     1602 49 30
     1602 49 50
  ex 1602 90 10 (6)
     1602 90 51
  ex 1902 20 30 (7)
       Code NC
  ex 0102 90 10 (1)
  ex 0102 90 31 (1)
  ex 0102 90 33 (1)
  ex 0102 90 35 (1)
  ex 0102 90 37 (1)
     0103 91 10
     0103 92 11
     0103 92 19
     0203 11 10
     0203 12 11
     0203 12 19
     0203 19 11
     0203 19 13
     0203 19 15
     0203 19 55
     0203 19 59
     0203 21 10
     0203 22 11
     0203 22 19
     0203 29 11
     0203 29 13
     0203 29 15
     0203 29 55
     0203 29 59
     0206 30 21
     0206 30 31
     0206 41 91
     0206 49 91
     0208 10 10
     0209 00 11
     0209 00 19
     0209 00 30
     0210 11 11
     0210 11 19
     0210 11 31
     0210 11 39
     0210 12 11
     0210 12 19
     0210 19 10
     0210 19 20
     0210 19 30
     0210 19 40
     0210 19 51
     0210 19 59
     0210 19 60
     0210 19 70
     0210 19 81
     0210 19 89
     0210 90 31
     0210 90 39
  ex 0210 90 90 (2)
  ex 0401 (3)
     0403 10 22
     0403 10 24
     0403 10 26
  ex 0403 90 51
  ex 0403 90 53 (4)
  ex 0403 90 59 (4)
     0404 10 91
     0404 90 11
     0404 90 13
     0404 90 19
     0404 90 31
     0404 90 33
     0404 90 39
  ex 1601 (5)
  ex 1602 10 00 (5)
  ex 1602 20 90 (5)
     1602 41 10
     1602 42 10
     1602 49 11
     1602 49 13
     1602 49 15
     1602 49 19
     1602 49 30
     1602 49 50
  ex 1602 90 10 (6)
     1602 90 51
  ex 1902 20 30 (7)
  Nota.
  (1) Uitgezonderd dieren voor stieregevechten.
  (2) Alleen varkens (huisdieren).
  (3) In verpakkingen met een netto-inhoud van niet meer dan 2 liter.
  (4) Niet geconserveerd of geconcentreerd of verpakt, alleen bestemd voor menselijke consumptie.
  (5) Alleen die welke vlees of eetbare slachtafvallen van varkens (huisdieren) bevatten.
  (6) Alleen die welke bloed van varkens bevatten.
  (7) Alleen :
  - wordt van vlees, eetbare slachtafvallen of bloed van varkens (huisdieren);
  - conserven of bereidingen, vlees of slachtafvallen van varkens (huisdieren) bevattend.
  Note.
  (1) A l'exclusion des animaux destinés à la tauromachie.
  (2) Uniquement de l'espèce porcine domestique.
  (3) En emballages d'un contenu net n'excédant pas 21.
  (4) Non conservés, non concentrés et non emballés, destinés à la consommation humaine uniquement.
  (5) Uniquement ceux contenant des viandes ou des abats comestibles de l'espèce porcine domestique.
  (6) Uniquement ceux contenant du sang de l'espèce porcine.
  (7) Uniquement :
  - les saucisses faites de viandes, d'abats comestibles ou de sang de l'espèce porcine domestique;
  - les préparations ou conserves contenant des viandes, des abats domestiques ou du sang de l'espèce porcine domestique.
Art. N2. Bijlage B.
Art. N2. Annexe B.
       GN-code
     0701 10 00
     0701 90 10
     0701 90 51
     0701 90 59
       Code NC
     0701 10 00
     0701 90 10
     0701 90 51
     0701 90 59